Visits: 820
» Corpus of Ioannes Dantiscus' German Texts
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2807

Marco de la TORRE to Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1545-03-23

English register:

Marco de la Torre wishes to receive regular information about Dantiscus’ health — good news on the matter is a relief to him in his own struggles with illness. He prays that Dantiscus live as long as possible for the good of the Catholic faith and religion, of which he is an anchor.

Heresy has spread far and wide in the [Grand] Duchy of Lithuania, but God has provided a defence in the person of Marcin Kurek (Gallinius) of Proszowice. Marco de la Torre outlines his complicated story to Dantiscus.

Ten years ago, after four years in the service of Marco de la Torre as a notary, Kurek committed theft and spent a month in a convent dungeon in Cracow. After serving his punishment he asked to be accepted into the monastic order and sent to Bohemia, but de la Torre sent him back to his parents, to confer with them about his future. Since the young man firmly stood by his requests, de la Torre sent him to study in Padua. Kurek assumed the habit there and in the course of five years made enormous progress in philosophy and theology.

Upon completing his studies, having deceived the general of the order that Marco de la Torre had recalled him to his country, he received his doctoral degree without a fee and went to Rome. There, he used deception to obtain an assignment taking him to the Bishop of Cracow [Piotr Gamrat], and with this assignment (in layman’s clothing) he came to Cracow. After finding out about this, and in accordance with regulations, Marco de la Torre ordered his arrest, but Kurek got wind of the danger and fled, wandering across the Kingdom for four years until one day, by accident, the Bishop of Płock [Samuel Maciejowski] heard him deliver a sermon and took him away to Brześć. There, he preached before the King [Sigismund I], winning great respect. He was also introduced to the King jr. [Sigismund II Augustus] and aroused in him an extraordinary eagerness to fight against dissenters from the faith and morals in Lithuania. The Bishop of Płock contacted Marco de la Torre, from whom Kurek then obtained proper absolution and a blessing for his further, now legal, pastoral activity.

Marco de la Torre thanks Dantiscus for the muscat, which he uses to treat his old body.

He promises to carry out his task when the queen [Bona] visits him in his chamber on the eve of the Annunciation [24 March].

Sigmund von Herberstein has brought news that the two monarchs [Emperor Charles V and King Francis I of France] fortunately have reached an agreement, the council in Trent has begun, the Pope has gone to Bologna, and the Venetians are peaceful.

He considers it unnecessary to renew his invitation for Dantiscus to avail himself of the convent’s hospitality. He asks him to use the monastic order’s things as if they were his own.


            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-04-06

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, AAWO, AB, D. 6, f. 68-69
2copy in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1545, f. 6r-9v
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 359

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 219

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D.6, f. 68r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime.

Post singularem animi mei devotionem et perpetuam felicitatem.

Inter cetera, quae praecipue cordi meo insident, id unum est de prospera valetudine Paternitatis Vestrae Reverendissimae et suarum rerum auspicato successu intelligere, neque ipsa rem mihi gratiorem facere potest, quam saepiuscule me de statu suo, quando huc suum mittit nuntium, certiorem reddere. Hi enim Paternitatis Vestrae Reverendissimae fausti eventus me alioqui diuturno hoc male affectum languore mihi denuntiati mirifice solantur. Novi enim, quantum roboris et stabilitatis afferat catholicae fidei vigilantia et studium, et gravitas Paternitatis Vestrae Reverendissimae, ita, ut si suus fervens Dei zelus in illa provincia non intercederet, procul dubio iam illud usurpare possemus: cf. Verg. A. 2.325-326 Fuimus Troes, fuit Illium et ingens gloria Teucrorum fuimus Citizens of Troy TroesCitizens of Troy , fuit Troy (Troia, Ilium, Ilion), city in northwestern Anatolia, known for being the setting of the Trojan War described in the ancient Greek EposIliumTroy (Troia, Ilium, Ilion), city in northwestern Anatolia, known for being the setting of the Trojan War described in the ancient Greek Epos et ingens gloria Christianorumcf. Verg. A. 2.325-326 Fuimus Troes, fuit Illium et ingens gloria Teucrorum .

