» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Person or Institution #69
Piotr TOMICKI

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)

Persons connected to Piotr TOMICKI

Results found: 1


Martinus, servant of Piotr TOMICKI

Correspondence between Dantiscus and Piotr TOMICKI

List Database Full text

Results found: 127

preserved: 118 + lost: 9

1IDL 7492     Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, - Letter lost
            received 1535-07-16 — 1535-08-12
Letter lost, reconstructed on the basis of the content of IDL 1347: Accepi litteras Reverendisssimae Dominationis Vestrae, ex quibus valde lubens cognovi eam futuris nuptiis interfuturam
2IDL  134 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Barcelona, 1519-03-12


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 176/II, f. 14r-v
2copy in Latin, 16th-century, BS, R. 297, f. 11v-12v
3copy in Latin, 19th-century, BK, 224, No. 14, f. 10r-v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 117

Prints:
1AT 5 No. 35, p. 34 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

B. Ossol., 176, f. 14r

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Orator Regis Poloniae Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomiczkiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) episcopo Premisliensi et Regni Poloniae Vicecancellario

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Non rebar tantum mihi suppetere temporis, ut etiam Dominationi Vestrae Reverendissimae scribere possem, propterea tumultuarie, quae obiter in buccam venerunt, ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacram B. Ossol., 176, f. 14v maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scripsi. Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia veniam mihi impetrabit, neque etiam diutius datur esse cum Dominatione Vestra Reverendissima, prout ipse cuperem, instante tabellario. Ut tamen rem omnem habeat paucis, inclusi his, quae coram serenissimo rege catholico dixi et quae tunc mihi respondit. Sic ut ab oratoribus illustrissimae dominae ducis Mediolani instructus sum, videbatur mihi expedire orationem meam in hunc modum ponere, quam prout scripta est de verbo ad verbum, praesentibus oratoribus illustrissimae dominae ducis Mediolani, sine quibus ut testes essent, audiri nolui, exposui. Si quid vel plus vel minus, quam debui, dixi pro sua in me gratia Dominatio Vestra Reverendissima coram Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimo domino nostroSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria moderabitur. Quantum potui, feci. Accepi decima huius mensis litteras Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quibus mihi mandat, ut hic immorer, donec negotia mihi commissa expediam.

De viatico verbum nullum neque Dominationis Vestrae Reverendissimae litterae, quas ardentissime cupiebam. Facilis est coniectura, quomodo res meae hic habent: cum quattuor equis et metquartus hic ago; hoc, quod timui semper, mihi evenit. Rogo per immortalem Deum, Dominatio Vestra Reverendissima pro me ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercedat, et prout commode poterit aliquando ad me scribere dignetur, ne mihi ipsi ita ab omnibus in isto ultimo terrarum orbe videar destitutus.

Quicquid in vita spei reliquum est, in sola Dominatione Vestra Reverendissima dependet. Cui me humiliter commendo et rogo, ut facio in omnibus litteris, si nulla poterit rerum mearum alia esse fortuna, saltem illa mihi in reditum meum, quae sicut novit Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland mihi offertur, maneat.

3IDL 5899 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, [Barcelona?], [1519, before June 25]


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 240r-240v
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 110, p. 481-482
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 170, p. 302-303

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BJ, 6657, p. 240r

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland orator Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomicioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)

Reverendissime Domine.

Bene Dominatio Vestra Reverendissima meminit, quomodo sum expeditus a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimo domino nostroSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria satis pro tam longo itinere et tempore aestivo. Illustrissima domina Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzadux BariIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza per eum, quem hic habet Goffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214)oratoremGoffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214), impendit mihi non ut laute, quod non multum cupio, sed ut parce, honeste tamen vivere possem. Cotidie cogor duos ducatos exponere metquintus cum coco et cum quattuor equis, pro hospitio solum quolibet mense solvo novem ducatos. Si aliquando rediero, ponam calculum, quem Dominatio Vestra Reverendissima multum admirabitur. Si hinc a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileregeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile expediar, a quo nihil spero, nihil enim oratoribus datur, quomodo mihi erit redeundum? Locutus sum cum isto dominae Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona SforzaducisIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza Goffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214)oratoreGoffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214), qui dicit, quod nihil aliud habeat in commissis, quam quod hic mihi expensas faciat. De reditu nihil. Supplico igitur Dominationi Vestrae Reverendissimae, dignetur pro me ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercedere, ut mihi conditionem faciat apud dominum György Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838)Georgium TurzonemGyörgy Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838), ut sicut hic fui in honore nomine suae maiestatis, cum eodem honore ad suam maiestatem redire valeam. BJ, 6657, p. 240v Sunt hic factores The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries et The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VWelzerorumThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V. Res ista commode, si gratia erit Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatis regiaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, poterit disponi, prout etiam domino probably Seweryn Boner (*1486 – †1549), merchant and financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1520-1542 Burgrave of Cracow, 1524-1549 Governor and salt mine supervisor in Cracow, 1532 Castellan of Żarnów, 1535-1546 Castellan of Biecz, 1546-1549 Castellan of Sącz (PSB 2, p. 300-301; NOGA, p. 299)Bonarprobably Seweryn Boner (*1486 – †1549), merchant and financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1520-1542 Burgrave of Cracow, 1524-1549 Governor and salt mine supervisor in Cracow, 1532 Castellan of Żarnów, 1535-1546 Castellan of Biecz, 1546-1549 Castellan of Sącz (PSB 2, p. 300-301; NOGA, p. 299) scripsi. Dominatio Vestra Reverendissima, quae in hoc me iter intrusit, pro sua erga me gratia efficiat, ut sine confusione hinc expeditus redire possim, cui me et has meas necessitates humiliter commendo et perpetuo auctoratum devinctumque servum dedo.

4IDL 6232 [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI], [Barcelona], [1519-07-30]


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 351r
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 64 (TN), No. 334, p. 915-916
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 212/2, p. 442-443

Prints:
1POCIECHA 2 p. 522-523 (excerpt)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BJ, 6657, f. 351r

Reverendissime Domine.

Oratores Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi domini nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ex conventu electionis praeterito dederunt huc inter alios articulos unum rogan(tes) or rogan(do)rogan(tes)rogan(tes) or rogan(do), quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilesua Caesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile dignaretur dare Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimo domino nostroSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria litteras, quales divae memoriae Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of PortugalMaximilianus CaesarMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal dederat, videlicet promittendo, quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilesua Caesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile nolit ms. nollit(!) nolitnolit ms. nollit(!) in aliquo magistro et ordini in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland adhaerentiam ms. adherrentiam(!) adhaerentiamadhaerentiam ms. adherrentiam(!) facere neque auxilia praebere, ubi ipse magister debito non facto in rebellionem concederet et bellum facere vellet. Ad hunc articulum responsum mihi est, si haberem huiusmodi litteras a Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of PortugalCaesareMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal defuncto datas, ut ostenderem, si non, ut scriberem, quod huc cum primis mitterentur. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileSua Caesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile velit non solum vestigia avita insequi, verum etiam maiori benevolentia et affectu res Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi domini nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria prosequi et protectionem illarum assumere. Proinde si Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae regiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria videbitur, quod tales litterae huc mihi mittantur, vel saltem copia authentica, quantum in me est et prout decet fidelem et humillimum servum et subditum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasuae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria libenter facturus sum omnia. Nunc enim optima est talium rerum expediendarum commoditas. Si placebit, mittantur huc, modo ut scripsi, ad dominum György Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838)TurzonemGyörgy Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838) Augustam ms. Augustum(!) AugustamAugustam ms. Augustum(!) .

5IDL  146 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Barcelona, 1519-08-17


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 176/II, f. 103v-104v
2copy in Latin, 19th-century, BK, 224, No. 84, f. 76r-77v
3copy in Latin, 16th-century, BS, R. 297, f. 84r-85r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8240 (TK 2), f. 57r-v

Prints:
1AT 5 No. 83, p. 80-81 (in extenso)
2Españoles part II, No. 4, p. 143-144 (Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

B. Ossol., 176, f. 103v

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Orator Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomicioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) episcopo Premisilensi vicecancellario

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam servitiorum commendationem.

cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI] [Barcelona], [1519-07-30], CIDTC IDL 6232Scripsicf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI] [Barcelona], [1519-07-30], CIDTC IDL 6232 paenultima mensis praeteriti, sed more The Lacones LaconumThe Lacones , celeriter et breviter Dominationi Vestrae Reverendissimae, quod nunc etiam facere cogor, nam semper breve tempus ante postae expeditionem mihi datur notitiae, nolunt fortassis, ut multa hinc scribantur, multum etiam de litterarum mearum praesentatione dubito, quia nescio, si redduntur, nullum enim ab eo tempore, quo exivi, recepi responsum, iam praeteriere undecim menses. Cuius sim animi, facilis est coniectura. Ego toties scripsi et nullum tempus mihi {hic} iucundius hic videtur, quam dum scribo illuc et ad illos, ubi et cum quibus libenter essem. Ea voluptate, qua hic afficior, possem pati, quod interdum hostes mei afficerentur. Ago hic hospes et extraneus, ab omnibus ut caveam, necesse est, immo etiam ab iis, qui mihi amicissimi esse deberent. Iste orator, qui nomine Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzaillustrissimae dominae ducis MediolaniIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza hic agit, Goffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214)Gotifredus CaraczolusGoffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214), qui omnes istas moras data opera fecit, vellet enim hic perpetuo in huiusmodi Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzaillustrissimae dominae ducisIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza expensis manere. Quantum solus mihi molestiae inferat, et illi, qui cum eo sunt, servitores Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzaillustrissimae dominae ducisIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza sciunt. Cogor ferre omnia et fero patienter, ne ex nostris dissidiis quicquam mali rebus agendis nasceretur, quod summopere cupio. Peractis vero negotiis, cognoscet, me eum esse, quem hactenus non cognovit. Si illis interdum licet canere, qui compedibus vincti in ergastulis durissimos ferunt labores, cur etiam in ho ms. a(!) oo ms. a(!) c labyrintho perplexus non iocarer. Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaSerenissimus dominus meusSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, duce Reverendissima Dominatione Vestra, dedit me ut tenellum puerum, quem nostri Gregorianum vocant, scholis, quae in hac aula sunt, in B. Ossol., 176, f. 104r quibus quattuor haec magnae habentur facultates: prima docet patientiam, sequens, non credere, alia dissimulare, ultima et haec potissima est, ingenue mentiri. Quantum in prima profecerim, ipse mihi sum conscius, in secunda cotidie audio lectiones, duae istae posteriores, subtilius quam ego habeo requirunt ingenium, et nemo in his proficere potest, nisi a natura sit ad ea inclinatus. Rogo igitur Dominationem Vestram Reverendissimam: ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria pro me intercedat, ut in primis duabus me non mediocriter eruditum revocet, ne ulterius hic immorando in sequentibus malitia vincat naturam. Credat Dominatio Vestra Reverendissima, quod mirabile in rebus practicandis hic habetur gymnasium, beatus qui intellegit, datur tamen a me opera, quod hucusque nihil aliud quam moram hanc, quam collega meus fecit, lucrati sunt. Sed exitus probabit omnia.

Istas litteras pro confirmatione pacis perpetuae ad Leo X (Giovanni di Lorenzo de' Medici) (*1475 – †1521), 1513-1521 popepontificemLeo X (Giovanni di Lorenzo de' Medici) (*1475 – †1521), 1513-1521 pope facile expedivi, quia fugi illos, quibus negotium cognitum est, et illi officiales, quos adhibui, nesciunt, ut novi in his rebus, quid fecerunt. Si quicquam aliud expediendum pro Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimo domino nostroSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, optima nunc esset commoditas; scribantur litterae ad dominum György Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838)Georgium TurzoGyörgy Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838), Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustamAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria. Huic descripsi ordinem, quomodo mihi mittendae sunt. Si forsan praesens non fuero, litterae redibunt. Ego adhuc credo, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriarexSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria me tam cito non expediet, licet causa, in qua hic sum, expediatur. Sic enim intellexi a Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellarioMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80). Cur tamen detineri debeam, me praeterit, nisi ob eam rem, quod dicatur: hic esse aliquis a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriarege PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quod nomen ante meum adventum penitus vulgo fuit incognitum. Itaque Dominationi Vestrae Reverendissimae supplico, quid in his ac aliis rebus mihi amplius faciendum restat, me certiorem reddat et litteras ad dominum György Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838)TurzoGyörgy Thurzó (Georg Turzo) (*1467 – †1521), Fuggers' agent in Hungary (in 1517 left Cracow and went to Augusburg); husband of Anna Fugger (PTAŚNIK, p. 838) Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustamAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria derigat. Nullum erit periculum, sic enim hic cum factoribus The Agents of The WELSERS WelserThe Agents of The WELSERS et Gastel Fugger von Reh (*1475 – †1539), Fuggers' factor in Nürnberg and during Frankfurter trade fairs (PIRNTKE, p. 29)FuccarorumGastel Fugger von Reh (*1475 – †1539), Fuggers' factor in Nürnberg and during Frankfurter trade fairs (PIRNTKE, p. 29) disposui, si in mea absentia B. Ossol., 176, f. 104v litterae ad me perferrentur, ut rursus Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustamAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria remittantur. Velim enim ex quo in fatis mihi fuit, ut tamdiu hic agerem, ut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimo domino nostroSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria bene servire possem.

Cui quaeso Dominatio Vestra Reverendissima per occasionem me et servitia mea longamque meam a viginti annis servitutem commendet et me sibi in dies commendatiorem habeat. Omnis spes mea et si quid adhuc boni in orbe mihi reliquum est, omnisque mea fortuna in manibus Dominationis Vestrae Reverendissimae sita est. Cui me iterum iterumque commendo.

6IDL 7032     Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Nuremberg, ca. 1522-07-28 Letter lost
            received Vilnius?, 1528-09
Letter lost, mentioned in IDL 162: Si ad dominum Posnaniensem episcopum scribens mihi salutem adscribere dedignabaris, saltem in Cricii litteris id facere debuisti.; IDL 153: Binas parvo i[ntervallo] a vobis accepi litteras , alteras Viennae Austriae, alteras Norimber[gae] scriptas.
7IDL  164 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Antwerp, 1522-09-18


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 357, f. 82-83
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 30r-33r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 52, p. 211-224
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 18, p. 29-33
5register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 588

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1522, f. 11

Prints:
1DE VOCHT 1961 No. DE, 8, p. 7 (English register)
2Españoles part II, No. 8, p. 146-148 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 TG 4, No. 357, f. 82r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine gratiosissime. Post humillimam servitiorum meorum commendationem.

Ex litteris meis, quas superioribus diebus ex Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergaNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria ad Dominationem Vestram Reverendissimam dedi, intellexit, in quo metu fueram propter praedones, qui summam de me curam, ut me inter eundum caperent, habebant. Quibus modis illorum manus evasi, ex scriptis ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria accipiet. Perveni huc tandem incolumis Deo Optimo Maximo duce et recta me versus Calais (Caletum), city in northern France, on the English Channel, from 1347 to 1558 belonging to EnglandCalisCalais (Caletum), city in northern France, on the English Channel, from 1347 to 1558 belonging to England civitatem Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregis AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York, quae hinc XXX miliariis distat, conferam. Inde Atlantic OceanmariAtlantic Ocean per VII miliaria traiecturus in EnglandAngliamEngland, cuius maiorem partem terra usque ad portum, ex quo itur in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania), peragrare cogor, et inter eundum visurus sum serenissimum Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregem AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York. Quem postquam commendaticiis serenissimi Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgarchiducis AustriaeFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg et Margaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundydominae MargaretaeMargaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundy convenerim, illius ope, ut spero, securius in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) perveniam. Fui hic in magna animi turbatione, quod nullas huc veniens inveni litteras, quas hic fere per integrum mensem tribus diebus exceptis cum magno desiderio exspectabam et absumpsi cum equis prope centum Rhenenses. Cumque cognoscerem exspectationem meam sic protrahi, inter spem et metum fluctuans neque ulterius procedere propter viatici defectum, neque redire audebam. Restabant mihi adhuc de ducatis quadringentis centum, cum illis cotidie calculum ponebam, quam diu cum illis hic immorari possim. Venerunt tandem litterae sacratissimae maiestatis regiae et Dominationis Vestrae Reverendissimae, cf. Vulg. Sir 48 5 qui sustulisti mortuum ab inferis de sorte mortis, in verbo Domini Dei quae me iam paene mortuum ab inferis resuscitaruntcf. Vulg. Sir 48 5 qui sustulisti mortuum ab inferis de sorte mortis, in verbo Domini Dei , sed cum usque ad calcem litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae Laconico more scriptas de The Tatars TartarorumThe Tatars motu legissem, non potui non maxima animi angustia affici, cum sciam, quem ordinem res nostrae habeant, et quid gens haec tam effera possit, cupiebamque summopere, quod mihi de his turbinibus latior fuisset descripta historia, unde et apud Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregem AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York et apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile de his motibus et nostris necessitatibus loqui potuissem copiosius. Deus omnipotens et Stanisław of Szczepanów (*1030 – †1079), saint and martyr; 1072-1079 bishop of Cracowdivus StanislausStanisław of Szczepanów (*1030 – †1079), saint and martyr; 1072-1079 bishop of Cracow suos tueatur.

