» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3042

[Ioannes DANTISCUS] do [Achatius TRENCK]
s.l., 1547-02-11


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 280v-r (!)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 324
2regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 357

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 280v

Domino administratori

Venerabilis etc.,

Gratam habui written over eeuiui written over emus Dn Fraternitatis Vestrae operam, quam in distribuendis bonis relictis bonis a parish priest in Braunswalde (†before 1547-02-06)parrochia parish priest in Braunswalde (†before 1547-02-06) olim in Braunswalde (Brąswałd), village in Ermland, 9 km NE of AllensteinBraunsvaltBraunswalde (Brąswałd), village in Ermland, 9 km NE of Allenstein eamque impendit, q cum ea iuxta praescriptum nostrum facta sit. Eamque on the margin in place of crossed-out QuamQuam Eamque Eamque on the margin in place of crossed-out Quam rogamus, velit non gravatim id, quod superest, pauperibus elargiri written over eeii written over e atque ea, quae fraternitati sacerdotum et parrochis in Dywity, village in Ermland, 6 km N of AllensteinDevithenDywity, village in Ermland, 6 km N of Allenstein et probably Bartniki, village in Ermland, ca. 15 km E of HeilsbergBertnickprobably Bartniki, village in Ermland, ca. 15 km E of Heilsberg legaverat, illis concedere, ut exsequiae pro anima defuncti habeantur, tabernatori autem et binis scultetis nihil dari volumus sed volumus, quoru paper damaged[u]u paper damagedm legata F(raternitas) V(estra) in usus pauperum similiter conferat Fraternistas Vestra, cui non adversamur, ut Biblia relicta Henricus Osterwnitzki Henrico OsterwnitzkiHenricus Osterwnitzki concedatur, ita tamen, ut post Henricus Osterwnitzki eiusHenricus Osterwnitzki mortem ad ecclesiam in Braunswalde (Brąswałd), village in Ermland, 9 km NE of AllensteinBraunsvaltBraunswalde (Brąswałd), village in Ermland, 9 km NE of Allenstein redeat.

Quod ad Paulus chaplain of Ioannes Dantiscussacellanum nostrum atti dominum AAWO, AB, D. 70, f. 280r PaulumPaulus chaplain of Ioannes Dantiscus attinet, quem written over quiqui quem quem written over qui eam parrochiam ambire intelleximus, nihil est, quod Paulus chaplain of Ioannes DantiscuseumPaulus chaplain of Ioannes Dantiscus remoretur, voluntatem et veniam nostram illi concessimus cum facile Paulus chaplain of Ioannes DantiscusilliPaulus chaplain of Ioannes Dantiscus concede written over ssissidede written over ssimus, cum plus domino praeposito in Guttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)GutstatGuttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), quam nobis addictus fuerit sit quocum si concordari poterit, quem ut contentum reddat et cum eo conveniat, necesse erit. Ne written over , written over ononece written over , written over on dubitamus tamen superinscribedtamentamen superinscribed Paulus chaplain of Ioannes DantiscuseumPaulus chaplain of Ioannes Dantiscus postea de relicta hic apud nos condicione poeniturum cum Paulus chaplain of Ioannes DantiscusilliPaulus chaplain of Ioannes Dantiscus non ex aliena mensa, cum sentiet, quanto cum labore propria mensa comparetur, quae Paulus chaplain of Ioannes DantiscusilliPaulus chaplain of Ioannes Dantiscus satis tenuis, ut ex relicto apud dictam ecclesiam inventario apparet, obveniet.

Novitates, quas hoc tempore habemus et ad nos scriptae sunt, hic adiunximus et Fraternitati Vestrae transmittimus.

Quam feliciter valere optamus.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) 11 Februarii 1547.