Orandus est igitur summis precibus Dominus Ihesus Christus, ut pro salute reipublicae Christianae vitam Paternitatis Vestrae Reverendissimae dignetur cf. Vulg. Ps (G) 70:18 usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me usque in senectam, seniumcf. Vulg. Ps (G) 70:18 usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me protendere illique vires immittere, ut huic pestilentissimo morbo cf. S. Ioannis Damasceni Historia De Vitis Et Rebus gestis Sanctorum Barlaam Eremitae et Iosaphat Regis Indorum: omnia similia sunt torrenti impetu magno in profundum maris ruenti tamquam torrenti in nos ruenticf. S. Ioannis Damasceni Historia De Vitis Et Rebus gestis Sanctorum Barlaam Eremitae et Iosaphat Regis Indorum: omnia similia sunt torrenti impetu magno in profundum maris ruenti indies magis ac magis occurrere atque impetum eius arcere et removere possit.

In LithuaniaDucatu LythuaniaeLithuania haec lues late serpebat, sed Dominus Deus suscitavit spiritum Daniel biblical figureDanielis prophetaeDaniel biblical figure, qui cf. Vulg. Dn 13 Susanna biblical figureSusannamSusanna biblical figure tot veteramentis diaboli fere involutam in sua defenderet innocentiacf. Vulg. Dn 13 . Et ut apertius sciat hoc opus mere divinum fore, historiam describam.

Exacti iam fere sunt anni decem, quod adolescens quidam de ProszowiceProschoviaProszowice, Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) Martinus GalliniusMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) nomine, ageret notarium apud me, cumque annos quattuor perseverasset mecum, contigit me proficisci in Rus (Russia)RussiamRus (Russia). Redeunte itaque me ex itinere, Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) ipseMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) interim in quibuscumque hospitiis dominorum, nam numquam in triviali aut communi hospitabamur, aliquid subtrahebat et latenter in currum onerarium convasabat. Quod facinus cum Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland compertum fuisset, ex commissione sacrae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestatis reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon rebus ablatis restitutis coniectus est in carcerem conventus.

Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) QuiMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) tandem, cum ibi per mensem detiAAWO, AB, D.6, f. 68vneretur, videns se diffamatum, multis instetit precibus, ut eum ad ordinem nostrum acceptaremus ac in Bohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central EuropeBohemiamBohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central Europe mitteremus. Ego autem veritus, ne squalore carceris pertaesus hoc uteretur stratagemate, Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) eumMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) liberum dimiseram, ut una cum suis parentibus capesseret consilium. Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) CuiusMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) perseverantia in proposito cum mihi esset perspecta, eum ad me accersivi, inquiens me nolle, ut Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland profiteatur, neque ut in Bohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central EuropeBohemiamBohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central Europe proficiscatur, cum nesciebam, an ex animo et fido pectore assereret se ad statum nostrum convolare, sed me instituisse illum mittendum Padova (Patavium, Padua), city in northern Italy, Veneto, on the Bacchiglione river, 40 km N of VenicePaduamPadova (Patavium, Padua), city in northern Italy, Veneto, on the Bacchiglione river, 40 km N of Venice, ut daret operam litteris ibique, si vellet profiteri, ageret pro suo arbitratu. Sin minus, affatura tamen Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) illiMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) omnia ad commoditatem studiorum opportuna, conducibile autem illi non esse ad terenda in Bohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central EuropeBohemiamBohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central Europe otia pergere.

Hoc Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) illeMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) audito genubus flexis maximas egit gratias et lubens animo se meis gratiosis monitis obtemperaturum dixit. Interiectis itaque paucis diebus cum famulo Bohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central EuropeillumBohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central Europe Padova (Patavium, Padua), city in northern Italy, Veneto, on the Bacchiglione river, 40 km N of VenicePadu written over ndnddudu written over ndamPadova (Patavium, Padua), city in northern Italy, Veneto, on the Bacchiglione river, 40 km N of Venice expediveram, ubi suscepto nostro habitu mirum in modum spatio quinque annorum in philosophia et sacris litteris profecit. Demum absoluto studio insignia doctoratus, circumveniens nostrum generalem et fingens se a me revocatum in habitu, gratis suscepit Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbemRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy Seeque illico se contulit. Ubi obreptitie et subreptitie impetrata a Antonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123)summo poenitentiarioAntonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123) commissione quadam ad Piotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)Cracoviensem episcopumPiotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266), in habitu saeculari Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland venit.