Hic etiam omnia bellis sunt perplexa. Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of SavoyRex FranciaeFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy cum XX milibus tendit versus Terebanum suam civitatem. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregis AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York gentes numero XXX milia illac etiam se conferunt, sed, ut fertur, vix erit aliquis conflictus, utraque pars cunctando rem ducit, ut alter alterum in gravibus expensis teneat. Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of SaxonyRex DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatis caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile oratores cepit et in carcere vinctos tenet. Rursus in his terris Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyregis DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony oratores captivi habentur. De Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyisto regeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony in his partibus, dum proficiscebatur ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, varia exsecranda narrantur. In primis, postquam Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColoniamCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river venerat, ductus fuit ad sepulcrum sanctorum trium regum, quod cum vidisset non valde pretioso sumptu constructum, fertur dixisse „Non vellem esse rex, si non deberem post mortem meam melius habere sepulcrum, quam isti tres rustici”. Et strata platearum Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColoniaeCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river illi etiam non placebant habensque in prandio primores civitatis dicitur ad illos dixisse „Si Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine rivercivitas istaCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river mea esset, nollem habere in stratis lapides tam glabros et lubricos”. Illi responderunt, quod non possent habere alios. „Si mea esset”, inquit, „in tribus diebus deberent undique esse alii lapides”, cumque illi quaesivissent, quomodo hoc tam subito possit fieri, respondit „Ego omnibus mandarem, quod quilibet in tribus diebus alios poneret lapides, et qui hoc non faceret, ante domum suam deberet suspendi”. Multa alia, quae non epistulam, sed volumen exigerent, illud tamen adhuc addam. Postquam venisset ad probably Maastricht (Traiectum ad Mosam, Traiectum Superius), city in the Low Countries, on the Meuse river, under joint sovereignty of the prince-bishop of Liège and the duke of Brabant, 29 km N of Liège, today in the southeastern Netherlandscivitatem Traiectensemprobably Maastricht (Traiectum ad Mosam, Traiectum Superius), city in the Low Countries, on the Meuse river, under joint sovereignty of the prince-bishop of Liège and the duke of Brabant, 29 km N of Liège, today in the southeastern Netherlands, ubi formosae sunt puellae, invitavit pulchriores ad cenam cum matribus et quibusdam civitatis primoribus et post exem(ptam) BNW BOZ 2053 TG 4, No. 357, f. 82v famem et remotas epulas laetior efficiebatur unamque de puellis sibi delegerat, quae ceteris forma praestabat, cum qua sermones et manifesta iunxit oscula. Dumque iam nox appropinquaret et quilibet domuitionem capesseret, puellam, quam sibi delegerat, retinere nitebatur. Quod mater illius animadvertens magno impetu et conviciis Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of SaxonyregemChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony est aggressa minitans se publicum facturam clamorem per totam probably Maastricht (Traiectum ad Mosam, Traiectum Superius), city in the Low Countries, on the Meuse river, under joint sovereignty of the prince-bishop of Liège and the duke of Brabant, 29 km N of Liège, today in the southeastern Netherlandscivitatemprobably Maastricht (Traiectum ad Mosam, Traiectum Superius), city in the Low Countries, on the Meuse river, under joint sovereignty of the prince-bishop of Liège and the duke of Brabant, 29 km N of Liège, today in the southeastern Netherlands, nisi filiam dimitteret, et si perseverasset in retentione, iam quidam rumor ad vulgus eruperat, fuisset iste optimus rex interfectus. Fertur etiam postquam hospites illius libidinem in domibus suis ferre noluissent, publicas frequentasse lupas. Multae aliae virtutes, quae hic passim feruntur, Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of SaxonyregemChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony istum hic nobilem fecerunt. Quas non abs re praetereo.

Quid de Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation in his partibus habetur, in compendium conferam. Hic de Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation nemo, neque loqui, neque hiscere audet indicta causa. Qui illius libros etiam probatos, ut de decem praeceptis, de Dominica Oratione imprimunt, in carceres trahuntur, et quicumque illius libros habent, conquiruntur. Nuper etiam quendam, ut dicunt, doctum Flemingum et in hac lingua optimum contionatorem, The Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) ordinis divi AugustiniThe Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) , quod aliqua cum Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation sensisset, coniecerunt in carcerem, et si noluit a Vulcan an ancient Roman god of destructive fire, identified with HephaestusVulcanoVulcan an ancient Roman god of destructive fire, identified with Hephaestus, religionis nostrae tutore, consumi, coactus fuit omnia, etiam aliqua ab ecclesia Romana approbata publice, ex carta illi praescripta revocare et Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutherumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation multis probris et conviciis condemnare.

Alius hic item sacerdos, qui etiam nescio quid per imprudentiam pro Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation dixisset, postquam longo tempore in carcere poenas dedisset, in ecclesia coram omni populo plura, quam ille umquam dixisset, etiam ex carta illi praescripta revocare et Lutherum haeresiarcham vocare et multis maledictionibus condemnare fuerat coactus. Mandatum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in his terris contra Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutherumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation inviolabiliter observatur. In Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) superiore nullam habet vim, immo etiam praedones (equites dicere volebam) pro Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation scribunt, ut scripta Franz von Sickingen (*1481 – †1523), German knight and protector of the Reformers, known for his artifice; gathered much wealth from marauding campaigns against various rulers and Rhenish cities (CE, vol. 3, p. 247-249; MÜNCH)Francisci de SzykingenFranz von Sickingen (*1481 – †1523), German knight and protector of the Reformers, known for his artifice; gathered much wealth from marauding campaigns against various rulers and Rhenish cities (CE, vol. 3, p. 247-249; MÜNCH), quae his inclusi, clare ostendunt. Quid sub isto Adrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 PopepontificeAdrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 Pope, qui iam in Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia) penetravit, de Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation futurum est, brevi experiemur.

Margaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of BurgundySerenissima domina MargarethaMargaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundy hoc tempore hic agit et omni conatu practicatur pro conquirendis pecuniis ad bellum hoc, quod pro venturo vere contra Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyregem GalliaeFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatem caesareamCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile atque Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregem AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York geri debet.

Alia quaecumque hic habentur, latius ex cf. Ioannes DANTISCUS to [Sigismund I Jagiellon] Antwerp, 1522-09-18, CIDTC IDL 163litteriscf. Ioannes DANTISCUS to [Sigismund I Jagiellon] Antwerp, 1522-09-18, CIDTC IDL 163 meis ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacratissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Dominatio Vestra Reverendissima intelliget. Viaticum trecentorum ducatorum Hungaricalium, quod mihi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria hic Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaeAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium numerari commisit, sic habet: Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)dominus zuppariusJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) iussit, ut mihi hic darentur quadringenti floreni Renenses pro trecentis Hungaricalibus , hoc vero tempore hic pro trecentis ducatis dantur floreni in auro superinscribed in place of crossed-out ......floreni in aurofloreni in auro superinscribed in place of crossed-out ... quadringenti et quinquaginta Renenses. Ne igitur 50 Renenses ex summa mihi deputata amitterem, conveni cum Fuggarorum factore, ut mihi trecentos ducatos Hungaricales solveret. Quod ultra commissionem, ut mihi placeret, fecit. Unde super residuo 50 Renensibus a me accepit chirographum. Quare Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, dignetur apud sacram maiestatem regiam efficere, quod Fuggaris 266 floreni superinscribed in place of crossed-out ......266 floreni266 floreni superinscribed in place of crossed-out ... Hungaricales in auro solverentur cum tertia parte unius floreni, tantum enim pro quadringentis florenis Renensibus ducatorum Hungaricalium hoc tempore datur. Et quod floreni Renenses 50, qui written over eei i written over e mihi written over ..i i written over . sic in summa trecentorum florenorum Hungaricalium defalcantur, etiam facto BNW BOZ 2053 TG 4, No. 357, f. 83r ri hic The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacra maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria per superinscribedperper superinscribed Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)dominum written over ooumum written over o zupparium written over ooumum written over oJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) solvi committeret. Nam me seorsum pro eis chirographo meo inscripsi. Nullum aurum in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) mihi potest esse accommodatius, quam ducati vel floreni Hungaricales, satis aestive viaticatus hinc trecentis Hungaricalibus in Hispaniam solvam, et adhuc de illis deberem 34 amittere. Ex Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) rursus, sive versus Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapolimNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania MediterraneanmariMediterranean, sive rursus huc per hoc iter ire statuerem, propter instantem hiemem non possum nisi in Martio futuro navigare. Per France (Gallia, Francia), the kingdomGalliasFrance (Gallia, Francia), the kingdom terra via clausa est omnibus. Quomodo erit possibile, quod trecentis ducatis (sint etiam, quemadmodum habeo, quadringenti) sex possum in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) immorari mensibus, et quid mihi restabit pro reditu, quem etiam vix in tribus mensibus absolvam. Omnia, quae prius timui, mihi eveniunt, ut illi, qui ante in hac pistrina versatus sum. Proinde Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino meo gratiosissimo, quae mihi hanc provinciam imposuit, humiliter supplico, dignetur haec omnia apud se metiri et has meas angustias sacratissimae maiestati regiae diligenter exponere. Ex quo illius maiestas decrevit, quod per tantas distantias, maris et terrae discrimina me ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile conferre debeam, ut mihi etiam provideatur on the marginaturatur on the margin, quod sine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria levitate et meo magno incommodo on the marginet meo magno incommodoet meo magno incommodo on the margin redire possim. Scribit mihi in hoc casu Dominatio Vestra Reverendissima, quod si longius opinione illic immorari contingeret, possem apud trapezitas ms. trapesitas(!) trapezitastrapezitas ms. trapesitas(!) alicubi adhuc sumere aliquid, pro quo Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, cum redirem, intercederet. Dominatio Vestra Reverendissima pro sua singulari prudentia consideret, quomodo sine litteris banci apud exteros, ipse ignotus et exoticus, quicquam ad meam fidem, praesertim de pecuniis, nancisci valeam, cum in illis terris homines sint oculatas habentes manus, credunt quod vident. Quapropter iterum atque iterum humiliter rogo, dignetur Dominatio Vestra Reverendissima ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacram maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercedere, quod Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)dominus zuppariusJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) de litteris banci ad factorem The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, qui hic agit, mihi provideat. Ille rursus hos, quos in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) habet de me potest reddere certos. Ego nihil accepturus sum aliud, quam id, sine quo vivere non possum et dabitur a me opera, quod in hoc negotio fides mea erga dominum meum videbitur clarior written over ususoror written over us, velim enim, si possem, in hoc mihi iniuncto munere quadam parsimonia uti et quantum minus possem, expendere. Quod si de huiusmodi banci litteris mihi non providebitur, quomodo in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) mihi ante bene nota usque ad Martium mensem me habiturus sum et quomodo inde rediturus, non opus est Oedipus mythical Greek king of ThebesOedipodeOedipus mythical Greek king of Thebes. Quare pro solita sua in me gratia non permittat me Dominatio Vestra Reverendissima tam misere in longinquis regionibus exulari et hanc tam longam moram, ex qua me propter hiemem citius explicare nequaquam possum, clementer perpendat et sua diligenti apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercessione impense roganti opituletur. cf. Vulg. Ps (G) 21 10 Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre, spes mea ab uberibus matris meae; Vulg. Ps (G) 60 4 quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici; Vulg. Ps (G) 61 8 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est; Vulg. Ps (G) 70 5 quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea; Vulg. Ps (G) 90 9 Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum; Vulg. Ps (G) 141 6 Clamavi ad te, Domine; dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium; Vulg. Ier 17 17 Non sis tu mihi formidini: spes mea tu in die afflictionis Omnis namque spes mea post Deumcf. Vulg. Ps (G) 21 10 Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre, spes mea ab uberibus matris meae; Vulg. Ps (G) 60 4 quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici; Vulg. Ps (G) 61 8 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est; Vulg. Ps (G) 70 5 quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea; Vulg. Ps (G) 90 9 Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum; Vulg. Ps (G) 141 6 Clamavi ad te, Domine; dixi: Tu es spes mea, portio mea in terra viventium; Vulg. Ier 17 17 Non sis tu mihi formidini: spes mea tu in die afflictionis et summa fiducia in Dominatione Vestra Reverendissima sita est, quae me adhuc numquam est frustrata, neque, ut spero, frustrabitur. Quod autem Dominatio Vestra Reverendissima in carta inclusa scripsit, ubi se contra omnes meos adversarios pollicetur bonum patronum, quanto me gaudio et voluptate affecerit, scribi nequit. Habeo igitur Dominationi Vestrae Reverendissimae, quas pectoris mei exiguitas potest, immortales gratias. Pergat, quemadmodum coepit gratia servum suum prosequi, numquam timebo, quid faciant omnes, qui mihi insidiantur.

Inclusi his litteris copiam cf. [Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon Nuremberg, 1522-07-28, CIDTC IDL 157litterarumcf. [Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon Nuremberg, 1522-07-28, CIDTC IDL 157, quas ex Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergaNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiae scripsiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, in quibus habentur omnia, quae apud reverendissimum dominum Matthäus Lang (*1469 – †1540), statesman, trusted counsellor to Emperor Maximilian I of Habsburg; 1505-1522 Bishop of Gurk; 1510-1540 Bishop of Cartagena; 1512 elevated to Cardinal (from 1511 in pectore); 1512-1519 Coadjutor of the archbishopric of Salzburg; 1519-1540 Archbishop of Salzburgcardinalem SalczburgensemMatthäus Lang (*1469 – †1540), statesman, trusted counsellor to Emperor Maximilian I of Habsburg; 1505-1522 Bishop of Gurk; 1510-1540 Bishop of Cartagena; 1512 elevated to Cardinal (from 1511 in pectore); 1512-1519 Coadjutor of the archbishopric of Salzburg; 1519-1540 Archbishop of Salzburg egi, si forte essent interceptae. Usus sum amanuensi fratre meo, quem mecum habeo, cui citra periculum credere possum.

Propter latrocinia, quae nunc passim nunc ubique on the marginnunc ubiquenunc ubique on the margin grassantur, non bene tutum est BNW BOZ 2053 TG 4, No. 357, f. 83v planis litteris, praesertim quae secretiora sunt, perscribere. Excogitavi itaque modos, quibus securius omnia traduci in notitiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacratissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria possint. Mitto itaque inclusas ciphras cum duplicatis vocalibus, quas, ne facile inveniantur, quod in ista arte potissimum est, duplices feci, et dum scribam, vicissim illis utar, et ne hunc inveniendi laborem Dominatio Vestra Reverendissima subeat, est enim occupatis difficilis, Martinus, servant of Piotr TOMICKI MartinoMartinus, servant of Piotr TOMICKI , aut alicui, qui secretiora in fide habet, hoc negotium cum descriptis ciphris committat. Addidi etiam quaedam nomina et negotia, in quibus maior vis inter scribendum esse mihi esse videtur, quae per nudas litteras et signa notari etc.(?) curiosos istius artis, si forsan litterae meae interciperentur, reddent ambiguos, neque se umquam ex his explorare valebunt. Non ig(itu)r text damaged[r]r text damaged aegre ferat, quaeso, Dominatio Vestra Reverendissima, quod hanc difficultatem ingero, visum mihi est hoc tempore, his bellis stantibus, fore non inutiliter necessaria, possent se talia offerre in aula Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et fortassis inter eundum negotia de rebus, in quibus mittor et aliis occurrentibus, quae nequaquam planis litteris committere auderem. Etsi forte istae etiam interciperentur, mittam ciphras istas per primas alias postas, ut si quicquam his ciphris scriptum ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria perveniret, legi possit.

Reverendo domino Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)praeposito CricioAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549), qui mihi ad hoc iter omnia fausta precatur eaque mihi ex illius animi sententia ventura spero, summopere cupio, ut felicissime in omnibus succedat, et ut illum, dum aliquando feliciter rediero, episcopum Posnaniensem cum sigillo et Dominationem Vestram Reverendissimam primatem regni archiepiscopum Gneznensem salutare merear, cf. Hor. Carm. 1 1 36 sublimi feriam sidera vertice sublimi feriam vertice sideracf. Hor. Carm. 1 1 36 sublimi feriam sidera vertice

Reverendissime Domine, his meis lituris, quae sic tumultuarie et, ut scribi solet, raptim prodeunt, quaeso veniam impartiri. Et, si quicquam in eis est, quod non satisfaceret animo Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacratissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, dignetur illa moderare et pro sua singulari prudentia et gratia, qua me prosequitur, boni consulere. Non enim ex scholis vel tranquillo otio, sed ex procellosis animi motibus, in quibus fluctuo, scribitur. Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaSacratissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria credebat me omnia in 4 mensibus conficere, utinam in futuro Maio (in Maio Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania exivi) Dominationem Vestram Reverendissimam salvam et incolumem in eo statu, quo cupio, videre valeam. cf. Pl. Mos. 197 Insperata accidunt magis saepe quam quae speres Insperata magis saepe accidunt, quam quae speramuscf. Pl. Mos. 197 Insperata accidunt magis saepe quam quae speres

Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae ut domino meo clementissimo et rogo, hos perplexos animi mei motus, in quibus propter hanc moram agitor, clementer dignetur perpendere et me brevi consolatum litteris suis reddere. Quod per dominum Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)zupparium BonarJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) cum hoc The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries factore, qui hic agit, commode fieri poterit, ille sine cunctatione cotidie fere potens est ad me in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) transmittere litteras. Deus Optimus Maximus det aetatem longaevam felicem et diu incolumem pro mea singulari consolatione Dominationi Vestrae Reverendissime. Cui me iterum atque iterum humillime commendo.

Enclosure:

a b d c d e g f i k l m n o p q r s t u w x z et[1]

5 s(ignifica)t Adrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 PopepontifexAdrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 Pope

Q s(ignifica)t Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile

B s(ignifica)t Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyregem FranciaeFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy

P s(ignifica)t Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregem AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York

R s(ignifica)t Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregem PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

M s(ignifica)t Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyregem DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony

D s(ignifica)t Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgFerdinandus archidux AustriaeFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg

E s(ignifica)t probably Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt Ioannes marchio Brandeburgensisprobably Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt

V s(ignifica)t Matthäus Lang (*1469 – †1540), statesman, trusted counsellor to Emperor Maximilian I of Habsburg; 1505-1522 Bishop of Gurk; 1510-1540 Bishop of Cartagena; 1512 elevated to Cardinal (from 1511 in pectore); 1512-1519 Coadjutor of the archbishopric of Salzburg; 1519-1540 Archbishop of Salzburgcardinalis SalczburgensisMatthäus Lang (*1469 – †1540), statesman, trusted counsellor to Emperor Maximilian I of Habsburg; 1505-1522 Bishop of Gurk; 1510-1540 Bishop of Cartagena; 1512 elevated to Cardinal (from 1511 in pectore); 1512-1519 Coadjutor of the archbishopric of Salzburg; 1519-1540 Archbishop of Salzburg

G s(ignifica)t Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona SforzaIsabella dux BariiIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza

H s(ignifica)t Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)Mercurinus cancellarius Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)

C s(ignifica)t Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)magister generalis PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)

[1] ciphering table, over any letter there is a corresponding sign

8IDL  153 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, [Vilnius], [1522-09-20]
            received [1523-02-12]

Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 375, f. 107r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 198

Prints:
1AT 6 No. 109, p. 121 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

Generose Domine, amice noster dilecte. Salutem.

