» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3581

Georg of Austria do Ioannes DANTISCUS
Hamburg, 1534-03-27
            odebrano [1534]-04-18

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1595, s. 657-660

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 517
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 528

Publikacje:
1AT 16/1 Nr 214, s. 396 (in extenso; polski regest)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 279, s. 203 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendo in Christo Patri, domino et amico nobis carissimo, domino Ioanni episcopo Culmensi

Reverende Domine, amice nobis carissime.

Salutem.

Superioribus diebus cum pro pace inter caesareae maiestatis subditos et Lubecenses concilianda Hamburgum una cum aliis quibusdam venissemus, non vulgarem, cum magnifico domino Ioanne a Werde, consule Dantisco et legato regio, familiaritatem coniunximus, quam mutuis etiam conviviis confirmavimus. Et quia inter cetera nobis retulit magnam inter Reverendissimam Paternitatem Vestram et ipsum esse amicitiam, occasionem nobis praebuit, ut has litteras Reverendissimae Paternitati Vestrae scriberemus, in quibus significaremus, quanti ille a nobis factus et quam plurimum amatus fuisset. In quo, an divinum ingenium, sive Atticam eloquentiam, sive summam rerum omnium gerendarum industriam, praeter morum civilitatem mira humanitate coniunctam, potius admiremur, facile non reperimus. Omnem movit lapidem nihilque reliquit intelatum, sed ita obstinata sunt Lubecensium corda, ut nec regis auctoritas, nec talis viri eloquentia vehemensque opera et studium vel paululum quoddam apud obstinatam istam plebem promovere potuerit. Discessimus igitur rebus infectis, Lubecensium morositate coacti. Quae omnia, ut accederint ordine dominus Ioannes significabit Reverendissimae Dominationi Vestrae.

Cui nos ad quaevis bene placita promptissimi semper offerimus eamque felicissime valere optamus.

Ex Hamburgo, XXVII Martii 1534.

Eidem Reverendissimae Dominationia Vestrae deditus Georgius ab Austria episcopus Brixnensis subscripsit