Quod cum intellexissem, dedi operam, ut caperetur, nam summus pontifex inhibuit poenitentiariae dispensationem similium fugitivorum et praelatis ordinis per breve mandat eos captivandos et cogendos ad ordinem. Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) IpseMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) vero huiusmodi divulgationem subodorans in pedes se coniecit et vagatus est annis quattuor, tamquam profugus in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia). cf. Ter. Eu. 134-135 forte fortuna adfuit hic meus amicus; Ter. Eu. 568-569 forte fortuna domi erat quidam eunuchus Forte fortuna acciditcf. Ter. Eu. 134-135 forte fortuna adfuit hic meus amicus; Ter. Eu. 568-569 forte fortuna domi erat quidam eunuchus , quod Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)dominus reverendissimus PlocensisSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) in itinere audivit eum in quodam oppido contionantem et eum secum accepit, perducens in Brest-Litovsk (Brześć nad Bugiem, Brześć Litewski), town in western part of Grand Duchy of Lithuania, today southwestern BelarusBrzysczieBrest-Litovsk (Brześć nad Bugiem, Brześć Litewski), town in western part of Grand Duchy of Lithuania, today southwestern Belarus coramque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria contionatus est cum magna satisfactione aliquot vicibus. Cuius doctrinam percipiens Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)dominus reverendissimus AAWO, AB, D.6, f. 69r PlocensisSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) scripsit ad me, quid facto written over ususoo written over us opus esset, ne Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) homoMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) iste perderetur, et si esset cum mea voluntate, vellet eum collocare in suo episcopatu. Ego vero rescripseram dandam esse prius operam, ut absolveretur, quod autem ad me attinet, cum videat Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)sua paternitasSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) eiusMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) sufficientiam et fructum fidei catholicae, dummodo honeste vivat, me illi singula dicta aut facta remissurum.

Sicque (ut tandem finem rei imponam) serenissimo Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzaregi iunioriSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza proficiscenti in Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaWylnamVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) eumMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) commendavit et servitio suo adiecit, ubi strenue agit coram sua maiestate in praedicando adversusque impios hostes acriter on the marginacriteracriter on the margin invehendo written over i...i... illegible...... illegibleendoendo written over i..., regem insuper adeo contra eos inanimavit, ut videatur ad nihil magis vires ingenii sui adhibere quam in The Lutherans LutheranisThe Lutherans et eorum libellis exterminandis, licet et contra adulteros et malos mores illius LithuaniapatriaeLithuania clamitet. Ita quod iam in Lithuaniaillis regionibusLithuania in portu navigamus et cf. Ter. An. 845 omnis res est in vado res est in vadocf. Ter. An. 845 omnis res est in vado , ubi magnum erat periculum, quia late virus hoc serperat.

Hisque proximis diebus ad cubiculum meum descendens Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)reverendissimus dominus PlocensisSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) nuntiavit advenisse absolutionem rite impetratam ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See rogavitque (cum maxime cupit redire in gratiam meam), ut iam Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) illiMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) benedictionem meam darem, ut eo alacrius et ferventius insudaret et cf. Vulg. Mt 21:28:4 fili, vade hodie operare in vinea mea in vinea Domini laboraretcf. Vulg. Mt 21:28:4 fili, vade hodie operare in vinea mea . Quod et feci. Unde credo misericordiae Dei fuisse, quod Marcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) isteMarcin Kurek of Proszowice (Martinus Gallinius) tam turpiter caderet, ut fortior ad rem catholicam tuendam erigeretur. Est enim affatim omnibus partibus, quae requiruntur in contionatore, dotatus et praeter id, quod humaniores litteras, quas feliciter assecutus est, etiam severiores et contentiosas callet.