Binas parvo intervallo paper damaged[ntervallo]ntervallo paper damaged a vobis accepi litteras , alteras Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverViennae AustriaeVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river, alteras Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNorimbergae paper damaged[gae]gae paper damagedNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria scriptas. Sciatis eas satis celeriter et tempestive huc fuisse perlatas. Recte autem fecistis, quod regiam maiestatem, dominum nostrum, de omnibus rebus istic per vos superinscribed in place of crossed-out a vobisa vobis per vos per vos superinscribed in place of crossed-out a vobis gestis et de multis aliis ... illegible...... illegible litteris vestris certiorem reddidistis. Fuit mihi id ... illegible...... illegible vestrum factum pergratum, quod etiam regia maiestas comprobavit. Censeo itaque, ut quotienscumque vobis nuntiorum ad has oras venientium vel, ut vocant, postarum copia se obtulerit, de omnibus rebus litteras mittatis. Existimabat Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria vos Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile alicubi in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) Inferiori conventuros or conventuramconventuros ms. conventurum(!) conventurosconventuros ms. conventurum(!) conventuros or conventuram, sed, cum sua maiestas eiusdem caesareae maiestatis litteris certior facta est, iam superinscribed in place of crossed-out iamiam iam iam superinscribed in place of crossed-out iam eius maiestatem usque in Hispaniam cursum tenuisse, necessarium existimavit vobis de (utpote ad tam longinquum iter proficiscenti) de maiori viatico providere atque ita me hortante 300 florenos Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntwerpiaeAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium vobis reponi iussit, quos istic reperietis.

Minabantur nobis Tartari hac aestate gravem incursionem, cuius rei non dubii rumores et indicia extiterant, nam totam pene aestatem apud traiectum Boristenis transigerunt, sed dum tertio edicto regio, quod nos (ut scitis) restes vocamus, ... illegible...... illegible omnes terrae nostrae ad arma consurrexerunt et in certo et opportuno loco, videlicet in terra Przemisliensi ad expurg excubandum et resistendum locatae sunt adhucque illic maneant, Tartari etiam in stationibus suis se continent nec iam arbitramur excursuros propter adventantem hiemem.

Cum duce Moscorum etiam aut pacem aut saltem indutias speramus, quorum alterutro confecto regia maiestas se hinc ad Poloniam recipiet.

Audivimus praeterea caesaream maiestatem cum rege Galliae adhuc bellum gerere proptereaque dolore afficimur neque enim dubitamus, si Deus immortalis tam magnis tamque potentibus principibus spiritum concordiae inspiraret, eorum vires et opes ad arcendos tam potentes tamque crudeles et inhumanos hostes nostros nobis olim usui futuras. Quanta autem undique barbarie vel potius rabie undique premimur et scitis vos et percontantes id a nobis docere potestis. Valete.

9IDL 6568     Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, London, 1522-10-12 Letter lost

Letter lost, mentioned in IDL 6227
10IDL 6227 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Plymouth, 1522-10-29


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 39r-41v
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 59, p. 261-269
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 21, p. 40-43

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1522, f. 17-18

Prints:
1POCIECHA 2 p. 533-534 (excerpt)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BJ 6557, p. 39r

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland orator apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarem Carolum QuintumCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomiczkiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) episcopo Przemisliensi, Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) vicecancellario

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Post humillimam servitiorum meorum commendationem.

Ex London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondinoLondon (Londinium), city in England, on the Thames river 1522-10-12XII huius1522-10-12 propter celeriorem postae recessum de multis, quae erant scribenda, BJ 6557, p. 39v pauca cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI London, 1522-10-12, CIDTC IDL 6568, letter lostscripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI London, 1522-10-12, CIDTC IDL 6568, letter lost. Unde in praesentia longis logis cogor esse morosior et cum Dominatione Vestra Reverendissima non secus, ac si coram essem una cum illis, qui omnes meas actiones viderunt, ingenue loqui. Accipiet, ut opinor, Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia omnia in meliorem partem. Reverendissima Dominatio Vestra, quae fortunis meis plurimum favet, libenter mihi opitularetur, ut secundum longam meam servitutem et merita res meae meliorem haberent condicionem, quod multis et liquidis argumentis iam dudum cognovi. Hinc est, quod ante tres annos missus fui ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) et nunc illac iterum, non quod ad huiusmodi legationes obeundas essem aptus aut idoneus, et quod propter rerum agendarum peritiam, quam in me nullam esse scio, viderer rebus tam arduis esse sufficiens, sed quia sic Dominatio Vestra Reverendissima voluit, illa pro me fidem dedit, et non mihi, sed illi creditur. Unde si quid per me esset delictum aut omissum, in Dominationem Vestram Reverendissimam omnia retorquerentur, quae talibus oneribus ferendis parem me esse maiestati regiae persuasit.

Cogor itaque continue duplici cura angi - de me ipso in primis, ut diligenter et fideliter ea, quae mihi commissa sunt, agam, deinde aestimationi, quam de me Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia concepit non satisfaciam solum, verum etiam illam augeam, ad utrumque quantum pro mea tenuitate totis viribus eniti possum. Datur a me opera et dabitur sedulo Deo Optimo Maximo duce sic, quod Dominatio Vestra Reverendissima nullam propter me habitura sit difficultatem. Nihilominus tamen, ut possit illis Dominatio Vestra Reverendissima, apud quos male audio, si forsan de expensis aut aliis rebus me calumniari velint, respondere, calculum de viatico ponam. Ex Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania 1522-05-16XVI Maii1522-05-16 exivi a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria octo florenos habens pro expensis et veni 1522-06-01prima Iunii1522-06-01 Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, ubi propter festa Penthecostes octo diebus, ut me cum vestibus et equis ad hoc iter struerem, sum immoratus. Accepi a domino Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)BonarJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) quadringentos ducatos Hungaricales in auro, quos tamen, impensis prius meis tam de servitio, quam de annuo pecuniis, integros mecum non tuli. 1522-06-09Nona Iunii1522-06-09 cum sex equis bonis et cum meis honeste vestitus, quemadmodum et ipse dominus BJ 6557, p. 40r thesaurarius et dominus Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)BonarJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) viderunt superinscribedvideruntviderunt superinscribed Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland versus Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverViennamVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river exivi et perveni a Vienna per Salzburg, city in northwestern Austria, on the Salzach RiverSalczburgamSalzburg, city in northwestern Austria, on the Salzach River, Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergamNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria, Ulm (Ulma), city in Germany, Baden-Württemberg, on the River DanubeUlmamUlm (Ulma), city in Germany, Baden-Württemberg, on the River Danube, Mayence (Mainz, Moguntia), city in western Germany, seat of the Prince-Elector Archbishops of Mayence, primates of GermanyMagunciamMayence (Mainz, Moguntia), city in western Germany, seat of the Prince-Elector Archbishops of Mayence, primates of Germany, Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColoniamCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river et Aix-la-Chapelle (Aquisgranum, Aachen), city in Germany, 65 km W of CologneAquisgranumAix-la-Chapelle (Aquisgranum, Aachen), city in Germany, 65 km W of Cologne usque Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiamAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium XXII<I>[1] Augusti. Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumIllicAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium usque ad 1522-09-18XVIII Septembris1522-09-18 ulteriorem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria instructionem exspectabam et hactenus trecentos ducatos Hungaricales in auro expendi una cum pecuniis pro meis equis, quos ibidem propter longiorem moram et graves expensas vendidi.

De istis trecentis ducatis, ductoribus per Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy), de salvo conductu et pro navigiis per Rhine (Rhein, Rhenus), river in central Europe, flowing through Switzerland, Germany (partially as a border with France) and the Netherlands, into the North SeaRhenumRhine (Rhein, Rhenus), river in central Europe, flowing through Switzerland, Germany (partially as a border with France) and the Netherlands, into the North Sea (Deum ingenue testor) plus quam sexaginta ducatos solvi. Ex Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium mecum tuli de priore viatico centum et de novo ibidem mihi numerato ducentos sexaginta sex, et quos a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries in mutuum accepi triginta quattuor ducatos. Cum his 400 ducatis in curribus per Flanders (Flandria), county in the Low Countries, part of the Habsburg Netherlands from 1482, today corresponding to the Belgian provinces of Western Flanders and Eastern Flanders, the region of Zeeuws-Vlaanderen in the Netherlands and part of the Département du Nord in FranceFlandriamFlanders (Flandria), county in the Low Countries, part of the Habsburg Netherlands from 1482, today corresponding to the Belgian provinces of Western Flanders and Eastern Flanders, the region of Zeeuws-Vlaanderen in the Netherlands and part of the Département du Nord in France perveni usque Calais (Caletum), city in northern France, on the English Channel, from 1347 to 1558 belonging to EnglandCaletum seu CalisiumCalais (Caletum), city in northern France, on the English Channel, from 1347 to 1558 belonging to England et exposui de illis pro vectura et expensis viginti quinque, de Calis pro navi X usque Sandwich (Sandovicus), harbor in southeastern England, KentSandwigSandwich (Sandovicus), harbor in southeastern England, Kent, inde pro equis et expensis usque London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondinumLondon (Londinium), city in England, on the Thames river XIII. Ex London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondinoLondon (Londinium), city in England, on the Thames river eundo ad Thomas Wolsey (*ca. 1471 – †1530), 1514-1530 Archbishop of York; 1515-1529 Lord Chancellor of England; 1515 elevated to cardinalcardinalem EboracensemThomas Wolsey (*ca. 1471 – †1530), 1514-1530 Archbishop of York; 1515-1529 Lord Chancellor of England; 1515 elevated to cardinal XV miliaria et ad Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of YorkregemHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York XXVII et redeundo pro equis conducticiis et expensis XVI ducatos. In London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondinoLondon (Londinium), city in England, on the Thames river cogebar mihi et servis pro instante hieme et maris traiectione vestes parare duplices. In simplicibus exivimus, credebam enim me ante hiemem reversurum, et exposui pro vestibus 24 ducatos. In hospitio ibidem solvi hospiti XVIII ducatos. Ex London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondinoLondon (Londinium), city in England, on the Thames river usque huc Plymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, DevonPlemoriamPlymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, Devon pro equis conducticiis X nobilia, faciunt XV ducatos et pro expensis mihi et illis equis una cum rustico, qui illos ad reducendum sequebatur XVI nobilia, faciunt XX4 ducatos, exposui.

cf. Verg. A. 10.175 Interpreti hominumcf. Verg. A. 10.175 seni et istarum regionum bene experto dedi ducatos XV, pro nave, quam hic satis parvam ex PortugalPortugaliaPortugal inveni, usque in Castile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain CastiliamCastile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain XX ducatos, pro commeatu ad navem decem et plures, nam omnia nondum sunt parata, et exspectamus qualibet hora prosperum ventum. Ex hospitio viginti ducatis me non absolvam. De his itaque quadringentis, quos ex Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium habui, vix mihi restabunt 190. Nusquam gentium brevi tempore plus exposui, quam BJ 6557, p. 40v hic in EnglandAngliaEngland. Interrogentur hi, qui hic fuerunt, praesertim magnificus dominus Jan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209)comes de TarnowJan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209), ille dicet, quam mali hic sint homines et parvae fidei et quam gravis sit moneta. Quicquid hic debet emi, etiam de rebus levioribus, stoter est, qui nobiscum magis facit quam tres grossos. Haec omnia, sic ut se habuerunt et nunc habent, in ipsa veritate Dominationi Vestrae Reverendissimae descripsi. Quod si quicquam in his sycophantiose vel ab ipsa veritate alienum scribo, mihi ipsi imprecor, ut ipsa cf. Vulg. Io 14 6 Dicit ei Jesus: Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me veritas, quae Deus estcf. Vulg. Io 14 6 Dicit ei Jesus: Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me , me numquam redire permittat. Poterit me in his omnibus, si quisquam esset, qui me calumniarentur, confidenter usque ad meum reditum Dominatio Vestra Reverendissima tueri. Ego nihil lucri facere in hoc itinere cogito, quod tamen ante me aliqui fecerunt et inde nunc sunt domini, hoc summopere cupio, quod cum honore Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi domini meiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria citra meum commodum, ea quae mihi credita et commissa sunt, pro illius maiestatis voto possem exsequi. Et quo id celerius possit fieri, nulla difficultas, nulla tempestas, nulla hiems, nullum manifestum vitae discrimen, nulla denique maria me remorabuntur.Proinde Dominatio Vestra Reverendissima hunc meum calculum bene perpendat, et si qua fides in me est, fidem illi habeat, respectu nostrarum partium non possit esse nisi falsus, sed quantum ad istas regiones ab his, qui hic fuerunt, facile habebit con in the other hand, on the margin in place of crossed-out asasconcon in the other hand, on the margin in place of crossed-out assensum. Velim quod levioribus impensis omnia possint fieri, saepe etiam velim, quod quisquam alius hic esset, cui magis crederetur, praesertim de his, qui composito vultu multa ad tabulam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ineptiunt, cf. Ov. Fast. 1 480-481 siste, precor, lacrimas, ista ferenda tibi est. Sic erat in fatis, nec te tua culpa fugavit sed sic mihi est in fatiscf. Ov. Fast. 1 480-481 siste, precor, lacrimas, ista ferenda tibi est. Sic erat in fatis, nec te tua culpa fugavit .

Mitto iterum Dominationi Vestrae Reverendissimae easdem ciphras, quas misi superioribus diebus ex Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium, si forte priores non essent redditae, ut cum ex aula Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, ea quae secretiora sunt scripsero, per has tutius ad manus Dominationis Vestrae Reverendissimae perveniant. In litteris annexis, quas ad sodalem meum dominum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNicolaum NibsthiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia scripsi, non suspicetur Dominatio Vestra Reverendissima, quia graves sunt, quod in eis sit aurum. EnglandAngliaEngland non auri, sed stanni et plumbi ferax est, misi Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniailliNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia effigiem meam fusam, quam quidam Germanus dudum mihi adhuc in aula Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugalcaesaris MaximilianiMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal notus in ligno exsculpsit et inde formam confecit, in quam multae possunt fundi. Effudi hic BJ 6557, p. 41r profecto multum auri in butyro et carne in magnis portionibus cocta, ut patriae hic mos est et in densa cerevisia misere vivens. Nihil magis metuebam, quam ne in aliquam aegritudinem inciderem, praesertim propter pisces, qui hic, ut alia omnia, male coquuntur. Istae hactenus fuerunt voluptates meae et nunc scribendo non possum non aliquo metu corripi, audio, quae murmura, audio, quos tumultus Atlantic OceanmareAtlantic Ocean excitat et cras forsan, si paululum nobis ventus aspiraverit, sumus navigaturi. Quicquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est et eundum, quo sors, quo fatum resque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriadominiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria vocant. Multa sunt, quae me ut hominem anxium faciunt, multa sunt etiam, quae me consolantur.

Utque de rebus meis in hoc alio mundo curam adhuc habere videar, Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico dignetur litteris suis ecclesiam meam reverendissimo domino Jan Konarski (*1447 – †1525), 1494 Cracow canon; 1496 provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle; 1503-1524 Cracow bishop (PSB 13, p. 458-461)Cracoviensi episcopoJan Konarski (*1447 – †1525), 1494 Cracow canon; 1496 provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle; 1503-1524 Cracow bishop (PSB 13, p. 458-461) commendare, ne The Goths GuthonesThe Goths , quemadmodum coeperunt, violentias et iniurias, in mea absentia illi inferant digneturque efficere, ut hae litterae annexae ad praepositum Curoviensem perveniant, cui omnem curam domesticam commisi, ne illi, quos apud Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537ecclesiamGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537 reliqui, e vivis me decessisse aestiment. De ecclesiis etiam parochialibus Gdanensi et Marienburgensi, si contigerit illarum aliquam vacare, quaeso mei non obliviscatur. Meminit Dominatio Vestra Reverendissima, quod ad utramque exspectativas habeo. De gubernatione Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537villae GoląbieGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537, pro qua dudum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria rogavi, si casus talis inciderit, humiliter rogo, mei memoriam habeat. Haec de rebus domesticis hactenus, ut ad istas, quas nunc ago, redeam.

Ex calculo posito Dominatio Vestra Reverendissima intellexit, quantum mihi ex omni viatico reliquum est, et ex prioribus meis cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI London, 1522-10-12, CIDTC IDL 6568, letter lostlitteriscf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI London, 1522-10-12, CIDTC IDL 6568, letter lost, quod ex Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) nequaquam ante mensem Martium navigare possum, ad quem quinque menses restant. Cum itaque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria voluit, quod omnino Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile sequerer, intercedat pro sua in me gratia Dominatio Vestra Reverendissima ad illius maiestatem, ut cum honore rebus Deo favente bene confectis et citra illius maiestatis regiae lenitatem redire valeam.

Alia, quae se post novissimas meas ex London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondinoLondon (Londinium), city in England, on the Thames river cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI London, 1522-10-12, CIDTC IDL 6568, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI London, 1522-10-12, CIDTC IDL 6568, letter lost obtulerunt, et quibus modis Dietrich von Schönberg (*1484 – †1525), fell in the battle of Pavia ; 1515-1524 diplomat and advisor in Grand Master's Albrecht von Hohenzollern service, as his envoy, he held the talks at the imperial, English and Danish courts in order to get help against Poland; in 1517 was negotiating with Moscow for an anti-Polish alliance, in 1524 he entered the service of the French King Francis I (BORAWSKA 1984, p. 99, 117; SACH, p. 239-292; POCIECHA 2, p. 219-221)Theodericus de BJ 6557, p. 41v SchonbergDietrich von Schönberg (*1484 – †1525), fell in the battle of Pavia ; 1515-1524 diplomat and advisor in Grand Master's Albrecht von Hohenzollern service, as his envoy, he held the talks at the imperial, English and Danish courts in order to get help against Poland; in 1517 was negotiating with Moscow for an anti-Polish alliance, in 1524 he entered the service of the French King Francis I (BORAWSKA 1984, p. 99, 117; SACH, p. 239-292; POCIECHA 2, p. 219-221) a serenissimo Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrege AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York fuit absolutus, ex cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon [Plymouth], [ca. 1522-10-29], CIDTC IDL 6226litteriscf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon [Plymouth], [ca. 1522-10-29], CIDTC IDL 6226 ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intelliget.

Cum adhuc essem London (Londinium), city in England, on the Thames riverLondiniLondon (Londinium), city in England, on the Thames river, venit quidam secretarius Adrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 PopepontificisAdrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 Pope, qui dominum Erazm Ciołek (*1474 – †1522), Polish humanist, diplomat, patron of the arts and orator; 1503-1522 Bishop of Płock (PSB 4, p. 81-82)episcopum PlocensemErazm Ciołek (*1474 – †1522), Polish humanist, diplomat, patron of the arts and orator; 1503-1522 Bishop of Płock (PSB 4, p. 81-82) mortuum fuisse Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See asseruit. Quod si sic est, malam fecit commutationem: pro pilleo rubro, quem tot conatibus ambiebat, mortem accepit. Requiescat in pace.

