Liczba odwiedzin: 258
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #824

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
Regensburg, 1532-09-03

Regest polski: Valdes otrzymał list Dantyszka, przekazany przez Tarnowskiego. List nie był podpisany, ale rozpoznał rękę i pieczęć nadawcy. Spełnił prośbę Dantyszka i pomógł tym, którzy przywieźli konie dla cesarza. Zawsze stara się, aby było widoczne, jak wiele Dantyszek, nawet nieobecny, znaczy na dworze cesarskim. Wyrzuca Dantyszkowi, że pisząc do posła francuskiego nie dołączył listu do niego. On sam tymczasem pisał do Dantyszka dwukrotnie, raz przesłał list za pośrednictwem szlachcica, którego pozostawił Dantyszek na dworze cesarskim w związku ze sprawą pruską, drugi raz przez ręce Ehingera. Pragnie wiedzieć, czy listy doszły. Cesarz, widząc gotowość napływającego zewsząd wojska, wyzdrowiał i wyruszył poprzedniego dnia do obozu. Nazajutrz podąży za nim kancelaria po wysłaniu korespondencji do Hiszpanii i Italii. Turcy jeszcze nie zdobyli miasteczka, które według spodziewań miało się bronić nie dłużej niż dwa dni. Flota turecka, która płynąc w górę Dunaju minęła Ostrzyhom, nie ośmieliła się zaatakować Preszburga, bronionego przez Pedro Zapatę. Załoga Wiednia zarzeka się, że nie wpuści Turków do miasta. Wszyscy spodziewają się, że Turcy splądrują wsie i wycofają się. Valdes natomiast nie wierzy, że mogłoby nie dojść do konfrontacji, skoro naprzeciwko siebie stoją dwie tak wielkie armie. Spodziewa się wielkich zmian i ma nadzieję na rozstrzygnięcie przed zimą. Siły cesarskie są większe niż się spodziewano, ciągle napływają ochotnicy. Hiszpania wspomoże finansowo wyprawę. Gdyby Valdes nie był Hiszpanem, głosiłby, że Niemcy zostały uratowane przez Hiszpanię. Obroną Ostrzyhomia dowodzi Lescanus Cantaber, pomaga mu Pedro Zapata, który przybył tu, aby przeprowadzić zaciąg rycerzy na Węgrzech. Poprzednio Valdes przesłał Dantyszkowi rękawiczki, teraz przesyła hiszpańskie indusii ornamentum z myślą, że ułatwi ono Dantyszkowi podboje miłosne. Valdes prosi, aby Dantyszek w miarę swoich możliwości spróbował nakłonić Jana [Zapolyę] do przyłączenia się do antytureckiej akcji cesarza. Niechętnie ponawia prośbę Granvelli o [pośrednictwo w zakupie] konia. Na prośbę zainteresowanego poleca Dantyszkowi sprawę, o której napisał do niego Pimpinello.
            odebrano 1532-09-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 154, k. 93-94
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 66

Publikacje:
1BOEHMER 1899 s. 408-410 (in extenso)
2AT 14 Nr 420, s. 629-632 (in extenso; polski regest)
3DE VOCHT 1961 Nr DE, 235, s. 156-158 (in extenso)
4VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 105, s. 268-270 (in extenso)
5CEID 2/3 (Letter No. 71) s. 287-291 (in extenso; angielski regest; polski regest)
Podobizny źródeł dostępne tylko po zalogowaniu

Pełny tekst dostępny tylko po zalogowaniu