» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #6095

Mauritius FERBER to Ioannes DANTISCUS
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1535-06-28
            received [1535]-06-29

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 8, f. 47

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 69

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 8, f. 47r

Reverendissime in Christo Pater et Domine.

Cum mei sincera recommendatione longaevam in Domino prosperitatem et salutem.

Heri quidam civis Koningsbergensis has his inclusas mihi nomine sororis Vestrae Reverendissimae Dominationis litteras stain[litteras]litteras stain [...]signavit on the margin[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingsignavit[...]signavit on the margin summo opere rogans me, quatenus, quia alicuius essent importantiae, eas ad manus Reverendissimae Dominationis Vestrae destinare vellem, quod hoc nuntio meo proprio facio. Si quid in eis novi exstet et in illis regiis litteris, quas nuper Vestrae Reverendissimae Dominationis servitor secum portavit, quod mea stain[a]a stain scire interest et refert, quia reverendissimus Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)episcopus PrimisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) parum nobis scripersit... illegible...... illegible, referens se ad litteras dominorum consiliariorum, mihi impertiri dignetur Reverendissima Dominatio Vestra. Cui mutuum offerente occasione libenter reponam.

Citizens of Lübeck LubicensesCitizens of Lübeck terra et mari profligatos esse e Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League Vestram Reverendissimam Dominationem didicisse haud dubito. Hoc novum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria proprio nuntio scripsi.

Vestram Reverendissimam Dominationem in longos vitae annos incolumem et me sibi commendatissimum esse cupio.

Reverendissimae Dominationis Vestrae bonus frater Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)Mauritius episcopus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) manu sua

Postscript:

AAWO, AB, D. 8, f. 47v

Reverendissime Domine.

Dominus Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)Culmensis castellanusMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) a me desiderat, si ipse non ivero ad nuptias, tres equos accomodari sibi. Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona SforzaRegia maiestas iuniorSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza, ut nuntius mihi retulit, postulabit duos meliores, quibus utor pro equitio. Regio desiderio non reluctabor, modo indicet et id a me postulet, quod non superinscribednonnon superinscribed magis in aliena quam mea sit potestate, modo solum pro pecunia venales tales vel similes habere valerem.

Si essem iunior vel saltem valentior, nequaquam absentarem me a tali nuptiarum celebritate rogatus.

Has litteras quidam secum fert in probably Hohenstein (Olsztynek), town in Ducal Prussia, 26 km S of Allenstein (Olsztyn)Hovenstenprobably Hohenstein (Olsztynek), town in Ducal Prussia, 26 km S of Allenstein (Olsztyn), exinde in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LoboviamLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) destinaturas.

Tremula manus erronee(?) congerit litteras et nimirum, quia universa membra ferme tremunt et vacillant.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ut in litteris.