Quod hoc tempore nulla nova, quae certa essent, habentur, causa est, quod in dies postae tam ex Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania), quam etiam ex partibus inferioribus Germany (Germania, Niemcy)GermaniaeGermany (Germania, Niemcy) exspectantur et hic est una navis pro postis reposita, cum qua ego ivissem, sed quia multa petebant illius rectores et postarium praestolantur, cuius adventus adhuc est incertus, vadam pro levioribus pecuniis in nomine Domini propinquius ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, sed longiore tractu per Atlantic OceanmareAtlantic Ocean cum ista navicula Portugalensi in Castile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain CastiliamCastile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain . Et iam, quod Deus Optimus Maximus bene vertat, parati sumus, bonum tempus et secundum ventum omni hora exspectamus. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae ut domino meo gratiosissimo et rogo absentis sui servuli per occasionem rationem habeat.

Datum ex Plymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, DevonPlemoriaPlymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, Devon oppidulo in finibus Englandregni AngliaeEngland versus occidentem, XXIX Octobris anno Domini MDXXII-o.

11IDL 6248 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Plymouth, 1522-11-10


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 45r-v
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 61, p. 283-285
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 23, p. 47-48

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1522, f. 21r

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BJ 6557, f. 45r

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Ioannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland orator apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarem Carolum quintumCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomiczkiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) episcopo Posnaniensi adscribed in place of crossed-out PrzemisliensiPrzemisliensiPosnaniensiPosnaniensi adscribed in place of crossed-out Przemisliensi, vicecancellario Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia)

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam servitiorum meorum commendationem.

Scripsi Dominationi Vestrae Reverendissimae in his annexis, cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-10-29, CIDTC IDL 6227quarumcf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-10-29, CIDTC IDL 6227 dat(a) or dat(um)dat(a)dat(a) or dat(um) est 1522-10-29XXIX Octobris1522-10-29 peregrinationis meae calculum. Nunc quantum mihi de omni viatico adhuc restat intelliget, hinc adhuc nequaquam absolvi possumus written over ntntmusmus written over nt propter continuum ventum contrarium, quae mora non parvis me cruciatibus afficit, cum sciam in dies duriora et periculosiora instare tempora neque me solum, verum etiam miseros istos The Portugueses PortugalensesThe Portugueses , cum quibus ire decreveram, qui nunc commeatu absumpto cf. Cato Maior, In M. Acilium Glabrionem (fragm. in: Festus, De verborum significatione, p. 237, 3-5 postquam navitas ex navibus eduxi, non ex militibus atque nautis piscatores penatores feci, sed arma dedi ex nautis piscatores fiuntcf. Cato Maior, In M. Acilium Glabrionem (fragm. in: Festus, De verborum significatione, p. 237, 3-5 postquam navitas ex navibus eduxi, non ex militibus atque nautis piscatores penatores feci, sed arma dedi et solis piscibus victitant. Mihi etiam mea crumena cotidie fit levior. Sunt The English (Angli) hic hominesThe English (Angli) , qui recte pecunias norunt, quibus, quantum terrarum peragraverim, non vidi avidiores. In hospitio omnia triplici pretio emuntur, quaecumque apponuntur ad mensam seorsum quodlibet ferculum, panem, cerevisiam et ignem, sicut hospes aestimat, solvere cogor. Tantum hic sine equis, quantum cum illis in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) cotidie expendo. De cameris, lectis et domus utensilibus singularis habetur calculus BJ 6557, f. 45v neque permittitur, ut extra domum quicquam ematur, et pro multis pecuniis hic misere vivo in horas metuens, ne in aegritudinem inciderem, nam aliquoties stomachi dolorem cum torsione colica hic sensi. Inter haec omnia nihil me magis sedulo dolore conficit, quam quod aura mihi sic adversatur, quando vero secundam illam sumus habituri, nemo est de his, qui intelligunt, qui certo sperent; audiunturque hic tam horrendae crebrius tempestates, quae non solum arbores, sed montes possent evertere. Quas modo essent pro nobis, libenter ingrederer, saltem ne viderer vel deses vel negligens, qui ultro moras necteret. cf. Verg. A. 5 26-27 tum pius Aeneas: equidem sic poscere ventos iamdudum et frustra cerno te tendere contra Atqui contra ventos navigare possumcf. Verg. A. 5 26-27 tum pius Aeneas: equidem sic poscere ventos iamdudum et frustra cerno te tendere contra ? Cum illos Deus in manibus habeat, cuius in hoc gratiam oportet praestolari. Proinde Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, non ducatur suspicione, quod forsan volens profectionem meam deferrem ms. differrem(!) deferremdeferrem ms. differrem(!) , vel quod ignavia vel metus aliquis me retraheret. Deo me commisi, cum quo nihil formidandum penitus mihi persuasi. Agat itaque apud sacratissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria clientis sui humillimi Dominatio Vestra Reverendissima causam ut bonus patronus. Deo Optimo Maximo favente nihil omittam, modo sit possibile, quod facto est opus et quantum totis viribus eniti possum, efficiam, quod numquam Dominationem Vestram Reverendissimam res meas apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria fovisse pudebit. Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo necessitatum mearum, de quibus iam aliquoties scripsi, non obliviscatur, et me gratia sua prosequi non desinat.

12IDL 7096     Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Vilnius, 1522-11-16 Letter lost
            received 1523-03-03
Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 179: Accepi litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae Vilnae XVI Novembris datas, tertia huius
13IDL  171 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1523-01-04
            received Cracow (Kraków), [1523]-05-04

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 388, f. 124-125
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 51r-53r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 114, p. 425-432
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 35, p. 54-56

Auxiliary sources:
1register in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8239 (TK 1), part 3, f. 7v
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, f. 1

Prints:
1Españoles part II, No. 10, p. 151-152 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 TG 4, No. 388, f. 125v

Reverendissi paper damaged[Reverendissi]Reverendissi paper damagedmo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Pet paper damaged[domino Pet]domino Pet paper damagedro Dei gratia episcopo Posnaniensi etc. paper damaged[niensi etc.]niensi etc. paper damagedPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) vicecancella paper damaged[cancella]cancella paper damagedrio, domino meo gratiosissimo[1].

4 Ianuarii scriptae.

BNW BOZ 2053 TG 4, No. 388, f. 124r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-10-29, CIDTC IDL 62271522-10-29Vigesima nona Octobris1522-10-29cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-10-29, CIDTC IDL 6227 et cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-11-10, CIDTC IDL 62481522-11-10X Novembris1522-11-10cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-11-10, CIDTC IDL 6248 ex Plymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, DevonPlemoriaPlymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, Devon EnglandAngliaeEngland portu Dominationi Vestrae Reverendissimae omnia, quae tunc mecum agebantur, descripsi. Ex cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-10-29, CIDTC IDL 6227;
Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-11-10, CIDTC IDL 6248
iiscf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-10-29, CIDTC IDL 6227;
Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Plymouth, 1522-11-10, CIDTC IDL 6248
profectionem meam omnem et quantum mihi de omni viatico restaret, intellexit. Plymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, DevonUndePlymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, Devon 1522-11-1818 Novembris1522-11-18 versus noctem cum vento satis commodo versus Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) cum nave Portugalensi solvi. Durabat nobis ventus iste usque ad medium noctis et inde insurrexit alius contrarius, qui usque ad ingentem tempestatem invalescebat. Iactabamur illa nocte cum magno diei desiderio, et surgente aurora tempestas maior exoriebatur, quae ad sidera usque fluctus extulit, coacti igitur fuimus non in parvis discriminibus versati portum aliquem propinquum petere. Quem summa cum difficultate attigimus, ingredi tamen propter refluxum maris, qui nondum venerat, non potuimus. Proiecta itaque anchora in summis fluctibus volvebamur, donec illi ex portu, nostri miserti, cimbam unam cum hominibus ad nos mitterent, et inde, elato velo minore per illos, qui portus modum noverant, salvi in terram fuimus recepti. Villa est parva Penzance, town in Cornwall, about 121 km W of Plymouth and 480 km W SW of LondonPlasensPenzance, town in Cornwall, about 121 km W of Plymouth and 480 km W SW of London nuncupata, non procul a monte Sancti Michaelis in Cornwall (Cornubia), duchy at the tip of the SW peninsula of Great BritainCornuariaCornwall (Cornubia), duchy at the tip of the SW peninsula of Great Britain EnglandAngliaeEngland provincia. In ea mansimus X diebus, iterum secundum ventum expectantes. Eadem etiam tempestate adacta venit navicula, quae Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile postas transfert. Exiverat eadem nocte nobiscum ex Plymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, DevonPlemoriaPlymouth (Pleumodia), city and seaport in SW England, Devon. Venit item alia satis magna Portugalensis, et paulo post tres naves grandes eadem tempestate, quae non poterant pertingere ad portus, fecerunt naufragium non procul a portu, in quo fuimus. Una erat Anglicana magna et armata. Ex illa perierunt una cum capitaneo viro primario in Anglia viri XL, reliqui XXVI venerunt salvi in terram. Fuit alia ex Hollandia de Amsterdam magna, quam in mari videramus. Haec cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile iverat in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) et deinde pro sale ad Lisbon (Lisboa)UlixbonamLisbon (Lisboa). Ex illa omnes sunt salvati. Tertia erat Portugalensis, ex qua pauci vivi exiverant. Nos illorum casu perculsi, tempora diligentius observabamus. Habito itaque vento contuli me in naviculam postarum. Portugalensibus me credere non ausi, cum propter pacem, quam habent cum The French GallisThe French , tum etiam quod navem habebant antiquam, quae quoties fluctus aliquis decumanus ingruebat, ingemiscere solebat. Fuit tamen potissima causa, quod cum primis volebam ferri ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et non facere illas ex PortugalPortugaliaPortugal ambages. Decimo igitur die, quae fuit 1522-11-2828 Novembris1522-11-28, iterum cum vento satis prospero ingressus sum postarum naviculam et ingentis pelagi cf. Ov. Met. 1. 319 parva rate vicimus undascf. Ov. Met. 1. 319 . Cum qua tandem portui in Asturias, principality on the NW coast of the Iberian PeninsulaSturgiaAsturias, principality on the NW coast of the Iberian Peninsula Cudillero (Codalia), town and port in Northern Spain, Asturias, on the Biscay BayCodaliaeCudillero (Codalia), town and port in Northern Spain, Asturias, on the Biscay Bay nuncupato salvi applicuimus 1522-12-033 Decembris1522-12-03 versus noctem. Quae vero iis quinque diebus et noctibus sum passus et quam crebro non ego solum, sed nautae omnes mecum de vita desperaverint BNW BOZ 2053 TG 4, No. 388, f. 124v, horresco memorans. Unum tamen hoc addere ausim, quod hoc parvo tempore pluries mortem manifestam vidi prae oculis, quam totis ante sex mensibus, quibus fui in mari, cum irem versus Jerusalem (Hierosolyma), city in ancient Palestine, Judean Mountains, 1517-1917 under the rule of Ottoman Empire, today the capital of IsraelHierusalemJerusalem (Hierosolyma), city in ancient Palestine, Judean Mountains, 1517-1917 under the rule of Ottoman Empire, today the capital of Israel, Deo Optimo Maximo sit laus, honor et gloria atque omnis gratiarum actio, qui me ex iis aquarum non fluctibus, sed montibus, liberavit. Ego vidi et peragravi MediterraneanMare MediterraneumMediterranean et Baltic Seanostri maris Sinum CodanumBaltic Sea, sed nulla est cum Mari Hispano, quantum ad magnitudinem aquarum et fluctuum superinscribedumum superinscribed, similitudo, neque potuit esse toto anno tempus magis quam hoc ad navigandum insolens et importunum. Si deberem orbis imperium simili navigatione assequi, non ponerem me in tam periculosam aleam. Optabam saepe, quod saltem unus de nostris delicatis ad decursum quartae partis unius horae fuisset mecum, caederetur mihi et deinceps nullas ambirent legationes. Sum nunc hic et habeo eam, quam prius, spem in Deum, qui me per haec cf. Ov. Am. 5.10.11 an peragunt solitos communia tempora motus, stantque magis vitae tempora dura meae, quem tenet Euxini mendax cognomine litus, et Scythici vere terra sinistra freti?; Ov. Am. 3.13.17; Ov. Ep. 4.9.88 dura temporacf. Ov. Am. 5.10.11 an peragunt solitos communia tempora motus, stantque magis vitae tempora dura meae, quem tenet Euxini mendax cognomine litus, et Scythici vere terra sinistra freti?; Ov. Am. 3.13.17; Ov. Ep. 4.9.88 hactenus duxit incolumem, meliori tempore, quod nunc indies fiet tranquillius, salvum reducet etc.

Exivi portum Cudillero (Codalia), town and port in Northern Spain, Asturias, on the Biscay BayCodaliaeCudillero (Codalia), town and port in Northern Spain, Asturias, on the Biscay Bay 1522-12-044 Decembris1522-12-04 et conductis 6 equis onerariis, non tamen tam bonis, ut sunt apud nos, qui plumbum ferunt ex Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland in Hungary (Kingdom of Hungary)HungariamHungary (Kingdom of Hungary), in illis et illorum sellis stramineis per montes altissimos et vias, quibus nullae possunt in mundo esse peiores, cum meis usque in León, city in northern Spain, capital of León provinceCivitatem LegionisLeón, city in northern Spain, capital of León province portabar. Alios equos in provincia illa miserrima neque ad emendum neque ad conducendum invenire potui. Solvi ab eis tantum, quantum emi possint apud nos. Ex León, city in northern Spain, capital of León provinceLegioneLeón, city in northern Spain, capital of León province paulo meliores cum apparatu, ut hic equitant, usque Medina (Medinah), city in western Saudi Arabia, the second holiest city in Islam and the burial place of the Islamic Prophet MuhammadMedinamMedina (Medinah), city in western Saudi Arabia, the second holiest city in Islam and the burial place of the Islamic Prophet Muhammad conduxi. Ibi aliquot dies sum immoratus, praemittendo, ut post tot incommoditates commodum mihi inveniretur hospitium in Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverValdolitValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river, ubi omnia sunt plena hospitibus. Datum mihi fuit unum satis exile, intravi nihilominus, cum viderem, quod mihi melius dare recusarent. Veni ergo Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverhucValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river 1522-12-18decima octava Decembris1522-12-18 et 1522-12-19sequenti die1522-12-19 Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)magnus cancellariusMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80), qui me adhuc sua veteri benevolentia prosequitur, in prandio me humanissime habuit. Post prandium seorsum cum Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)eoMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) clausus, illi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria litteras reddidi et illius maiestatis nomine salutavi, quod grato accepit animo, deinde, quae mihi agenda essent apud maiestatem caesaream, explicavi et, ut mihi audientiam de rebus publicis et postea de privatis faceret, rogavi. Ad omnia se obtulit benevolum, fuit tamen protracta ista publica audientia, propter festa et etiam quia maiestas caesarea aliquantulum dicebatur aegrotare. 1522-12-27Vigesima septima Decembris1522-12-27, hoc est ipso die Sancti Ioannis Evangelistae, misit pro me Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile dominum Ioannes Hannard Ioannem HannardIoannes Hannard audientiarium suum, et me benigniter audivit. Dixi hanc inclusam orationem iuxta instructionem mihi datam, quantum videbatur tempori competere. Ad quam in hunc modum maiestas caesarea per BNW BOZ 2053 TG 4, No. 388, f. 125r dominum cancellarium de verbo ad verbum, quemadmodum memini, respondit, ut in charta inclusa continetur. Et privatam audientiam in aliud tempus distulit, pro qua ego indies laboro, nihilque est aliud in causa, quod sic differtur, quam quod, ut scripsi, catharro aliquantisper laborat. Spero tamen, quod cras vel post crastinum, si melius habere coeperit, me audiet. Datum est mihi etiam melius hospitium et honestius post primam audientiam, et misit mihi Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile per magistrum curiae suae et dominum Ioannes Hannard HannardIoannes Hannard , ut hic moris est, 4 lagenas argenteas vini et postulavit, ut semper pro vino, quod mihi placeret, ad cellarium illius maiestatis mitterem. Nihil aliud hic datur oratoribus. Ego mallem, quod mihi ligna quam vinum mitteret, quae hic, ut alia omnia, in hac misera Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania), in caro sunt foro, de quibus multa forent scribenda, nisi lectu essent molesta et postae festinatio perhiberet. Hoc mihi accidit, Reverendissime Domine, quod semper timui, veniens huc per tantas maris et terrae incommoditates et discrimina, de omni viatico non attuli magis quam 60 ducat(os), de quibus ego statim pro una mula, in qua honeste irem, ut hic consuetudinis est, ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile palatium, XXXIII ducat(os) exposui. Et nisi mihi esset vetus cum factors of The FUGGERS Fuggarorumfactors of The FUGGERS factoribus amicitia, quomodo hic res et negotia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria citra illius maiestatis levitatem possem expedire? Omnia fortassis hinc proveniunt, quod mihi saltem negotia regia et non pecuniae creduntur, sed de his plura, quae scribi possint, non audeo, ne vel vehementior vel mihi multa tribuere viderer, satis iam aliquoties scriptum est etc. Feci nihilominus, ut potui, et a factors of The FUGGERS Fuggarorumfactors of The FUGGERS factore hic existente, Georgio Rhehinger, in mutuum trecentos ducatos in auro accepi, quos, quaeso, Dominatio Vestra Reverendissima ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria interceden(do) efficiat, ut per dominum Jan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298)BonarJan Boner (†1523), merchant, banker, supplier to the Cracow royal court, financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1498-1523 Cracow town councillor; 1515-1523 salt mine supervisor in Cracow; 1522-1523 wielkorządca of Cracow (NOGA, p. 299; PSB 2, p. 297-298) The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries solvantur. Quomodo mihi sit redeundum cum his pecuniis, cum adhuc nesciam, quando a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile absolvar, Dominatio Vestra Reverendissima perpendat. Si etiam cras Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile me expediret, non possem tamen ante Martium navigare: cf. Prop. 3,11.6 vulneribus didicit miles habere metumcf. Prop. 3,11.6 . Istae navigationes me et timere et non magis praecipitem esse docuerunt. Haec omnia Dominatio Vestra Reverendissima pro sua incomparabili prudentia et singulari erga me gratia metiatur et rebus meis apud serenissimam maiestatem regiam subveniat. cf. Verg. A. 4.12 credo equidem, nec vana fides, genus esse deorum Spero equidem nec vana fidescf. Verg. A. 4.12 credo equidem, nec vana fides, genus esse deorum , quod brevi me Dominatio Vestra Reverendissima in his turbis fluctuantem consolabitur. Quae alias hic aguntur, ex litteris ad maiestatem regiam intelliget Dominatio Vestra Reverendissima. Cui me humiliter commendo ac perpetuo dedo.

