Liczba odwiedzin: 304
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2535

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1542-02-08
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-02-18

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1601, s. 693-696

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverende in Christo Pater sincere nobis dilecte.

Reddidit nobis cf. Ioannes DANTISCUS to Bona Sforza before 1542-02-08, CIDTC IDL 7470, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Bona Sforza before 1542-02-08, CIDTC IDL 7470, letter lost a Vestra Paternitate Hans Holsten (†after 1548)Ioannes HolsteHans Holsten (†after 1548) civis Gdanensis et ratione habita commendationis Vestrae Paternitatis adiuvimus eum in eius causa, quantum iustitia patiebatur.

Georg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275)Georgii etiam SchewkeGeorg Schewecke (Georg Scheffke) (*1491 – †1547), 1522 Gdańsk alderman; 1525 - town councillor; 1528 - judge; 1531 - mayor; 1536-1537, 1540, 1542-1545 - burgrave; 1534 Gdańsk envoy to convention in Lüneburg in affairs of seafaring and conflicts with Lübeck (AT 15, p. 501, 510; AT 16/1, p. 42, 44; ZDRENKA 2, p. 275) consulis Gdanensis benignam rationem habere volumus, tum quod nobis a Vestra Paternitate commendatur, tum etiam quod vir est bonus et dignus et summa erga regias maiestates et erga nos fide et observantia. Dabimusque operam, ut dignitate burgrabiatus Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leaguecivitatis suae GdanensisGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League ornetur.

Pro rebus novis in EnglandAngliaEngland gestis et nobis communicatis Vestrae Paternitati gratiam habemus cupimusque, ut Vestra Paternitas, si quid nunc eiusmodi rerum novarum habet habebitque undecumque, id nobis singificet. Rem nobis gratam factura, quam bene et feliciter valere optamus.