Liczba odwiedzin: 263
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4021

[Ioannes DANTISCUS] do Simon, painter in Löbau
Löbau (Lubawa), 1535-12-31


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 43r (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 43r (b.p.)

Unsern grus und alles guttn zuvoran. Kunstreicher meister, bsunder liber(r). /

Was wir euch uff etl written over hhll written over hich ew(e)r cf. Simon, painter in Löbau to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), [1534-09?-28? — 1534-10-09], CIDTC IDL 4162schreiben(n)cf. Simon, painter in Löbau to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), [1534-09?-28? — 1534-10-09], CIDTC IDL 4162 soltn(n) antwurtn(n) und ander unser meynungen on the marginund ander unser meynungenund ander unser meynungen on the margin, hab wir dissem unserm(m) bruder, dem erbarn Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)Jorgen von HovenGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) befholen, / dem wold gloubn gebenn(n). / Worinne wir euch fruntlichn willen mugen onczegen, sey wir willig superinscribed in place of crossed-out , superinscribed in place of crossed-out and then crossed-outwillig geneigtwillig superinscribed in place of crossed-out , superinscribed in place of crossed-out and then crossed-out. Gothe b written over ssbb written over sefholn(n).