[1] all the gaps in address because of missing piece of paper through which seal was impressed

14IDL  172 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1523-01-06


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 389, f. 126-127
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 53r-54v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 115, p. 433-440
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 36, p. 57-59

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, f. 2-3
2register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 413

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 389, f. 127v

Rever paper damaged[Rever]Rever paper damagedendissimo in Christo patri et Domino, domin paper damaged[domin]domin paper damagedo Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)PetroPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) Dei gratia episcopo Posnanie paper damaged[Posnanie]Posnanie paper damagednsi et Regni Poloniae vicecancella paper damaged[vicecancella]vicecancella paper damagedrio domino meo gratiosissimo[1].

VI Ianuarii scriptae.

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 389, f. 126r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, Humillimam commendationem.

Cum mihi datum est longius ad scribendum tempus, non potui mihi temperare, quin de rebus meis uberius ad Dominationem Vestram Reverendissimam scriberem. Quam humiliter et summopere rogo pro sua in me gratia, non aegre neque aliorsum atque ego sentio id, quod a me scribitur, ferat. Urget me conscientia, urget me fides, necessitas me cogit, quod semper in meis litteris multis querelis sim morosior. Quid calamitosius quam dum illi, qui affligitur, non lacrimae solum, verumetiam singultus et gemitus prohibentur. cf. Cic. Phil. 12, 19 Parcite oculis saltem meis et aliquam veniam iusto dolori date. Dabit itaque Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in omnes benignitate iusto dolori meo veniamcf. Cic. Phil. 12, 19 Parcite oculis saltem meis et aliquam veniam iusto dolori date. . Ex litteris meis iis annexis Dominatio Vestra Reverendissima, quomodo huc venerim et quantum de viatico attulerim, intellexit. Sum nunc Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverhicValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river, ago magni Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratorem, aspicior, quod a tam longinquis partibus venerim, ab omnibus. Adeunt me duces, comites, barones et plerique de primis aulicis, laudor interdum, aegre fertur, quod officiales curiae non accuratiorem habuissent in primo adventu mei rationem, habeor in ea, qua decet ad honorem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi domini meiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, dignitate atque aestimatione. Ego spem vultu simulo, cf. Verg. A. 1. 208-209 Talia voce refert curisque ingentibus aeger / spem vultu simulat, premit altum corde dolorem. premo maesto in corde doloremcf. Verg. A. 1. 208-209 Talia voce refert curisque ingentibus aeger / spem vultu simulat, premit altum corde dolorem. , omnibus me talem, ut consuetum est ab aliis oratoribus, exhibeo. Qualis sub hac persona videri debeo, nihil a me praetermittitur, quemadmodum alii oratores faciunt, quod ad ornamentum et faciendam aestimationem in iis exteris regionibus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimo domino meoSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria dignum et conueniens videtur. Cum autem loculos meos contemplor et post tergum, quantum intercapedinis mihi pro reditu restat, prospicio spemque dubiam de ulteriori provisione Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ante oculos pono. Quis mihi sit animus, quae mens, quales me subeant cogitationes, non Oedipus mythical Greek king of ThebesvictorOedipus mythical Greek king of Thebes ille Sphinx mythical creatureSphingos ms. Spingos(!) SphingosSphingos ms. Spingos(!) Sphinx mythical creature, sed quivis morio manifestam potest facere coniecturam.

Accepi in mutuum trecentos ducatos, 60 mecum attuli, agitur hodie 18 dies. Quod Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverhucValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river veni Dominationi Vestrae Reverendissimae sic ut Deo sum solitus, ingenue omnia confitebor cum ista, quam emi, mula usque ad hunc 1523-01-06Sanctorum Trium Regum diem1523-01-06 exposui hic satis frugaliter vivens 92 ducatos. Omnia utensilia domus et quae ad culinam spectant, emi. Hic nihil, nisi quod quisque secum fert, habetur; etsi habetur, non datur frustra. Lectum, in quo ego et in quibus servi dormiunt, satis magno pretio conduxi, interpretem et cocum in menstruo stipendio habeo, unum item, qui coquinae et aliis rebus domesticis inservit, propter Deum ut victum habeat, teneo, tres famulos et puerum mecum ex domo adduxi. Haec est mearum rerum summa. Si Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile iste diutius me hic detinebit (de muneribus nihil spero, nam nuda hic paupertas est), quomodo redibo? Etiam si hodie abirem et in Coruña, city in northern Spain, Galicia, today A Coruña (Galician) or La Coruña (Spanish)CoroniaCoruña, city in northern Spain, Galicia, today A Coruña (Galician) or La Coruña (Spanish) navem ascenderem, quae me ad EnglandAngliamEngland ferret, quomodo ad Georg of Saxony der Bärtige (Georg von Wettin) (*1471 – †1539), 1500-1539 Duke of Saxony; 1496-1534 brother-in-law of King Sigismund I Jagiellon, from 1523 father-in-law of Philip I, Landgrave of Hesse, Catholic and protector of the Roman faith in Saxony (NDB, Bd. 6, p. 224-227)ducem Georgium SaxoniaeGeorg of Saxony der Bärtige (Georg von Wettin) (*1471 – †1539), 1500-1539 Duke of Saxony; 1496-1534 brother-in-law of King Sigismund I Jagiellon, from 1523 father-in-law of Philip I, Landgrave of Hesse, Catholic and protector of the Roman faith in Saxony (NDB, Bd. 6, p. 224-227) his pecuniis peruenire possim? Adderem plura, sed haec pauca fortassis nimium dura et molesta videbuntur. Nollem enim, etiam si mihi omnia extrema forent perferenda, in minimo animum Dominationis Vestrae Reverendissimae erga me offendere. Quare eandem omni, quo possum, conatu et si patitur per Deum immortalem humiliter rogo atque obsecro, dignetur me ea gratia, qua me huc duxit, reducere BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 389, f. 126v et mihi intercessione sua apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria subuenire, ut sine meo magno damno et sine on the marginsinesine on the margin illius maiestatis, ut ita dicam, dedecore redire valeam. Antequam istae praeferentur ad Dominationem Vestram Reverendissimam, spero me futurum in reditu, si itaque maiestas regia dignabitur mihi aliquid ad hoc, quod nunc mihi est, pecuniarum addere, ut illud apud The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaeAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium liceat invenire, ea, quae ad hoc servitium Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et ad hanc profectionem de meo stipendio impendi, etiam ea, quae pro sex meis equis venditis accepi, quae omnia faciunt magis quam trecentos florenos nostros, cf. Cic. Att. 13, 50, 3 De adventu Caesaris idem quod a te mihi scriptum est ab Oppio et Balbo. miror te nihildum cum Tigellio; velut hoc ipsum, quantum acceperit, prorsus aveo scire, nec tamen flocci facio.; Pl. Cur. 713; Pl. Epid. 348; Pl. Men. 432; Pl. Trin. 918, 992; Pl. Truc. 606 flocci faciocf. Cic. Att. 13, 50, 3 De adventu Caesaris idem quod a te mihi scriptum est ab Oppio et Balbo. miror te nihildum cum Tigellio; velut hoc ipsum, quantum acceperit, prorsus aveo scire, nec tamen flocci facio.; Pl. Cur. 713; Pl. Epid. 348; Pl. Men. 432; Pl. Trin. 918, 992; Pl. Truc. 606 et minime curo, modo cum honestate in primis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi domini meiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et mea redire possim. Quod Dominatio Vestra Reverendissima auctoritate sua, qua plurimum apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria potest, meritis etiam meis id aliquantulum exigentibus et pro sua singulari in me gratia commode poterit efficere. Cum feliciter, ut in meum Creatorem spero, rediero, de omnibus mihi datis luculentam redditurus sum rationem. Et si huic non posse satis facere, deprehendar, si bona mea, quae pauca sunt, non correspondebunt, plectar in corpore, immo sine omni misericordia moriar neque vivere velim, si tali obnox<i>us flagitio, seu potius perfidia, quam per omnem vitam meam fugi, maxime invenirer. Sed iam satis his meis cotidianis querelis Dominationem Vestram Reverendissimam obtudi. Deinceps, cum scripsero, nullas meae litterae amplius ferent. Parcat itaque iusto dolori, hactenusque dolentis gemitus et lamenta pietate mota Dominatio Vestra Reverendissima benigniter suscipiat.

Mitto Dominationi Vestrae Reverendissimae cf. De procrastinata audientia 1523-01-04 — 1523-01-05, CIDTC IDP 35versuscf. De procrastinata audientia 1523-01-04 — 1523-01-05, CIDTC IDP 35 inclusos, quos Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)magno cancellarioMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile legendos reddi commiseram, ut cognoscat Dominatio Vestra Reverendissima, quod neque Helicon, mountain in Greece, a temple of Apollo and a grove dedicated to the Muses was there located in antiquity; the ancients belived that the springs there gave poets inspirationHeliconaHelicon, mountain in Greece, a temple of Apollo and a grove dedicated to the Muses was there located in antiquity; the ancients belived that the springs there gave poets inspiration intactum reliqui, quo minus res mihi commissae agerentur, habuique eo die audientiam cf. Verg. Ecl. 8, 69 Carmina vel caelo possunt deducere Lunam. carmine de caelo vidi deducere Lunamcf. Verg. Ecl. 8, 69 Carmina vel caelo possunt deducere Lunam. . Sed aliud carmen, ut intellexi, K encrypted KK encrypted pollicitus est, H encrypted HH encrypted , unde, ut suspicor, istae nectuntur morae, licet ab illo omnis mihi benevolentia ostenditur, fiunt tamen istae dilationes et mittitur ad me, quemadmodum ex annexis ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intelliget, dabitur a me opera, ut rem certam de iis, et cur in moris teneor, expiscari possim. Credat mihi Dominatio Vestra Reverendissima, quod nunc mallem in hoc sacello, quod mihi Dominatio Vestra Reverendissima impetravit, vivere, et utcumque in privato angulo delitescere, cum litterulis, quam in iis periculosis et curarum plenis turbis versari. Cum autem in primis sic Deo et illius instinctu Dominationi Vestrae Reverendissimae visum est, licet me modis variis animi passiones et affectus impetant, patienter tamen superinscribedtamentamen superinscribed fero et feram omnia illud Seneca (Lucius Annaeus Seneca) (*1 BC – †65 AD), Roman Stoic philosopher, statesman and dramatist; tutor and advisor to Emperor NeroSenecaeSeneca (Lucius Annaeus Seneca) (*1 BC – †65 AD), Roman Stoic philosopher, statesman and dramatist; tutor and advisor to Emperor Nero perpendens: 656-657, et hoc Horace (Quintus Horatius Flaccus) (*68 BC – †8 BC), Roman lyric poet during the time of AugustusHoratianumHorace (Quintus Horatius Flaccus) (*68 BC – †8 BC), Roman lyric poet during the time of Augustus: cf. Hor. Ars 412-413 Qui studet optatam cursu contingere metam / multa tulit fecitque puer, sudavit et alsit. Qui cupit optatam cursu pertinegre metam, multa tulit fecitquecf. Hor. Ars 412-413 Qui studet optatam cursu contingere metam / multa tulit fecitque puer, sudavit et alsit. , de(inde) or de(mum)de(inde)de(inde) or de(mum) illud et potissimum: 3, 164-165. Sic igitur per varios casus, cf. Iust. Dig. 24.1.11.8.1 Donec mors sequatur donec mors veniatcf. Iust. Dig. 24.1.11.8.1 Donec mors sequatur , mortalis written over ememisis written over em hae written over nnee written over nc vitam ad suam metam necesse est, ut perducatur. Sed satis est ph(ilosoph)atum.

Meminit Dominatio Vestra Reverendissima, quod mihi commiserit. Omnia, quae apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile nomine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mihi sunt agenda, publica et privata, prius domino Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)magno cancellarioMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) communicanda. Cum essem cum illo seorsum BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 389, f. 127r et de omnibus eum certiorem redderem, ad causam Prutenicam respondit, quod iam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile commisisset arbitris, ut illam determinarent, cum inscriptione, quae fuit inter divum olim Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of PortugalMaximilianum imperatoremMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, fuit valde contentus, quod illius copiam autenticam ms. auctenticam(!) autenticamautenticam ms. auctenticam(!) mecum haberem, dudum enim illam, dum adhuc ante 4 annos Barcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, CataloniaBarchinonaeBarcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, Catalonia essem, videre desiderauit. Hinc ego spero, quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile illam confirmabit dimittetque Citizens of Gdańsk GdanensesCitizens of Gdańsk et Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingensesElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League ex istis iudicii camerae evocationibus liberos. Nam eo tempore pollicebatur Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, si aliquae fassent(?) fuissent huiusmodi inscriptiones, quod illas non solum servare, immo augere intenderet. De hereditate Neapolitana debeo hic novam commissionem expedire, prout maiestati regiae scripsi. Quod ergo istarum rerum audientia sic protrahitur, reor esse unam causam, quod prius Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellarioMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) notae sint, utcumque res habeat, iam hic sum 18 diebus et mittitur fere cotidie ad me, ut habeam patientiam, non possum assequi, quid sibi huiusmodi dilationes velint. 1523-01-07Cras1523-01-07 et istis diebus etiam per importunitatem, si aliter fieri non possit, totis viribus conabor, ut audiar, et cum primis iterum postis de singulis Dominationi Vestrae Reverendissimae, quomodo agantur, scribam. Commendo me et dedo Dominationi Vestrae Reverendissimae perpetuum mancipium rogoque me ex hoc exilio vel potius ergastulo per gratiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria reducere faciat.

[1] Missing parts of address were written in lost piece of paper the seal was impressed through.

15IDL  173 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1523-01-11


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 390, f. 128-129
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 73r-v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 117, p. 445-448
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 73, p. 83-85

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, f. 4

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 390, f. 129v

Reverendissi text damaged[Reverendissi]Reverendissi text damagedmo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino text damaged[domino]domino text damaged Petro Dei gratia episcopo Posnan text damaged[Posnan]Posnan text damagediensi Regni Poloniae vicecancella text damaged[vicecancella]vicecancella text damagedrioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) domino meo gratiosissimo [...] text damaged[...][...] text damagedter

Mandavit mihi Dominatio Vestra Reverendissima, ut de omnibus, quae se offerrent, quoties habere possem tabellarios, semper scriberem, scribo et interdum metuo, ne magis quam oportet scribam. Quod si facio, pro sua gratia, in quam omnem meam fiduciam habeo, non aegre ferat, afficior ... superinscribed... illegible...... illegible... superinscribed singulari voluptate, cum mihi hoc datur otium, non scribendi, sed, sic mihi videor, loquendi cum Dominatione Vestra Reverendissima. Nullam itaque neque ad stilum, ut nostri dicunt, neque ad lineamenta litterarum do operam, sed festinanter, praesertim dum postae abitio in horas dicatur, hanc voluptatem capio. Qualis fuerit mea privata audientia, et quae in ea acta, ex litteris ad maiestatem regiam intelliget. Quis vero meus hic status ex novissimis his annexis, ut written over ...... illegible...... illegibleutut written over ... reor, satis intellexit, et si quid deest, quo fortassis fieri possit scrupulus de tot meis expensis, addam, quod omiseram. Strenas non posui ad calculum, de quibus hic superinscribedhichic superinscribed maior quam in nostra aula habetur superstitio. Quid in primis ianitoribus hinc est incipiendum, quid tubicinatoribus, quid fistulatoribus, quid aliis iocosis musicis, quid illis, qui mihi ex cellario Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile cotidie unam vini dant lagenam, quid cocis, quid postarum cursoribus, quid hospitiorum datoribus, quid denique omnibus, qui iis temporibus, ut hic consuetudinis est, otio written over qu...qu... illegible...... illegibleotiootio written over qu... aliquid mendicent, a me datum est, ne aliis oratoribus viderer inferior, non bene ausim scribere, satis est, quod dedi. Mirabitur Dominatio Vestra Reverendissima, si, prout spero, Deus, creator meus, mihi faverit reditum, exposuero, quid hic exposuerim. Quod si mihi de omnibus aliquod quaero lucrum, nisi, ut honestas et dignitas serenissimi domini mei seruitur, imprecatus sum mihi, prius, dum huc per mare ire deberem, nunc mille vicibus in reditu mihi magis mali imprecor, obruar in primis fluctibus, et ut Leander apud Ausonium: cf. Mart. Spectacula 25b Cum peteret dulces audax Leandros amores / Et fessus tumidis iam premeretur aquis, / Sic miser instantes adfatus dicitur undas: / Parcite dum propero, mergite cum redeo.; Meander, 18 (1963), p. 172 Mergite, dum redeocf. Mart. Spectacula 25b Cum peteret dulces audax Leandros amores / Et fessus tumidis iam premeretur aquis, / Sic miser instantes adfatus dicitur undas: / Parcite dum propero, mergite cum redeo.; Meander, 18 (1963), p. 172 , si non fideliter domino meo in omnibus, quantum ratio mea capere potest, servio. Dabitur etiam a me opera, quod, si nulla provisio neque intereundum a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria pro meo reditu mihi dabitur, ut venditis omnibus rebus meis saltem sine illius maiestatis ignominia redire possim, sed iam iterum de his. cf. Sus apage, haud tibi spiro Apage suscf. Sus apage, haud tibi spiro . Alligavi his illustrissimae dominae ducis Mediolani ad me litteras et copiam provisionis, quam illius illustritas rogat a maiestate caesarea expediri, ex iis omnia iura illius illustritatis Dominatio Vestra Reverendissima intelliget et, quid mihi hic sit a maiestate caesarea impetrandum, cognoscet. Scripsi de iis rebus serenissimae reginali maiestati et re stain[e]e stainttuli me ad Dominationem Vestram Reverendissimam, quod illi ea omnia, quae hanc causam spectant, misissem. Factura est igitur, meo iudicio, Dominatio Vestra Reverendissima reginali maiestati rem gratam, si et litteras et copiam prouisionis ad illius reginalem maiestatem miserit. Ego hic omnem operam impendam, sicut ante 4 annos Barcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, CataloniaBarchinonaeBarcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, Catalonia feci, et spero, quod impetrabo. BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 390, f. 128v Quae hic aguntur et practicantur, Dominatio Vestra Reverendissima habebit ex litteris ad maiestatem regiam. Interea nihil novi se obtulit, quam quod heri maiestas caesarea quibusdam episcopis et aliis, qui plura habent officia, quaedam officia abstulit et vult, quod episcopi et qui aliis rebus in provinciis sunt astricti, debito satisfaciant, et sic sex de curiae consilio domum ablegavit et aliis officia distribuit. Verum est, ut prius scripsi, quod manifesta in curia cognoscitur paupertas conquiruntur igitur mirabilibus modis pecuniae et contra Gallos colliguntur. His diebus Galli potentes sunt in mari, acceperunt nuper et hostibus et amicis Portugalensibus sex naves, veram piraticam exercent. Ego summopere cuperem, ut Hadrian VI (Adriano de Florensz (Dedel)) (*1459 – †1523), tutor of young Charles von Habsburg (later Emperor Charles V), 1522-1523 PopepontifexHadrian VI (Adriano de Florensz (Dedel)) (*1459 – †1523), tutor of young Charles von Habsburg (later Emperor Charles V), 1522-1523 Pope pacem faceret, quod coram redire possim. Alias quomodo mihi, nisi cum maiori quam antea periculo, sit redeundum? Adhuc nescio cf. Ov. Am. 1.4.54 consilium nobis resque locusque dabuntcf. Ov. Am. 1.4.54 . Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo, quemadmodum iam mille vicibus scripsi, reditus mei rationem habere dignetur.

