» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1517

Ioannes DANTISCUS do Mauritius FERBER
Löbau (Lubawa), 1536-07-22
            odebrano 1536-07-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 139-142
2brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 132

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 278

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ex litteris Dominationis Vestrae Reverendissimae et exemplis illarum, quas Dominatio Vestra Reverendissima ms 1 nothing written ,
ms 2 per fratrem meum
ms 1 nothing written ,
ms 2 per fratrem meum
ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria dedit, intellexi, quibus modis conceptum inter nos negotium Dominatio Vestra Reverendissima expeditum iri velit. Fiat in omnibus divina voluntas habeoque ea in re, quas possum, Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias pro ms 1 singulari illa,
ms 2 ea singulari
singulari illams 1 singulari illa,
ms 2 ea singulari
in me benevolentia gratias. Quam omni studio officio atque gratitudine boni filii Dominationi Vestrae Reverendissimae sedulo rependere conabor.

Ceterum, mi reverendissime Domine, quod dominus Johann Tymmermann (Johann Zimmermann) (*1492 – †1564), nephew of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland; studied in Cracow (1505) and in Rome (1517); 1519-1564 Canon of Ermland (Warmia); 1525-1528 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn) and in 1538 in Frauenburg (Frombork); 1527-1539 Cantor of Ermland; 1537 General Administrator of the bishopric of Ermland (after Mauritius Ferber's death); 1539-1552 Custos of Ermland; 1547-1552 General Vicar of the diocese of Ermland (SBKW, p. 261; KOPICZKO 2, p. 336)Ioannes TymmermanJohann Tymmermann (Johann Zimmermann) (*1492 – †1564), nephew of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland; studied in Cracow (1505) and in Rome (1517); 1519-1564 Canon of Ermland (Warmia); 1525-1528 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn) and in 1538 in Frauenburg (Frombork); 1527-1539 Cantor of Ermland; 1537 General Administrator of the bishopric of Ermland (after Mauritius Ferber's death); 1539-1552 Custos of Ermland; 1547-1552 General Vicar of the diocese of Ermland (SBKW, p. 261; KOPICZKO 2, p. 336) a me per transmissum ad me exemplum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)domini custodisTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) manu et compositione scriptum postulavit, nondum mihi prosequi integrum est, priusquam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mentem sciamus. Ea pro votis habita, nulla in re voluntati Dominationis Vestrae Reverendissimae reluctabor neque ambigo, ubi eiusmodi conscriptio a me fieri debebit, quin status et ms 1 conditionis,
ms 2 dignitatis
conditionisms 1 conditionis,
ms 2 dignitatis
meae Dominatio Vestra Reverendissima ms 1 dignam,
ms 2 meritam
dignamms 1 dignam,
ms 2 meritam
habitura sit rationem ms 1 et,
ms 2 maxime quod
etms 1 et,
ms 2 maxime quod
episcopum coram notario et testibus iurare non permittet, idipsum quoque antequam essem, qui ex misericordia Dei nunc sum, prius feci numquam, ms 1 immo,
ms 2 et
immoms 1 immo,
ms 2 et
quantum potui per totam vitam ms 1 a verbis ad iurandum spectantibus,
ms 2 meam a iuramentis
a verbis ad iurandum spectantibusms 1 a verbis ad iurandum spectantibus,
ms 2 meam a iuramentis
me continui. Nullique hactenus quam Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 PopePontifici Ro(mano)Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria iuramentum praestiti, ante oculos semper habens, quod Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament Salvator noster docuit, ne iuraremus, hoc et Ioannes Antiochenus Chrysostomus (*ca. 347 – †407), saint, one of the Doctors of the Church, known for his eloquence; archbishop of Constantinopledivus Ioannes ms 1 Antiochenus,
ms 2 Anthiochenus
Antiochenusms 1 Antiochenus,
ms 2 Anthiochenus
, quem ms 1 Chrisostomum vocant,
ms 2 vocant os aureum
Chrisostomum vocantms 1 Chrisostomum vocant,
ms 2 vocant os aureum
Ioannes Antiochenus Chrysostomus (*ca. 347 – †407), saint, one of the Doctors of the Church, known for his eloquence; archbishop of Constantinople, in plerisque homeliis ms 1 sancte et,
ms 2 omitted
sancte etms 1 sancte et,
ms 2 omitted
diffuse tractat, et ut a iurando Christiani contineant, multis ms 1 sacris,
ms 2 divis
sacrisms 1 sacris,
ms 2 divis
scripturis et rationibus persuadet. Profecto, qui fidei et honoris per manum suam obligationem non curaverit, facile et iuramentum contemnet. Si quid per fidem et honorem ms 1 nothing written ,
ms 2 meum
ms 1 nothing written ,
ms 2 meum
Dominationi Vestrae Reverendissimae scripto pollicitus fuero (eam, quaeso, de me et fide mea habeat Dominatio Vestra Reverendissima existimationem, quam hucusque ms 1 omnes,
ms 2 de me
omnesms 1 omnes,
ms 2 de me
boni ms 1 nothing written ,
ms 2 et magni
ms 1 nothing written ,
ms 2 et magni
viri ms 1 habuere,
ms 2 habuerunt
habuerems 1 habuere,
ms 2 habuerunt
semper) ms 1 hoc ipsum,
ms 2 istud
hoc ipsumms 1 hoc ipsum,
ms 2 istud
non secus atque ea, quae animae meae salutem concernunt usque ad ultimum halitum sum observaturus. In ms 1 eo,
ms 2 iis
eoms 1 eo,
ms 2 iis
tamen ms 1 nothing written ,
ms 2 omnibus
ms 1 nothing written ,
ms 2 omnibus
benignae prudentiae et pientissimo erga me animo Dominationis Vestrae Reverendissimae ms 1 fiducialiter,
ms 2 omitted
fiducialiterms 1 fiducialiter,
ms 2 omitted
ms 1 me,
ms 2 me
mems 1 me,
ms 2 me
submitto etc.

