Wie alhehre an uns der erhafte und wolgelarte mag(iste)r Jakob Fürstenberger (Iacobus Archimontanus), in 1545 and 1546 was receiving a salary from the Prussian treasure; secretary in Danzig, envoy of the city to the Polish court (DERESIEWICZ, p. 190; AT 8, No. 70, p. 96-97; SIMSON, passim; PSGPK 2)⌊Jacobus ArchimontanusJakob Fürstenberger (Iacobus Archimontanus), in 1545 and 1546 was receiving a salary from the Prussian treasure; secretary in Danzig, envoy of the city to the Polish court (DERESIEWICZ, p. 190; AT 8, No. 70, p. 96-97; SIMSON, passim; PSGPK 2)⌋, E(wer) E(rbarkei)t aldermen of Gdańsk ⌊eltistenaldermen of Gdańsk ⌋ ... und superinscribed⌈ ... illegible⌈...... illegible⌉ und ... und superinscribed⌉ geschickter, gelanget / und seine gew bovolene gewerbe uns muntlich angetragenn, / hat ehr uns auch unter anderm bovelichenn E(wer) E(rbarkei)t freuntliche dinst und grus angezeigt, / diesulbte auch ihrer geschefte halbenn, / dadurch E(wer) E(rbarkei)t zu schreibenn an uns gehindert wordenn, entschuldiget / und darnebenn von E(wer) E(rbarkei)t wegen dinstlich gebetenn, / dieweil Ewer Erbarkeit on the margin in place of crossed-out die⌈die E(wer) E(rbarkei)t Ewer Erbarkeit on the margin in place of crossed-out die⌉ an koninglichenn hof aufzuczihenn bedocht, diesulbe wegenn nothwendiger sachen abgefertigt superinscribed in place of crossed-out geschefte hie bedacht⌈geschefte hie bedacht sachen abgefertigt sachen abgefertigt superinscribed in place of crossed-out geschefte hie bedacht⌉ were / ihr unser furschrift mitzuteilenn / unbosweret zusein. Welchs alles mir mit groser dancksagung ... illegible⌈...... illegible⌉ freuntlichs zu und dinstlichs zuenpi stain⌈[i]i stain⌉ttenn wir mit groser dancksagung aufgenomen / und seindt gerne im andernn / die furschrift botreffende / E(wer) E(rbarkei)t zugefallen gewesenn, / der wir hiebei gelegt czwene furderschrift ader com(m)endaticias superinscribed⌈furderschrift ader com(m)endaticiasfurderschrift ader com(m)endaticias superinscribed⌉ neben abschriften dersulben(n) / an unser genedigste Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon⌊frawe ko(ningliche) m(ajeste)tBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon⌋ / und den hochwirdigenn in Got hern Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌊SamuelemSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)⌋, crakowschenn bischofen / und des reichs cancellarium, zuschickenn, / die wir der sachenn gelegenheit noch und zu furderung E(wer) E(rbarkei)t personn, / wie wirs achtenn, / fleisig genug gestellet ... zusen vormeinen superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉ zusen vormeinen... zusen vormeinen superinscribed⌉ / und wunschenn E(wer) E(rbarkei)t zu dem zug gelubliche superinscribed in place of crossed-out viel gelachs⌈viel gelachs gelubliche ... illegible⌈...... illegible⌉ gelubliche superinscribed in place of crossed-out viel gelachs⌉ / und das superinscribed⌈dasdas superinscribed⌉ diessulbe viel funde durch gedochte furschrift muge gefordert werdenn. Wo wir auch sunst E(wer) E(rbarkei)t angenemen gefallen und wi, die wir got dem genaden almechtigen superinscribed in place of crossed-out lichenn gesunt in gutter gesuntheit auf gedochtem w and then crossed-out⌈lichenn gesunt in gutter gesuntheit auf gedochtem w dem genaden almechtige(n) dem genaden almechtigen superinscribed in place of crossed-out lichenn gesunt in gutter gesuntheit auf gedochtem w and then crossed-out⌉ mit superinscribed in place of crossed-out in⌈in mit mit superinscribed in place of crossed-out in⌉ gutter gesuntheit in ihrem ab und ruckzhin bovelenn / angenemen gefallen und willen mugen erzeigenn, / sein wir dar zu erpultig.