16IDL  174 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1523-02-08


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 400, f. 152
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 75r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 122, p. 461-462
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 78, p. 86-87

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 214

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 400, f. 152v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)PetroPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) Dei gratia episcopo Posnaniensi Reg paper damaged[Reg]Reg paper damagedni[1] Poloniae vicecancellario, domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 400, f. 152r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Humillimam servitiorum meorum commendationem.

Vix mihi dabitur tantum temporis, ut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quae nunc hic aguntur, describerem. Non potui tamen mihi temperare, quin saltem his Dominationem Vestram Reverendissimam suppliciter salutarem, cum superinscribedcumcum superinscribed quam iam mihi coram esse videor. Quod ut aliquando fiat, Deum Optimum Maximum non cesso fatigare precibus. Istae sunt quartae litterae superinscribedlitteraelitterae superinscribed, quas et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Dominationi Vestrae Reverendissimae scripsi. Multum metuo, ne Dominationem Vestram Reverendissimam tot mea in unum scripta redacta per lecturam offendant. Si alicubi fui vel ineptior vel longior, det, quaeso, ruditati meae veniam neque erit omnino mea, sed aliquantisper Dominationis Vestrae Reverendissimae culpa, quae talem aratorem(!) elegerit. Si facio, quantum rationis et quantum vanitatis in me est pro fide mea in primis apud cf. Vulg. Sap 1.6 Benignus est enim spiritus sapientiae, et non liberabit maledicum a labiis suis: quoniam renum illius testis est Deus, et cordis illius scrutator est verus, et linguae eius auditor. Deum, qui cordium scrutator estcf. Vulg. Sap 1.6 Benignus est enim spiritus sapientiae, et non liberabit maledicum a labiis suis: quoniam renum illius testis est Deus, et cordis illius scrutator est verus, et linguae eius auditor. , et deinde apud Dominationem Vestram Reverendissimam me excusatum putabo written over ......putaboputabo written over .... Ad impossibile nemo obligatur[2]. Commendo me suppliciter gratiae Dominationis Vestrae Reverendissimae cupioque summopere eandem felicem videre et incolumem. Reverendo domino praeposito Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)CricioAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) salutem atque omnia fausta precor.

[1] Lost piece of paper through which the seal was impressed.

[2] Roman law: Ad impossibile nemo tenetur. Ultra posse nemo obligatur.

17IDL  177 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1523-02-25


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 404, f. 168-169
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 84v-85r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 123, p. 463-468
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 80, p. 99-101

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, f. 5

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 404, f. 169v

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro dei gratia episcopo Posn text damaged[Posn]Posn text damagedaniensi et regni Poloniae vicecanc text damaged[vicecanc]vicecanc text damagedellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 404, f. 168r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine gratiosissime, Post humillimam servitiorum meorum commendationem.

Accepi una cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS [Vilnius], [1522-09-20], CIDTC IDL 153litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS [Vilnius], [1522-09-20], CIDTC IDL 153 Dominationis Vestrae Reverendissimae Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaeVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania 1522-09-20XX Semptembris1522-09-20 datas, ex quibus intellexi cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Wiener Neustadt, 1522-07-04, CIDTC IDL 154, probablymeascf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Wiener Neustadt, 1522-07-04, CIDTC IDL 154, probably ex Wiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of ViennaNova Civitate AustriaeWiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of Vienna et cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Nuremberg, ca. 1522-07-28, CIDTC IDL 7032, letter lost, probablyalterascf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Nuremberg, ca. 1522-07-28, CIDTC IDL 7032, letter lost, probably ex Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergaNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria missas tempestive fuisse redditas et quod ea, quae apud serenissimum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgarchiducem AustriaeFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg et reverendissimum dominum Matthäus Lang (*1469 – †1540), statesman, trusted counsellor to Emperor Maximilian I of Habsburg; 1505-1522 Bishop of Gurk; 1510-1540 Bishop of Cartagena; 1512 elevated to Cardinal (from 1511 in pectore); 1512-1519 Coadjutor of the archbishopric of Salzburg; 1519-1540 Archbishop of Salzburgcardinalem SalczburgensemMatthäus Lang (*1469 – †1540), statesman, trusted counsellor to Emperor Maximilian I of Habsburg; 1505-1522 Bishop of Gurk; 1510-1540 Bishop of Cartagena; 1512 elevated to Cardinal (from 1511 in pectore); 1512-1519 Coadjutor of the archbishopric of Salzburg; 1519-1540 Archbishop of Salzburg egerim, serenissimae maiestati regiae et Dominationi Vestrae Reverendissimae accepta fuerint. Quanto me hoc gaudio affecerit, scribi nequit. Praeterea quod Tartari, de quorum adventu adhuc ante meam a maiestate regia expeditionem rumor fuit, non audebant progredi, sed in suis stationibus se continere cogebantur et nullas in terras nostras incursiones fecerint, quemadmodum hic fabulabatur, mirum in modum me exhilaravit. Timebam enim, cum magis non habeam, ne in sacello mihi a Dominatione Vestra Reverendissima impetrato damnum fieret, neque abs re, hoc namque mihi et regnum et imperium est. Summe mihi etiam placuit, quod indutiae, quae prius caesar divae memoriae multis legationibus et labore cum Moscis facere non potuit, ad quinquennium nullo externo principe interveniente sint confectae. Contulique me subinde ad maiestatem caesaream et in primis maiestatis regiae litteras, de quibus ne iota quidem mihi scriptum fuerat, reddidi, hasque novitates, modis quibus in rem nostram potui commodioribus, exposui.

Refricui etiam omnes difficultates priores et operas divi olim Maximiliani caesaris ad bellum cum Moscis reponendum frustra habitas et quod tandem metu adducti per exercitum, quem maiestatem regiam in Lituania habuisse hic gloriabar, indutias ultro quaesiverint. Fuit haec novitas maiestati caesareae et omnibus grata fecique inter alia iterum pro concordia Christiana ineunda quandam adhortationem, nam per speculum (confiteor industriam non convenit, ut dicatur falsitas) ex alio latere hoc maiestatem regiam in suis litteris flagitare cognoveram fuitque id multum expeditioni meae opportunum, utpote, cum legatione mea conveniens, sicut in responso ad illas, quod mecum est, liquido apparebit. Recensui etiam omnia, quae ab infidelibus et praesertim Tartaris, cum praeter spem terras nostras ingrediuntur, fieri solent, quid desuper responsum et quid hinc sperandum, abunde ex meis ad maiestatem regiam intellegit, cui ne amplius litteras, sed sicut mihi Dominatio Vestra Reverendissima iniungit, ingens volumen scripsi, timeoque, ne Dominatio Vestra Reverendissima tam longas meas ineptias legendo taedio afficiatur; feci quod mandatum est. Et ut serenissima maiestas regia omnes meas actiones hic habitas, etiam, quod Deus avertat, me perdito scire posset, congessi cuncta, quae hic tractavi et quae mihi BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 404, f. 168v responsa sunt, non secus ac si coram de singulis relationem facerem. Cum autem interdum, dum pauca scribuntur, omnia placere nequeant, vereor, ne cum tam multa, etiam de rebus minimis, exaraverim, multa inveniantur, quae displiceant. Ea tamen omnia singulari gratiae erga me et incomparabili prudentiae Dominationis Vestrae Reverendissimae commisi. Hoc quod potui, fortassis non quod debui, feci, videor mihi nihilominus, si quicquam est, quod in tam longis logis non satisfaciat, non indignus venia, cum id quod rudi hac mea ratione comprehendere potui, egerim. Nunc nihil restat aliud, quam quod has cum primis sequar, sollicito reliquam expeditionis meae continue et cum quadam aliquando importunitate, nescio tamen, quando adhuc ex hoc labyrintho absolvar. Non est hic ea, quae apud nos consuetudo, quod orator dicta legatione et accepto responso statim abeat. Si quis hic vult habere responsum sine responso, hoc modo agere possit. Responsa mihi hic data non omnia placuerunt neque rebus, in quibus missus sum, conveniebant. Fuerunt etiam in tractatibus non semel variata, donec mihi rectam metam attingere videbantur. Egi igitur Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverhicValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river non oratorem, sed potius rabulam vel alicuius litigiosi fori procuratorem. Quod vero ego expeditionem hic meam non ultro protraxerim, potest testari viaticum, quod huc mecum advexi. Quale id fuerit, ex novissimis accepit, quare hinc non nisi graviter obaeratus discedere possum, cum nullam in litteris regiis ulterioris provisionis spem invenerim et in futuris sperem et desperem. Sic mihi est in fatis. Quapropter Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, dignetur huius mei exilii rationem habere et apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria efficere, ut fides mea a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries redimatur. Nisi mihi vetus cum illis fuisset notitia, qualis hic fuissem arator et quid expedivissem, facile poterit coniectari. Quam etiam libenter hic in iis sordibus tam diu immoraverim et quas hic voluptates habuerim, Deo meo notum est. Qui si mihi, ut spero, dederit hanc gratiam, ut aliquando redire possim, paucis contentus deinceps, si possibile est, me continebo, gaudebo minus et minus dolebo. Quaeso Dominatio Vestra Reverendissima non gravate hoc, quod conqueror, ferat, cum ego id, quod gravius est, patientia vinco, ea patientia, si non puderet, qua interdum et nunc vix mihi a lacrimis tempero. Non est leve negotium, quod octingentis miliariis nostris a domino meo desertus porto et sic ulterius portabo Deo Optimo Maximo favente, quod neque serenissimo domino meo neque mihi futurum sit, nisi honestum, si etiam domi Arnaeus (Irus, Iros), a beggar from Ithaca, secondary character of the The OdysseyIrusArnaeus (Irus, Iros), a beggar from Ithaca, secondary character of the The Odyssey vel Job the central character of the Book of Job in the BibleJobJob the central character of the Book of Job in the Bible aliquis reputari et irrideri debeam. Sed de iis iterum satis.

Quae hic aguntur satis, ut aestimo, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 404, f. 169r copiose serenissimae maiestati regiae descripsi. Hoc tamen obiter addam, nihil hic esse, quod certam aliquam spem rebus Christianis sic inclinatis ferre possit, cum omnia istis bellis sic sint perplexa et omnia, quibus contra infideles aliquid agi debent, huiusmodi intestinis turbis usque ad ossa sic absumantur, quod vix umquam vel adminiculum aliquod, si etiam nunc pereundum esset, sit sperandum. Admisit hoc regnum caesari visa tanta egestate, qua premitur, quod possit terras et bona a regno perpetuo vendere, quae de reditibus annuis XXV milia ducatorum habere feruntur, ut ambitioni satisfieret.

Quae se postea offerent antequam hinc vadam, ut serenissima maiestas regia de omnibus certior reddatur, iterum scribam et curabo, quod post meum abitum cum primis postis mittantur. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae illique suppliciter supplico, ut in ista apud nos statuum permutatione, si quid meritis meis conveniens videbitur, mei non obliviscatur, habitura me servum perpetuum et mancipium. Deus omnipotens efficiat, ut Dominationem Vestram Reverendissimam in eo statu brevi videam, quem illi sedulo ex corde precari soleo.

18IDL  179 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1523-03-20


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 410, f. 177-178
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 95r-v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 130, p. 531-534
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 87, p. 113-116

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, f. 28

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 409, f. 178v

Rev paper damaged[Rev]Rev paper damagederendissimo in Christo Patri et Domino, domino paper damaged[domino]domino paper damaged Petro Dei gratia episcopo Posnani paper damaged[Posnani]Posnani paper damagedensi et Regni Poloniae vicecanc paper damaged[vicecanc]vicecanc paper damagedellario, domino meo gratiosissimo[1]

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 409, f. 177r

Reverendissime in Christo pater et Domine, domine clementissime. Post humillimam servitiorum meorum commendationem.

Accepi cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1522-11-16, CIDTC IDL 7096, letter lostlitterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1522-11-16, CIDTC IDL 7096, letter lost Dominationis Vestrae Reverendissimae Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaeVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania 1522-11-16XVI Novembris1522-11-16 datas, 1523-03-03tertia huius1523-03-03, quae mihi fuerunt {gra}gratissimae. Ferebant in primis litteras meas Antverpiae scriptas esse redditas, quas, quod essent longiores, dignata est Dominatio Vestra Reverendissima, pro sua in me gratia, commendare plurimum meque hortari, ut per omnem occasionem sic facerem semper. Quod si prius feci, cum mihi nunc latior scribendi campus datus est, uberius exhibui, modo Dominatio Vestra Reverendissima tam longas ineptias legendo non offendatur.

Habeo Dominationi Vestrae Reverendissimae, quas possum, immortales gratias pro data opera apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria de ulteriore mea provisione et de hac clementi solicitudine, quam pro me et rebus meis gerit. Deus Optimus Maximus mihi dat eam gratiam, cum referre nihil Dominationi Vestrae Reverendissimae possum, ut saltem animo illi non ingratus videar, quod quamdiu in vivis sum, omni studio et cura cavebo.

Quo hic sum expeditus et quanto tempore hic immorari coactus fuerim, ad longum ex meis ad maiestatem regiam written over vestram(?)vestram(?)regiamregiam written over vestram(?) intelliget. Testabantur etiam iis inclusi mei versiculi, quanta cum diligentia et sedulitate hic expeditionem meam solicitaverim, quam tandem post tot curas, taedia et molestissimas moras, Deo gratia, nactus sum, unde facile pro suo singulari atque incomparabili intellectu percipiet, quod cum hoc novo ducentorum ducatorum viatico nequaquam sit possibile, quod redeam, absumpti enim sunt ante unum mensem. Accepi igitur ad meam fidem a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries trecentos alios, de quibus mihi pauci super ducentos restant, cum quibus me, ut in Deum spero, feliciter rediturum spero. Quapropter Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, quemadmodum cepit, pergat apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria efficere, ut fides mea a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries redimatur, cum rediero, si videbitur, quod fortassis magis, quam debui, acceperim et exposuerim, respondebo superinscribedrespondeborespondebo superinscribed, et sic respondebo, quod et maiestas regia et Dominatio Vestra Reverendissima nullam mihi culpam impingent.

Habeo etiam Dominationi Vestrae Reverendissimae immensas gratias, quod curaverit 34 florenos, qui summae trecentorum deerant, et pro quibus written over ......quibusquibus written over ... syngraphum dederam, The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries solvi, et quod me de rebus nostris et Diet of Poland Piotrkoviensi conventuDiet of Poland deque induciis cum Vasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia Paleologuemagno Moskoviae duceVasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia Paleologue factis, quod me summe oblectavit, certiorem reddidit. De morte Erazm Ciołek (*1474 – †1522), Polish humanist, diplomat, patron of the arts and orator; 1503-1522 Bishop of Płock (PSB 4, p. 81-82)episcopi PlocensisErazm Ciołek (*1474 – †1522), Polish humanist, diplomat, patron of the arts and orator; 1503-1522 Bishop of Płock (PSB 4, p. 81-82) adhuc in EnglandAngliaEngland scientiam habui, sicut illinc Dominationi Vestrae Reverendissimae scripsi, feci hic apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatem caesareamCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in hoc negotio omne id, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 409, f. 177v quod mihi maiestas regia et Dominatio Vestra Reverendissima iniunxit, et praeterea, quia mihi res et propter reverendissimumn dominum Raphaelem et reverendum dominum Critium maximopere cordi fuit. Quidquid ad hoc negotium promovendum a me excogitari potuit, cum id, etiam ante serenissimae maiestatis regiae commissionem, cum magno cancellario egerim. Maiestas caesarea tandem per me est inducta, ut speciatim hanc relationem Pontifici faciendam suo oratori in urbe commiserit. Non ambigo Dominatio Vestra Reverendissima hoc, quod ulterius in hoc negotio necessarium cognoscet, bene diriget. 1523-03-21Cras1523-03-21 Deo favente ex oratore peregrinus ad Santiago de Compostela (Compostella), city in northwestern Spain, GaliciaSanctum IacobumSantiago de Compostela (Compostella), city in northwestern Spain, Galicia me conferam et inde modis, quibus potero commodioribus et celerioribus, Dominationem Vestram Reverendissimam sanam, incolumem et felicem Deo etiam duce, cui me totum tradidi, Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland in sua nova domo videbo. Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo, absentis in ista rerum met ms. th(!) tt ms. th(!) amorphosi rationem habere dignetur.

[1] Missing parts of address were written on the lost piece of paper the seal was impressed through.

19IDL  183 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Bergen op Zoom, 1523-05-12


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 419, f. 197
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 102v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 35 (TN), No. 137, p. 565-566
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 97, p. 123

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 229

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 419, f. 197v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino P text damaged[P]P text damagedetro Dei gratia episcopo Posnaniensi Regni Poloniae text damaged[Regni Poloniae]Regni Poloniae text damaged vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 4, No. 419, f. 197r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Post humillimam mei commendationem.

