Liczba odwiedzin: 325
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4508

Felix REICH do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1537-08-20
            odebrano [1537]-08-24

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 5, k. 49

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 547

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.5, f. 49r

Post servitiorum meorum devotam commendationem. Reverendissime in Christo pater et domine, domine clementissime.

Ex relatione venerabilis domini Alexandri heri ex Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland reversi audio negotium electionis seu postulationis nostrae eo derigi, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria citra nominationem IIII personarum Dominationem Vestram Reverendissimam vigore consensus antea in coadiutoriam cum successione praestiti eligendum censeat. Id si futurum est, profecto videtur Reverendissimae Dominationis Vestrae res iam optime Deo fortunante compositas, ne dicam confertas or confectasconfertasconfertas or confectas in inextricabilem labyrinthum, involuturum adeo, ut etiam in ipso iam portu naufragium sit metuendum. Nobis autem ingentem difficultatem afferet, qui cum Reverendissimae Dominationis Vestrae rationes promovere cupiamus, id facere non possimus, nisi libertatis qualisqualis adhuc restat et immunitatis ecclesiae, quas nos vindicaturos iuravimus, desertores esse velimus. Quid enim aliud exspectandum est, si ad nutum regium nunc vota eligentium sint in unicam personam dirigenda, quam ut transgressis semel pactis unum dumtaxat nominandi perpetuum ius maneret regibus alioqui omnem occasionem suis commodis consulendis utcumque captantibus. Porro in coadiutorias ea condicione communis accesserat consensus, ut pacta illa de IIII personis nominandis omnino inviolata et integra permanerent. A quibus etiam quantum coniecto nec latum digitum discedere est constitutum. Quod si rex aliud urgebit in quantas perturbationes Warmiensis ecclesia praecipitanda sit, facilis est coniectura. Proinde si regius cubicularius nihil aliud afferet, non dubito ad principem remittendum esse, ut iuxta pacta IIII personae nominentur, verum nescio, an propter itineris longinquitatem et varias rerum fortunas ad diem electioni destinatum aut intra tempus a iure praefinitum, quod certe valde angustum est, redire poterit. Quo fit, ut eo lapso etiam ipso eligendi seu postulandi iure privari ... illegible...... illegible possimus. Si hoc negotium consilio Reverendissimae Dominationis Vestrae, ut eo tutiorem se fore written over ...... illegible...... illegibleoreore written over ... ... illegible...... illegible confidat apud regiam maiestatem ita dirigitur, quid metuat nescio quidve tantopere caveat, ut res alioqui in tranquillo ac optimo statu exsistens tantis periculis et difficultatibus cum ecclesiae detrimento involvatur. Quae si in manu Reverendissmae Dominationis Vestrae adhuc est, ut mutari possit, eam per salutem suam propriam perque meam in se perpetuam observantiam et studium precor ac per immortalem Deum obsecro et obtestor, ut salubrius consilium ineat suisque et ecclesiae huius rationibus melius provideat ac quantocius serenissimum principem nostrum sollicitet, ut iuxta continentiam pactorum IIII personas, inter quas Reverendissima Dominatio Vestra sit, una nominet et in tempore litteras ad diem electionis more consueto mittat. Res enim quantum video extra omne periculum est. Ego de me sancte promitto ea, quae dato syngrapho recepi me sinceriter et constanter servaturum et fidem meam liberaturum. Alios itidem facturos prorsus non dubito, immo et adversarios illos paucos sententiarum multitudine superatos nobis accessuros certo mihi persuadeo. Sed operae pretium est, ut quid promiserimus omnes, Dominatio Vestra Reverendissima diligenter diiudicet et expendat. Cui caelestis numinis gratiam et omnis felicitatis et gloriae incrementum precor, cuique me unice commendo.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae perpetuo studiosus Felix Reich (*ca. 1475 – †1539), secretary to Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland (Warmia), and his chaplain; from 1518 Chancellor to succeeding Bishops of Ermland: Fabian von Lusian (Luzjański) and Mauritius Ferber; 1518-1525 Provost of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; 1526-1539 Canon of Ermland; 1528 Chancellor of the Ermland Chapter; 1529-1532 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn), and in 1538 in Tolkemit (Tolkmicko); 1538-1539 Vicar General of the diocese of Ermland, and Custos of Ermland; 1528-1530 envoy of the Ermland Chapter to the Provincial Diet of Royal Prussia (KOPICZKO 2, p. 265-266; BORAWSKA 1984, p. 176-177; SBKW, p. 200-201)Felix ReichFelix Reich (*ca. 1475 – †1539), secretary to Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland (Warmia), and his chaplain; from 1518 Chancellor to succeeding Bishops of Ermland: Fabian von Lusian (Luzjański) and Mauritius Ferber; 1518-1525 Provost of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; 1526-1539 Canon of Ermland; 1528 Chancellor of the Ermland Chapter; 1529-1532 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn), and in 1538 in Tolkemit (Tolkmicko); 1538-1539 Vicar General of the diocese of Ermland, and Custos of Ermland; 1528-1530 envoy of the Ermland Chapter to the Provincial Diet of Royal Prussia (KOPICZKO 2, p. 265-266; BORAWSKA 1984, p. 176-177; SBKW, p. 200-201)