BCz, 244, p. 140 Adiunxi hic exemplum hoc ad me datum ms 2 inscriptionis,
ms 1 inscriptio[nis] paper damaged
inscriptionisms 2 inscriptionis,
ms 1 inscriptio[nis] paper damaged
Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)domini custodisTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), cuius copiam apud me retinui, ms 2 cum,
ms 1 c[um] paper damaged
cumms 2 cum,
ms 1 c[um] paper damaged
frater meus Deo duce ms 1 nothing written ,
ms 2 bene
ms 1 nothing written ,
ms 2 bene
ex curia nostra ms 1 bene,
ms 2 omitted
benems 1 bene,
ms 2 omitted
ms 2 absolutus,
ms 1 absolut[us] paper damaged
absolutusms 2 absolutus,
ms 1 absolut[us] paper damaged
ad Dominationem Vestram Reverendissimam redierit. Cum eo mihi praescribet, quae in iis per me fieri velit, ms 1 et ea omnia,
ms 2 ego
et ea omniams 1 et ea omnia,
ms 2 ego
manu ms 2 mea,
ms 1 me[a] paper damaged
meams 2 mea,
ms 1 me[a] paper damaged
non gravate exarabo ms 1 meque,
ms 2 omnia et me
mequems 1 meque,
ms 2 omnia et me
ut filium obsequentem geram in omnibus erga Dominationem Vestram Reverendissimam, cuius paterno favori me ex animo commendo Deumque precor, ut eandem Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime ms 1 incolumem,
ms 2 sospitem
incolumemms 1 incolumem,
ms 2 sospitem
et felicem conservet.

ms 1 Reverendissimae Dominationis Vestrae deditissimus filius Ioannes episcopus Culmensis scripsit,
ms 2 omitted
Reverendissimae Dominationis Vestrae deditissimus filius Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland scripsitms 1 Reverendissimae Dominationis Vestrae deditissimus filius Ioannes episcopus Culmensis scripsit,
ms 2 omitted