1523-05-12Ista hora1523-05-12 Bergen op Zoom, town in the Low Countries, Duchy of Brabant, 36 km N of Antwerp, today in the NetherlandshucBergen op Zoom, town in the Low Countries, Duchy of Brabant, 36 km N of Antwerp, today in the Netherlands incolumis per tot terrarum et aequorum tractus ex Zeeland (Zealand, Selandia), county in the Low Countries, belonging to the Habsburg Netherlands, with Middleburg as its capital. It covers the islands in the estuary of the Schelde (Scheldt) and Maas (Meuse) rivers, today a province of the NetherlandsSelandiaeZeeland (Zealand, Selandia), county in the Low Countries, belonging to the Habsburg Netherlands, with Middleburg as its capital. It covers the islands in the estuary of the Schelde (Scheldt) and Maas (Meuse) rivers, today a province of the Netherlands Middelburg (Medioburgum), city in the Netherlands, capital of the Zeeland provinceoppido MiddelborensiMiddelburg (Medioburgum), city in the Netherlands, capital of the Zeeland province applicui non sine magno gaudio, videor enim mihi iam esse Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland Deo gratia etc. Inveni Bergen op Zoom, town in the Low Countries, Duchy of Brabant, 36 km N of Antwerp, today in the NetherlandshicBergen op Zoom, town in the Low Countries, Duchy of Brabant, 36 km N of Antwerp, today in the Netherlands apud The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1523-03-20, CIDTC IDL 179;
Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1523-03-20, CIDTC IDL 180
litterascf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1523-03-20, CIDTC IDL 179;
Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1523-03-20, CIDTC IDL 180
meas, quas ex Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverValle OletiValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river 1523-04-2020 praeteriti(!)1523-04-20 dederam, hinc, quam postarii maris tempestatem habuerunt, quod tanto tempore fuerunt, ut ego, in itinere, facile intelliget et cum easdem meas litteras in unius on the marginuniusunius on the margin horae et mediae decursu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergamNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria per aliam postam The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggariThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries mittere decreverint, non datur mihi spatium longius cum Dominatione Vestra Reverendissima agere. Hoc, quod temporis reliquum est, scriptioni ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria impendam, ex qua latius, quae aguntur, intelliget. Unum hoc oro et obtestor, Dominatio Vestra Reverendissima rerum mearum apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria exigentibus id et laboribus meis written over etetmeismeis written over et et perpessis periculis clementem rationem habere dignetur. Cui me suppliciter commendo.

20IDL  186 [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI, Cracow (Kraków), 1523-08-08


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, UUB, H. 155, f. 191r-192v
2copy in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, f. 33
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 30, No. 192

Prints:
1HIPLER 1868 p. 545-548 (excerpt)
2KUBALA p. 385 (excerpt)
3CELICHOWSKI 1875 Kopernikijana p. 194-195 (excerpt in Polish translation)
4FINKEL 1879 p. 360-361 (excerpt in Polish translation)
5KOT, CHRZANOWSKI p. 151-153 (excerpt)
6Españoles part II, No. 13, p. 155-156 (excerpt in Spanish translation)
7TARACHA 2004 p. 550 (excerpt in Polish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

UUB, H. 155, f. 191r

Reverendissimo domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Episcopo PosnaniensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), Regni Poloniae cancellario

Reverendissime etc.,

Perveni Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandhucCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland tandem Deo Optimo Maximo duce sospes et incolumis 1523-07-2525 mensis praeteriti1523-07-25 et Dominationem Vestram Reverendissimam non inveni. Quo non parum et in animo et rebus multis faciendis on the marginfaciendisfaciendis on the margin in spe denique concepta fui destitutus. Nam Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandhicCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland absente Dominatione Vestra Reverendissima usque in decimum diem non fuit commoditas Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut me audiret. Hinc factum est, dum sic perplexus versabar, quod hactenus neque Dominationi Vestrae Reverendissimae scribere neque mihi ipsi huc veniens prodesse potuerim. Quam ob rem Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, ne me igitur negligentem vel potius ingratum erga se aestimet, quod hucusque meas non acceperit. Vidi hic litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae domino Jan Zambocki (*ca. 1480 – †1529), royal courtier, from 1527 a paid informer of Duke Albrecht von Hohenzollern at the royal court in Cracow. Together with Ioannes Dantiscus and Mikołaj Nipszyc, he formed the "triumvirate" of friends who were the front runners of a group of courtiers known for their fondness for entertainment; 1503 scribe in the royal chancellery; 1528 royal secretary; 1511 royal envoy to Masovia; 1519, 1526, 1527 - to Warmia and the Prussian Estates (WYCZAŃSKI 1990, p. 271; ORACKI 1988, p. 220-221)Sambocski ms. Samborski(!) SambocskiSambocski ms. Samborski(!) Jan Zambocki (*ca. 1480 – †1529), royal courtier, from 1527 a paid informer of Duke Albrecht von Hohenzollern at the royal court in Cracow. Together with Ioannes Dantiscus and Mikołaj Nipszyc, he formed the "triumvirate" of friends who were the front runners of a group of courtiers known for their fondness for entertainment; 1503 scribe in the royal chancellery; 1528 royal secretary; 1511 royal envoy to Masovia; 1519, 1526, 1527 - to Warmia and the Prussian Estates (WYCZAŃSKI 1990, p. 271; ORACKI 1988, p. 220-221) scriptas, quibus manu propria illi committit, ut me ex tam longinquo itinere nomine Dominationis Vestrae Reverendissimae salutaret. Quanto me gaudio hoc affecerit et quantum erubui, dum, quod ex debito facere debui, Dominationem Vestram Reverendissimam fecisse vidi, ipse mihi sum conscius.

Quare iterum iterumque rogo, det delictum fasso clementer veniam. Omnia mihi hic surda et muta, dum non adest Dominatio Vestra Reverendissima, videntur, pluris frigida et quorundam privata negotia, quam quae ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)rempublicam regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) spectant, habentur. Quaecumque a me nomine Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile aliorumque regum et principum nomine dicta sunt et per signatas instructiones exhibita, una cum litteris ad arbitros reposita dormiunt. Foret itaque summe necessarium, quod Dominatio Vestra Reverendissima adveniret, sine qua hic parum vel nihil, rite, sicut fieri debet, transigitur. Et ego Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandhicCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland sine Dominatione Vestra Reverendissima videor mihi in tumidioribus fluctibus, quam cum essem in Bay of Biscay (Cantabrian Sea), gulf in northeast Atlantic Ocean, in south of the Celtic Sea along the western coast of France from Brest south to the Spanish border, and the northern coast of Spain west to Punta de Estaca de Baresmari HispanoBay of Biscay (Cantabrian Sea), gulf in northeast Atlantic Ocean, in south of the Celtic Sea along the western coast of France from Brest south to the Spanish border, and the northern coast of Spain west to Punta de Estaca de Bares[1], versari, neque reddi adhuc possum certior, quomodo cum plebanatu Gedanensi, quem mihi Dominatio Vestra Reverendissima impetravit, actum est, vel quid mihi, ut in illius possessionem veniam, agendum restet.

Quantum pro ea cura debeam et quas gratias Dominationi Vestrae Reverendissimae habere conveniret, neque dici neque scribi potest. Hoc enim liquido scio, quod post Deum nulli magis, quam Dominationi Vestrae Reverendissimae, debeo et debere fatebor, quamdiu aliquid sum. Hinc est, quod nemo hic ardentius adventum Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam ego, praestolatur. Sine Dominatione Vestra Reverendissima in hac aula neque gratiae neque favoris quicquam offendi, immo stipendium equorum mihi ablatum intellexi. Quid mihi inde sperandum sit de solutione expositorum, nam cum ducentis ducatis ex Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) usque huc ire non fuit mihi possibile, prudentiae Dominationis Vestrae Reverendissimae relinquo. Nihil aliud cupiens, quam ut illam brevi hic salvam atque incolumem videre liceat. Quod si fieri nequit, saltem pro solita in me gratia, dignetur reverendissimo Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)domino PrzemisliensiAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) scribere, ut ille me sibi commissum et res meas apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria curae habeat. Sponte currenti Dominatio Vestra Reverendissima calcar addet.

Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino meo clementissimo, quesoque huc superinscribedhuchuc superinscribed veniens, vel si hoc commode fieri nequit, per reverendissimum Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)dominum PrzemisliensemAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) me ex hoc ergastulo aulico in aliquam tandem libertatem asserat.

Enclosure:

Contuli me, ut ex Bergen op Zoom, town in the Low Countries, Duchy of Brabant, 36 km N of Antwerp, today in the NetherlandsBergisBergen op Zoom, town in the Low Countries, Duchy of Brabant, 36 km N of Antwerp, today in the Netherlands scripsi, Mechelen (Malines, Mechlinia), city in the Low Countries, 23 km S of Antwerp, today in BelgiumMechliniamMechelen (Malines, Mechlinia), city in the Low Countries, 23 km S of Antwerp, today in Belgium, ubi serenissima domina Margaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of BurgundyMargarethaMargaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundy, filia divi olim Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of PortugalMax(imiliani) cae(saris)Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal, illarum partium gubernatrix, UUB, H. 155, f. 191v agit, ut viderem et expiscarer, quid ibidem serenissimus Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyrex DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony tractaret et moliretur. Quo cum venissem, conveni cum reverendissimo Jean Carondelet (*1469 – †1545), statesman, lawyer, close friend of Erasmus of Rotterdam; 1497 Master of Request to Archduke Philip the Handsome; from 1515 member of the council of Charles of Habsburg; from 1518 Chancellor of Castile; from 1519 chief councillor of Duchess Margaret of Austria; 1519-1544 Archbishop of Palermo; 1531-1540 President of the Privy Council of the Netherlands (DE VOCHT 1961, p. 121-122; CE, vol. 1, p. 272-273)domino PanormitanoJean Carondelet (*1469 – †1545), statesman, lawyer, close friend of Erasmus of Rotterdam; 1497 Master of Request to Archduke Philip the Handsome; from 1515 member of the council of Charles of Habsburg; from 1518 Chancellor of Castile; from 1519 chief councillor of Duchess Margaret of Austria; 1519-1544 Archbishop of Palermo; 1531-1540 President of the Privy Council of the Netherlands (DE VOCHT 1961, p. 121-122; CE, vol. 1, p. 272-273) in Aula Ces archiepiscopo, cancellario ibidem, cum quo mihi ante 4 annos Barcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, CataloniaBarcinonaeBarcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, Catalonia in aula caes(aris) non vulgaris fuit consuetudo et familiaritas. Hic dum me humanissime excepisset, rogavit, cum eodem tempore, quo Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyrex DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony, illac applicuissem, ut postquam Margaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundyserenissima dominaMargaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundy pro me mitteret, non graverer eam accedere. Futurum, quod forsan reginali hidden by binding[nali]nali hidden by binding maiestati de hac temporum statu per me aliquid, quod illius maiestati non foret iniucundum, nuntiaret. Suscepi libens provinciam neque bene fui [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding conveniens, cum sciretur, quod ibi agerem, ut illa insalutata abirem. Deductus itaque ad eam et honorifice habitus, plurima eodem Jean Carondelet (*1469 – †1545), statesman, lawyer, close friend of Erasmus of Rotterdam; 1497 Master of Request to Archduke Philip the Handsome; from 1515 member of the council of Charles of Habsburg; from 1518 Chancellor of Castile; from 1519 chief councillor of Duchess Margaret of Austria; 1519-1544 Archbishop of Palermo; 1531-1540 President of the Privy Council of the Netherlands (DE VOCHT 1961, p. 121-122; CE, vol. 1, p. 272-273)domini archiepiscopoJean Carondelet (*1469 – †1545), statesman, lawyer, close friend of Erasmus of Rotterdam; 1497 Master of Request to Archduke Philip the Handsome; from 1515 member of the council of Charles of Habsburg; from 1518 Chancellor of Castile; from 1519 chief councillor of Duchess Margaret of Austria; 1519-1544 Archbishop of Palermo; 1531-1540 President of the Privy Council of the Netherlands (DE VOCHT 1961, p. 121-122; CE, vol. 1, p. 272-273) interprete de regia maiestate quaerebat, et de superinscribeddede superinscribed illa honestissime loquebatur rogavitque, ut quandam commissionem contra Citizens of Gdańsk GdanensesCitizens of Gdańsk , quo firmior inter Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimum dominum nostrumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria necessitudo nasci posset, mecum ferrem, et si Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyrex DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony cuperet, ut eum convenirem, qui etiam fortassis me petiturus esset, ut aliqua in hoc casu Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria illius nomine referrem, ad quae me benevolum exhibui. Misit deinde pro me duos ex suis nobilibus Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of SaxonyrexChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony.

Quibus modis ab Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of SaxonyeoChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony susceptus fueram, et quid mecum alia die, cum me in prandio habuisset, locutus est, longam historiam, quam ne morosior sim, praetereo. Non epistulam exigerent. Quae tamen in summa a me postulavit, haec sunt: In primis ut illum et fraternum illius amorem bonamque vicinitatem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria commendarem. Et suo nomine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria rogarem, ut mutuis foederibus et inscriptionibus secum et cum suis maioribus factis inhaerere velit, et ab illis non declinare. Quod si quid forsan in eis esset omissum, quod desideraretur, offerret se stare cognitioni Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiest(atis) or maiest(ati)maiest(atis)maiest(atis) or maiest(ati) caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile. Quandoque subditis suis Citizens of Gdańsk GedanensibusCitizens of Gdańsk mandaret, ut iuxta foedera ab omni contra eum et suos subditos hostilitate desisterent, addens multas de pactis ruptis contra Gedanen(ses) querelas. Deditque mihi in scriptis super iis rebus manu sua et Margaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundyserenissimae dominae MargarethaeMargaret of Austria (*1480 – †1530), 1501-1504 Duchess of Savoy, 1507-1515 and 1519-1530 Governor of the Habsburg Netherlands; daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg and Mary of Burgundy subscriptam cf. Instruction given by Margaret of Austria and Christian II of Oldenburg to Ioannes DANTISCUS, envoy to King Sigismund I Jagiellon, CIDTC IDT 86instructionemcf. Instruction given by Margaret of Austria and Christian II of Oldenburg to Ioannes DANTISCUS, envoy to King Sigismund I Jagiellon, CIDTC IDT 86, quam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria reddidi.

Venerat Mechelen (Malines, Mechlinia), city in the Low Countries, 23 km S of Antwerp, today in BelgiumillacMechelen (Malines, Mechlinia), city in the Low Countries, 23 km S of Antwerp, today in Belgium Dietrich von Schönberg (*1484 – †1525), fell in the battle of Pavia ; 1515-1524 diplomat and advisor in Grand Master's Albrecht von Hohenzollern service, as his envoy, he held the talks at the imperial, English and Danish courts in order to get help against Poland; in 1517 was negotiating with Moscow for an anti-Polish alliance, in 1524 he entered the service of the French King Francis I (BORAWSKA 1984, p. 99, 117; SACH, p. 239-292; POCIECHA 2, p. 219-221)Theodoricus de SchenbergDietrich von Schönberg (*1484 – †1525), fell in the battle of Pavia ; 1515-1524 diplomat and advisor in Grand Master's Albrecht von Hohenzollern service, as his envoy, he held the talks at the imperial, English and Danish courts in order to get help against Poland; in 1517 was negotiating with Moscow for an anti-Polish alliance, in 1524 he entered the service of the French King Francis I (BORAWSKA 1984, p. 99, 117; SACH, p. 239-292; POCIECHA 2, p. 219-221), qui fuerat in EnglandAngliaEngland cum novis moliminibus, sed ipse diversorium non egrediebatur, ne a me illic agere sciretur, sed per alios negotia sua tractavit, quae tamen omnia in Lier (Lira), city in the Low Countries, 15 km SE of Antwerp, today in BelgiumTira(!)Lier (Lira), city in the Low Countries, 15 km SE of Antwerp, today in Belgium oppido, in quo, quid sicophanta iste moliretur, expectabam, per dominum Remaclus Arduenna (Remacle d' Ardenne) (*ca. 1480 – †1524), poet, ardent adversary of Lutheranism; studied in Louvain and Cologne; secretary to Charles V' Privy Council (CE, vol. 3, p. 140; DE VOCHT 1961, p. 8-9)Romaclum secretariumRemaclus Arduenna (Remacle d' Ardenne) (*ca. 1480 – †1524), poet, ardent adversary of Lutheranism; studied in Louvain and Cologne; secretary to Charles V' Privy Council (CE, vol. 3, p. 140; DE VOCHT 1961, p. 8-9), qui ob hanc solam causam ad me venerat, in notitiam meam sunt deducta, omnia adhuc extrema tentantur, et a sicco pumice aqua superinscribedaquaaqua superinscribed postulatur.

Lier (Lira), city in the Low Countries, 15 km SE of Antwerp, today in BelgiumHincLier (Lira), city in the Low Countries, 15 km SE of Antwerp, today in Belgium emptis rursum equis, ut eo modo, quo exiveram, redirem, per Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColoniam AgrippinamCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river usque Leipzig (Lipsia), city in southern Germany, SaxonyLipsiamLeipzig (Lipsia), city in southern Germany, Saxony non sine discriminibus, propter multos praedones, qui hinc inde grassabantur, incolumis perveni. Et cum intellexissem illustrissimum dominum ducem Georg of Saxony der Bärtige (Georg von Wettin) (*1471 – †1539), 1500-1539 Duke of Saxony; 1496-1534 brother-in-law of King Sigismund I Jagiellon, from 1523 father-in-law of Philip I, Landgrave of Hesse, Catholic and protector of the Roman faith in Saxony (NDB, Bd. 6, p. 224-227)Georgium SaxoniaeGeorg of Saxony der Bärtige (Georg von Wettin) (*1471 – †1539), 1500-1539 Duke of Saxony; 1496-1534 brother-in-law of King Sigismund I Jagiellon, from 1523 father-in-law of Philip I, Landgrave of Hesse, Catholic and protector of the Roman faith in Saxony (NDB, Bd. 6, p. 224-227) Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurnbergamNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria concessisse, nolui, ut fortassis nimium curiosus Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutherumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation, cum Wittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of LeipzigVitenbergaWittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of Leipzig esset, in propinquo praeterire, quo tamen non sine difficultate pertingere potui. Erant enim fluviorum tantae inundationes, praesertim Elbe, river in central Europe, flowing through Bohemia and Germany into the North SeaAlbisElbe, river in central Europe, flowing through Bohemia and Germany into the North Sea, quae propter Wittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of LeipzigVitenbergamWittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of Leipzig fluit, quod omnes fere segetes in declivioribus locis sunt submersae. Audivi inter eundum multas a rusticis contra Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutherumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation et illius complices diras UUB, H. 155, f. 192r et imprecationes. Sic enim credebatur, quia per totam quadragesimam carnibus usi sunt plerique, quod ob eam rem Deus totam provinciam corriperet. Relictis igitur equis in alia ripa, cimba ad Wittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of LeipzigVitenbergamWittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of Leipzig traieci.

