Nuper cum hac transiret venerabilis dominus doctor Johann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365)⌊Ioannes ReneckJohann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365)⌋, affinis Reverendissimae Dominationis Vestrae, reliquit apud villam meam Liebenberg (Lembark, Libenberg), village in Kulm diocese, ca. 50 km SW from Löbau⌊LibenbergLiebenberg (Lembark, Libenberg), village in Kulm diocese, ca. 50 km SW from Löbau⌋ in campo equum aegrotum, quae villa ab hoc loco distat uno miliari, me igitur per suum servitorem rogare curavit, quo aegrotum ad curandum per quempiam meum susciperem ac alium in locum illius invalidi illi praestarem, quod libenter orig. lubenter⌈libenterlibenter orig. lubenter⌉ fecimus. Sed ille equus infirmus, ubi in campo defecerat, ibidem etiam vitam mox deseruit.
In novis nihil habeo, nisi quae de Citizens of Holstein ⌊HolsatisCitizens of Holstein ⌋, The Danes (Dani) ⌊DanisThe Danes (Dani) ⌋ et Citizens of Lübeck ⌊LubicensibusCitizens of Lübeck ⌋ volant et hoc vario volatu, quae apud Reverendissimam Dominationem Vestram veridiori relatione puto esse quam apud me dispersa. Cum The Muscovites (Moscovians, Mosci) ⌊MoschisThe Muscovites (Moscovians, Mosci) ⌋ audio bellum inchoatum satis frigide procedere. Dominus Deus nostratibus secundiora, quam nonnulli ominantur, praebere dignetur, cui Vestram Reverendissimam Dominationem in optima incolumitate et felicitate diligentissime commendo ac ut me, amantem se, amet, cupio.