Si plus nimio, quam par fuerat, prolixus fui written over eeii written over erim, ignoscat, quaeso, Paternitas Vestra Reverendissima, rei enim ipsius natura me ad hoc adegit.

Quod in fovendis meis senilibus artubus muschato curae sit, Paternitati Vestrae Reverendissimae magnas habeo et ago gratias.

Munus meum cum sacra Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, quando in vigilia Annuntiationis ad me decumbentem descenderit, diligenter peragam.

Nova scribenda nulla talia emergunt, nisi quae magnificus dominus Sigmund von Herberstein (*1486 – †1566), diplomat in the service of Emperor Maximilian I, Charles V, and Roman King Ferdinand I, writer and historian. In 1517 sent to Poland to conduct the marriage between King Sigismund I Jagiellon and Duchess Bona Sforza d'Aragona, and to Moscow to arrange a truce between the Grand Duchy of Muscovy and the Grand Duchy of Lithuania; 1515 member of the Council of the Holy Roman Empire, in 1515-1553 carried out many diplomatic missions (in 1517 and 1526 he was twice an imperial envoy at the Muscovy court)Sigismundus HerbersteynSigmund von Herberstein (*1486 – †1566), diplomat in the service of Emperor Maximilian I, Charles V, and Roman King Ferdinand I, writer and historian. In 1517 sent to Poland to conduct the marriage between King Sigismund I Jagiellon and Duchess Bona Sforza d'Aragona, and to Moscow to arrange a truce between the Grand Duchy of Muscovy and the Grand Duchy of Lithuania; 1515 member of the Council of the Holy Roman Empire, in 1515-1553 carried out many diplomatic missions (in 1517 and 1526 he was twice an imperial envoy at the Muscovy court) attulit, videlicet confoederationem duorum monarcharum feliciter succedere et Universal Council of Roman Catholic Church conciliumUniversal Council of Roman Catholic Church Trent (Tridentum), city in northern Italy, Trentino-Alto Adige (Südtirol)TridentiTrent (Tridentum), city in northern Italy, Trentino-Alto Adige (Südtirol) celebrari coeptum, et iam Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Popesummum pontificemPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope AAWO, AB, D.6, f. 69v Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StateBononiamBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State concessisse, Citizens of the Republic of Venice VenetosCitizens of the Republic of Venice autem in otio ruminare.

Valeat Vestra Reverendissima Paternitas in utroque homine sospes diutissime.

Eiusdem Paternitatis Vestrae Reverendissimae obsequentissimus frater Marco de la Torre (Marcus Venetus) (†1545), doctor of theology, professor at the Cracow University (1519), confessor of Queen Bona Sforza (since ca. 1521); since 1517 or 1518 till 1538 Provincial of the Franciscan Order in Poland; since 1517 or 1518 till 1545 - Commissar-General; probably since 1537 also in Silesia, Bohemia, Austria and Prussia (POCIECHA 2, p. 67-76; KANTAK 2016, p. 27-53)Marcus a TurriMarco de la Torre (Marcus Venetus) (†1545), doctor of theology, professor at the Cracow University (1519), confessor of Queen Bona Sforza (since ca. 1521); since 1517 or 1518 till 1538 Provincial of the Franciscan Order in Poland; since 1517 or 1518 till 1545 - Commissar-General; probably since 1537 also in Silesia, Bohemia, Austria and Prussia (POCIECHA 2, p. 67-76; KANTAK 2016, p. 27-53) Venetus The Franciscans (Order of Friars Minor Conventual) ordinis fratrum conventualiumThe Franciscans (Order of Friars Minor Conventual) generalis commissarius, sacrae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon confessor etc.

Postscript:

De hospitio nihil memini in litteris, quia non erat opus repetere, quod toties Paternitati Vestrae Reverendissimae viva voce fuerat inculcatum. Utatur enim pro arbitrio nostris rebus, ac si eas dominii titulo et possessorii vindicasset etc.