Es hot unns der erbar unnd ernfeste Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)⌊George vonn HouenGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)⌋, / anders genant Flachbinder, unnser lieber bruder unnd gethreuer, / heuptman zw Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌊ResellRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌋, schriefftlich cf. Georg von HÖFEN (FLACHSBINDER) to Ioannes DANTISCUS 1542-02-23 — 1542-03-23, CIDTC IDL 6818, letter lost⌊angetzeigettcf. Georg von HÖFEN (FLACHSBINDER) to Ioannes DANTISCUS 1542-02-23 — 1542-03-23, CIDTC IDL 6818, letter lost⌋, wie E(wer) E(rbarkei)t unnd derselbtenn liebe Katarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌊hausfrawKatarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌋ / mit des steins wetage sein beschweret, / das unns inn rechter worheit hertzlich leit ist. / Wuste wir hirinn wormit was nutzlichs rothenn oder helffenn, thet wir nicht wynnigers gern, / alse uns selbst. Was inn unnserm vormugenn ist, / wolle wir Gott denn almechtigenn bittenn, / das sein gotliche barmhertzigheit E(wer) Er(barkei)t und derselbt(en) lieben Katarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌊hausfrawenKatarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌋ die entzogene gesuntheit wiederumb zulangenn zeittenn volkomen erstatt unnd verleyhe etc. Wir habenn auch diese tage am stein nicht wenig vordriess entfundenn, / des wir noch nicht gentzlich loss sein. / Gott der strafft, die er liebt. / Dem sol wir vor alles, das uns zufelt, / danckenn / und gnad bitten, / der wolle auch E(wer) Er(barkei)t unnd derselbtenn liebe Katarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌊hausfrawKatarina Schewecken (Katarina Mandt), wife of Georg Schewecke, daughter of Gdańsk Mayor Georg Mandt (ZDRENKA 2, p. 275)⌋ / gnediglich befolenn habenn unnd im kortzenn APG 300, 53, 268, p. 74 gesunt wieder auff helffenn. /