Das es euch allenthalbn(n) wol und noch al ewerm(m) willen(n) ging, / wer uns ein sundre freudt
. / Wir sein hie, / Got hab lob und danck, / frisch und gesunt etc.
Negst hab wir ewern(n) cf. Hieronymus SAILER to Ioannes DANTISCUS Augsburg, 1533-09-16, CIDTC IDL 3729⌊briffcf. Hieronymus SAILER to Ioannes DANTISCUS Augsburg, 1533-09-16, CIDTC IDL 3729⌋ entfang(en) / und mit sundrem wolgefallen(n) und freuden uberlesen(n), / dar paper damaged⌈[r]r paper damaged⌉innen ir uns zu wissen thut, / das wir zuvor nicht gewust, / wie ir h(e)rn Bartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)⌊Bartolme WelserBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)⌋ Felicitas Welser (*1513 – †1569)⌊tochterFelicitas Welser (*1513 – †1569)⌋ / ewern(n) ehegathen habt. / dar... illegible⌈...... illegible⌉b ich so also die sache zu Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌊AugspurgAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌋, do wir negst beyeynander woren(n), / wart vorgenomen(n), / derhalben wir superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich wir wir superinscribed in place of crossed-out ich⌉ euch und ir / die gnode des almechtig(en) / in langeweriger gesuntheit und glukselig(en) zunemen(n) thun wunschen(n). / Der gebe euch alles das jenige, das euch an lei written over u⌈ueiei written over u⌉b und sele nuczlich ist etc. Ouch hab wir ew(e)r beger vorstand(en) des pelczlen und decken(n) halben(n), / wollen uns im korczen hirinnen gegen(n) euch so superinscribed⌈soso superinscribed⌉ halten, / das solchem ewerm(m) beger sol genug geschen(n). / Dem gebt so fast(en) glouben(n) etc.
Seit ir in Spain (Hispania)⌊HispanienSpain (Hispania)⌋, / bit wir / wie zuvor, / wolt paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉ euch das The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V⌊geslechtThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V⌋ befholen lossen seyn, / der gestalt, wie wir superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich wir wir superinscribed in place of crossed-out ich⌉ Albrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122)⌊Albrecht KuonAlbrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122)⌋ cf. Ioannes DANTISCUS to [Albrecht CUON] Löbau (Lubawa), 1534-01-11, CIDTC IDL 1094⌊geschribn(n)cf. Ioannes DANTISCUS to [Albrecht CUON] Löbau (Lubawa), 1534-01-11, CIDTC IDL 1094⌋, / und daruff ausgeben(n), was darzu gehort. / Wie ir dan solchn(n) sachen, / dar innen ir ouch vorczeitn(n) gewesen(n), / w[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ wist zuthun / vorschaff(en), das die Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌊Ioa(n)nicaJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)⌋ mit den written over r⌈rnn written over r⌉ erst(en) gutten zceit gen Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium⌊AntorffAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium⌋ an Franz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friend⌊Francz WernerFranz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friend⌋, von euch vorschriben(n), geschickt werde. / Alles, das daruff ghen wirt, / wolle wir on the margin in place of crossed-out wil ich⌈wil ich wolle wir wolle wir on the margin in place of crossed-out wil ich⌉ zu grossem(m) dancke, / ouch interesse, ists von noten(n), / zu Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌊AugspurgAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria⌋ h(e)rn Bartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)⌊BartolmeBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)⌋, ewerm(m) vater, ausricht(en), / worinne, / wie ir uns kent, / wir superinscribed⌈wirwir superinscribed⌉ euch nicht wollen vorfuren(n) etc.
Vormugt ir des oel macis was wolfeiler uberkome(n)n, / bitt wir superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich wir wir superinscribed in place of crossed-out ich⌉ etlich pfunt noch an uns zuschicken. / Und wie ir begert euch zu wissen superinscribed in place of crossed-out schreiben(n)⌈schreiben(n) wissen wissen superinscribed in place of crossed-out schreiben(n)⌉, was krafft oder togent dasselb hab, / ist gewislich an unserm superinscribed in place of crossed-out meynem(m)⌈meynem(m) unserm unserm superinscribed in place of crossed-out meynem(m)⌉ leib befund(en). / Ich habs genug Wir haben gedochtn(n) oeles zu unserm(m) lebn(n) genug, allein vor frunde wolte wir gern(n) mher habenn(n). Ir wist das wir das zciperlen und andre kalde flusse haben(n). / Wor wir d written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉dd written over ...⌉ie befind(en), / es sey an BCz, 244, p.33 fuessen, hend(en), / axslen, / oder wor das sey, / ouch wan(n) uns die nase oder lipfen vonnn written over m⌈mnn(n)nnn written over m⌉ winde oder kelde ausbrechen(n), / so wir nicht mher dan zcimlicher moss und superinscribed in place of crossed-out darzu th...⌈darzu th... illegible⌈...... illegible⌉ und und superinscribed in place of crossed-out darzu th...⌉ beczeitn(n) darzuthun on the margin⌈darzuthundarzuthun on the margin⌉ und smeren, do es wee thut, / bedecken das mit eym(m) warmen(n) leynen(n) tuche, / sey wir genesen(n). / Noch unserm(m) gutduncken, wie wir ew(e)r complexion kennen(n), sol euch solch oel nicht unnucz seyn, / vor allen gesvolst, / wan eym die bey(n) oder ander gelider uff ghen oder svellen. / Ouch ists noch zu andren dingen(n) guth, ge leutn(n) in der ehe etc.
Zum besloss diss schreibens / bit wir euch als unsern(n) sundren, guttn(n), vortrauten(n) freundt, / wolt bey dem The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V⌊geslechtThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V⌋ etc. fleis habn(n), do mit wirs hereyn uberkomen(n) / und uns schreiben(n), wie es do am hove und allenthalbn(n) im Spain (Hispania)⌊landeSpain (Hispania)⌋ zu geth. / Dem h(e)rn margraff(en) Hernán Cortés de Monroy e Pizarro (*1485 – †1547), Spanish conquistador and Dantiscus' friend⌊CortesHernán Cortés de Monroy e Pizarro (*1485 – †1547), Spanish conquistador and Dantiscus' friend⌋ hab wir dismol nicht vormocht zu schreibn(n), / sunder im korczn(n) wol wir im schreibn(n), / ouch donebn(n) was zuschicken(n), / das in jenen Spain (Hispania)⌊land(en)Spain (Hispania)⌋ wirt fremb sein. / Wolt im durch ew(e)r schrifft unser freuntlich dienst anczeigen(n) / und unser gutter freundt, / wie zuvor alweg, / bleibn(n). / Hiermit Gote dem almechtig(en) befholen(n). / Der geb euch alle glukseligheit / und lange gesuntheit. /