Nunc ego velim, quod mihi coram esse daretur, nam omnia scribi sic non possunt, quae ibi aguntur. Inveni Wittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of LeipzigisticWittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of Leipzig iuvenes aliquot Hebraice, Graece et Latine doctissimos, Philipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557)Philippum MelancthonemPhilipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557) praecipue, qui solidioris litteraturae et doctrinae inter omnes habetur princeps. Philipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557)IuvenisPhilipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557) 26 agens annum profecto et humanissimus et candidissimus. Philipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557)IsPhilipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557) mecum per hoc triduum, quod Wittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of LeipzigibiWittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of Leipzig absumpsi, erat semper. Per illum profectionis meae causas hunc in modum Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation exposui: Qui non Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See pontificem et Wittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of LeipzigVitenbergaeWittenberg (Vittemberga), city in east-central Germany, Saxony, on the Elbe river, 70 km NE of Leipzig Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutherumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation vidissent, vulgo nihil vidisse crederentur. Unde cuperem Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationillumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation et videre et alloqui. Et quo omni suspicione conventus iste careret, nihil mihi aliud cum Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationeoMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation esset negotii, quam ut salve et vale dicerem. Non facile a quolibet aditur, me tamen non gravatim admisit. Venique cum Philipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557)MelancthonePhilipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557) ad Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationeumMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation in fine cenae, ad quam sui ordinis quosdam fratres adhibuerat, qui, quia albis tunicis erant induti, sed militarem in modum factis, fratres esse noscebantur, crinibus vero a rusticis nihil differebant. Assurexit et quodammodo perculsus manum dedit et locum sedendi assignavit. Consedimus. Habiti sunt per 4 fere horarum spatium usque in noctem varii de variis rebus inter nos sermones. Inveni virum acutum, doctum, facundum, sed citra maledicentiam, arrogantiam et livorem in Adrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 PopepontificemAdrian VI (Adriaan Florenszoon Boeyens) (*1459 – †1523), 1522-1523 Pope, Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et quosdam alios principes, nihil proferentem. Quae si omnia describere velim, dies iste me deficeret et cubicularius, qui istas feret, iam in procinctu est. Unde multa congerenda sunt in compendium. Talem habet Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutherusMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation vultum, quales libros edit. Oculos acres et quiddam terrificum micantes or mirantesmicantesmicantes or mirantes ut in obsessis interdum videntur. Simillimos habet Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyrex DaciaeChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony, neque aliud, credo, quam utrumque sub una atque eadem constellatione natum. Sermone est vehemens, ronchis et cavillis plenus or plenoplenusplenus or pleno. Habitum fert, quo ab aulico dinosci nequit. Cum domum, quam inhabitat, quae prius monasterium fuit, egreditur, ferre habitum The Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) suae religionisThe Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) dicitur. Consedentes cum Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationeoMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation non locuti sumus solum, verum etiam vinum et cervisiam hilari fronte bibimus, ut ibidem mos est, videturque in omnibus bonus socius. Germanice Ein gutt Gesselle ms. Gestelle(!) GesselleGesselle ms. Gestelle(!) . Vitae sanctimonia, quae de Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationilloMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation apud nos per multos praedicata est, nihil a nobis aliis differt. Fastus in eo manifeste noscitur et magna gloriae arrogantia. In conviciis oblocutionibus cavillis aperte videtur dissolutus. Quis sit aliis in rebus, libri Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationeiusMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation clare eum depingunt. Multae lectionis et scriptionis esse fertur. Iis diebus ex Hebraico libros Moses religious leader, lawgiver, and prophetMoisiMoses religious leader, lawgiver, and prophet in Latinum transfert, in quo opera Philipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557)MelancthonisPhilipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557) plurimum utitur. Qui Philipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557)iuvenisPhilipp Melanchthon (Philipp Schwartzerd) (*1497 – †1560), Lutheran theologian, humanist, Martin Luther's collaborator and friend, author of the Augsburg Confession. He was strongly influenced by Luther, whom he called his spiritual father. In 1519 he was present as a spectator at the disputation of Leipzig between Martin Luther and Johann Eck. He was also in attendance at the Diet of Augsburg (1530) and at the religious colloquy of Worms (1557) inter omnes Germany (Germania, Niemcy)GermaniaeGermany (Germania, Niemcy) doctos mihi maximopere placet, neque cum Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationLutheroMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation in omnibus sentit, de quibus omnibus coram aliquando, quod vehementer cupio, latius.

21IDL  188 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Piotrków, 1523-10-22


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 1-2
2excerpt in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 240
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 457

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 1

Nobilis Domine, amice dilectissime,

Mirum, quomodo tu, qui tam vastum pelagus nuper intrepidus enavigaveris iamque paene portum teneres, levi admodum aura viceversa in eundem oceanum, ne dicam in ignobilissimas paludes, recidisti. Accepi enim heri tuas litteras, quibus scribis, ad Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537ColumbamGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537 tuam et tandem nescio ad quas terras te recipere velle viderisque tibi te id iustis causis facturum, et nescio, quomodo tibi tam subito excidit, quod tecum Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland in discessu conferebam, videlicet me vivo in huius Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaprincipisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria curia te neutiquam casurum.

Locutus sum eo ipso die cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria de toto negotio tuo, prout stain[ut]ut stain scripsisti, respondit sua maiestas tecum calculum nondum factum fuisse, at stain[at]at staintamen in omnem eventum centum florenos tibi pro viatico ad conven stain[onven]onven staintum hunc numerari iussisse. Quare causari desinas, ita censeo, et quam ocius te Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskihucPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski ad nos confer. [...] paper damaged[...][...] paper damaged habebis et equorum servitium, neque merito stipendio fraudaberis et patrocinio meo non destitueris.

Vale.

22IDL  201 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1524-03-19


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 13-14
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 460

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 258

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Hesterno die rediit ex urbe Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctor B paper damaged[B]B paper damagedorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) , litteras tamen et bullas provisionis nostrae de episcopatu Cracoviensi paper damaged[iensi]iensi paper damaged secum non attulit, praemiserat enim illas per dominum Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)IostumIustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304), ille vero paper damaged[o]o paper damaged Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of PolandBarumBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland ex Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice reversurus misit illas per Andreolum suum, qui oneratus nonnullis capsis et rebus mercatoriis, venire hactenus huc non potuit, nec sub hac malignitate viae venire cito poterit. Quare mittimus obviam illi hos duos servos nostros, quibus commisimus, ut litteras et bullas nostras ab eo accipiant et ad nos quam celerrime afferant. Rogamus vos litteras praesentibus annexas reddatis domino Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)IostoIustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304) et domino secretario me ex animo commendetis. Bene valete.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus PosnaniensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

Postscript:

Hesterno die redditae sunt mihi tuae litterae et domini secretarii, quas illico Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon praesentari curavi.

23IDL  202 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1524-03-25


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 7-8
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 458

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 259

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ex litteris Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)Iusti paper damaged[usti]usti paper damagedIustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304) [...] paper damaged[...][...] paper damaged didicisset, quo in statu et ordine res Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandducatus Barensis paper damaged[rensis]rensis paper damagedBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland [...] paper damaged[...][...] paper damaged non paper damaged[non]non paper damaged fore necessarium, ut Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of PolandistucBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland euntes Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See concedere a[...] paper damaged[...][...] paper damaged, ut in Apulia (Puglia), region in southeastern ItalyAppuliamApulia (Puglia), region in southeastern Italy recta proficiscamini mandat. Sed de his et aliis rebu paper damaged[rebu]rebu paper damageds ex litteris Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaeiusdem maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad utrumque vestrum scriptis, apertius intelligetis paper damaged[igetis]igetis paper damaged. Scit[...] paper damaged[...][...] paper damaged litteras meas in negotio Cracoviensis episcopatus per dominum Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)Borgk paper damaged[k]k paper damagedStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) [...] paper damaged[...][...] paper damaged ex paper damaged[ex]ex paper damagedpeditas mihi nondum esse allatas. Id eo contigit, quia idem paper damaged[m]m paper damaged dominus Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) quo celerius huc perferrentur, cum ipse adhuc Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See nonnihil rerum acturus esset, eas Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)Iodoco DecioIustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304) huc perferendas dederat, ipse vero Iustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304)IodocusIustus Ludovicus Decius (Justus Ludwik Decjusz, Jost Ludwig Dietz, Iodocus Decius) (*ca. 1485 – †1545), merchant, historian, reformer of the Polish monetary system; ennobled in 1519; 1520-1524 royal secretary; 1528 Cracow town councillor; 1528 alderman in Piotrków; 1526-1535 administrator of the royal mint in Königsberg; 1528-1535 administrator of the royal mint in Thorn; 1530-1540 administrator of the royal mint in Cracow; 1519, 1520, 1522, 1523-1524 - royal envoy to Italy (PSB 5, p. 42-45; WYCZAŃSKI 1990, p. 250-251; NOGA, p. 304), cum sibi in Apulia (Puglia), region in southeastern ItalyAppuliamApulia (Puglia), region in southeastern Italy Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice iterum redeundum fuit, eas Andreolo dedit, Andreolus vero, quia multa impedimenta, hoc est sarcinas nescio quas secum trahit, testudineo incessu tardius iter facit et dominus quidem Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) (qui ea spe litteras Iodoco dederat, ut se praecederent) iam dudum huc venit, litterae vero incertum, per quos angulos sive AustriaAustriaeAustria sive MoraviaMoraviaeMoravia adhuc vagantur. Mihi vero eam ob rem ex reditibus nonnihil detritum est, misi tamen eisdem litteris vel An[...] paper damaged[...][...] paper damagedis [...] paper damaged[...][...] paper damagedsum duos famulos paper damaged[los]los paper damaged meos, quibus etiam in omnem eventum ad te litteras dedi, quae sive tibi reddentur sive non. Scias, quod idem dominus Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) etiam dispensationem de sacerdotiis tuis Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See attulit, eam ego apud me servabo, quoad tu redieris. Vale et cum collega tuo, domino secretario unum sentias vel potius ei utpote illarum rerum perito, obtempera, ut negotia vobis commissa eo melius peragantur, meque illi diligentissime commenda.

Postscript:

Miror plurimum, quomodo perditae sint litterae apud vos ad ducem Ferrariae, quas ego certo scio me scripsisse et vobis dedisse. In omnem tamen eventum mitto alias cum praesentibus.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus Posn paper damaged[osn]osn paper damagedaniensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscrip paper damaged[ellarius subscrip]ellarius subscrip paper damagedsit

24IDL  204 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Vienna, 1524-03-28


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 476, f. 92
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 167-168
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 97v-98r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 134r-v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 126, p. 206-207
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 133, p. 413-414
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 91, p. 117
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 111r-v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 260

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 115, p. 105 (in extenso)
2Sumariusz No. 833, p. 103 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 476, f. 92v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro dei gratia Cracoviensi et Posnanensi episcopo, regni Polonae vicecancellario,Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 476, f. 92r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, humillimam commendationem.

Inter eundum accepi litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae et alias ad Iodocum, quas illi perferam. Andreolus alio itinere nos praeterivit. Nos Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverhucVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river salvi appulimus cum Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)domino collegaLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210), praecessi eum, postquam ventum est extra periculum, uno die, et veni Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverhucVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river ipsa 1524-03-25Veneris die sancta1524-03-25. 1524-03-29Cras1524-03-29 hinc rursus equos nostros versus Wiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of ViennaNovam CivitatemWiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of Vienna praemittemus, secuturi 1524-03-30feria quarta1524-03-30 in curru Hungarico. Continuimus etiam hic senem illum Charontem, Paulum Bot, si quid se novi offerret post istas, ut per eum scriberemus. Commendo hunc miserum senem Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo: cum semper bene mereri de Dominatione Vestra Reverendissima studuerit, illum suo patrocinio non destituat. Aliud in praesentia scribendum non restat. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino meo clementissimo et rogo, me et I(odocum) sua solita gratia prosequatur.

25IDL  205 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Vienna, 1524-03-30


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 477, f. 93
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 168
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 98r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 134v-135r
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 127, p. 207-208
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 16, p. 49-50
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 92, p. 117
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 111v-112r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 262

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 116, p. 105 (in extenso)
2Sumariusz No. 834, p. 103 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 477, f. 93v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro dei gratia Cracoviensi et Posnaniensi episcopo, regni Poloniae vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) domino meo gratiosissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 477, f. 93r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, humillimam commendationem.

Iam eram ascensurus currum, allatae sunt cf. Sigismund I Jagiellon to Lodovico ALIFIO & Ioannes DANTISCUS s.l., [1524-03-25], CIDTC IDL 195Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriacf. Sigismund I Jagiellon to Lodovico ALIFIO & Ioannes DANTISCUS s.l., [1524-03-25], CIDTC IDL 195 et cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1524-03-25, CIDTC IDL 202Dominationis Vestrae Reverendissimae litteraecf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1524-03-25, CIDTC IDL 202, quibus lectis tabellarium, qui eas reddidit, ad Wiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of ViennaNovam CivitatemWiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of Vienna nobiscum recepimus, ubi cum domino Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)collegaLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) latius collocuti, super omnibus respondebimus. De litteris ad ducem Ferrariae nihil mihi constabat, neque illarum meminerat dominus Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)collegaLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210), sed postea, dum alias recollegerat, illas etiam invenit. Mandato Dominationis Vestrae Reverendissimae libenter pareo cum domino Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)collegaLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) hactenus non dissensi neque dissentiam, immo ubi opus fuerit et ex re negotiorum commissorum, in omnibus obtemperabo. Consuetudo et mores illius adhuc mihi placent plurimum neque mihi persuadere possum, quod mihi displicere possint umquam. Commendo me, dispensationem meam et hunc bonum senem Charontem nostrum Dominationi Vestrae Reverendissimae suppliciter, ut domino meo gratiosissimo.

26IDL  206 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Vienna, 1524-03-30


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 478, f. 94
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 168-169
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 98v
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 135r-v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 128, p. 208-209
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 15, p. 47-48
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 93, p. 117-118
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 112r-v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 261

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 117, p. 106 (in extenso)
2Sumariusz No. 835, p. 103 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW BOZ 2053 nr 478 f. 94v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro dei gratia Cracoviensi et Posnaniensi Episcopo Regni Poloniae VicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo.

BNW BOZ 2053 nr 478 f. 94r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, humillimam commendationem.

Post novissimas ms 1 2 4 nihil hic est innovatum, praeterquam quod dominus doctor Cuspinianus,
ms 5 omitted
nihil hic est innovatum, praeterquam quod dominus doctor Cuspinianusms 1 2 4 nihil hic est innovatum, praeterquam quod dominus doctor Cuspinianus,
ms 5 omitted
ad nos a regentibus fuit missus, ut a nobis aliquid expiscaretur, retulitque nobis, quomodo huc certo rumore esset allatum, quod Turcarum imperator quendam levem nun[tium] pro suo magno oratore ad salvum conductum impetrandum misisset ad serenissimum dominum nostrum, et quod iste orator venire deberet ad conficiendas indutias vel pacem aliquam perpetuam cum maiestate regia, et quod illius maiestas salvum conductum dedisset et certam spem de indutiis suscipiendis promisisset, quaesivitque a nobis, si aliquam istarum rerum notitiam haberemus. Multa praeterea contra Hungaros querebatur, praesertim hoc, quod paulo ante cum eis habuissent conventum pro differentiis componendis, quae utrimque inter subditos essent exortae, ipsi vero Hungari nihil tractare voluissent nisi prius differentiae principum essent compositae. Cum autem ab hac parte fuisset responsum, quod inter utrumque principem bona esset concordia et amor mutuus et non fore necessarium, quod de principibus quicquam ageretur, sed saltem de iniuriis subditorum utrimque, illi commoti et minantibus similes, rebus infectis, discessissent, addentes, quod mallent subesse Turcis, quam huiusmodi dissidium ferre. De quo tamen sibi nihil constare Cuspinianus asseruit, sed quod saltem causam dissidii inter principes Hungari quaererent, et solitis suis moribus uterentur. Collega meus et ego respondimus: de Turcarum oratore nullam nos habere scientiam, exposuimusque illi statum rerum nostrarum et quod maiestas regia pro festo Sancti Georgii cum omni sua potentia in castra adversus Turcas et Tartaros se esset receptura. Quorsum haec quaestio tendit, facilis est coniectura, ipsi sibi hic male metuunt. Aliud hoc tempore non occurrit. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae.

27IDL  207 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1524-04-05


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 9-12
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 459

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 263

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Nobilis et egregie domine, amice carissime.

Gratum est Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quod illi saepius scribis de omnibus, quae occurrunt. Gratum est et mihi hoc tuum officium, quod, ut numquam deinceps intermittas, cum aderit copia tabellarii, plurimum te rogo et moneo.

Litterae dispensationis tuae, quas attulit doctor Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322), sunt apud me. Quas servabo diligenter, quoad salvus ad nos Deo bene volente, redieris. Hunc fasciculum litterarum praesentibus annexum, rogo te, cum eris Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice, fac celeriter ad urbem Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See per bancum transmitti. Et bene vale.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus Cracoviensis et Posnaniensis episcopusPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) ac vicecancellarius subscripsit

28IDL  208 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Villach, 1524-04-08


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 481, f. 97
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 169-170
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 99r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 135v-136v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 129, p. 209-210
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 22, p. 63-64
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 94, p. 118-119
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 112v-113r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 264

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 118, p. 106-107 (in extenso)
2Sumariusz No. 838, p. 104 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 nr 481 f. 97v.

Reverendissimo in Christo Patri, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro dei gratia Cracoviensi et Posnaniensi episcopo Regni Poloniae vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc., domino meo gratiosissimo.

BNW BOZ 2053 nr 481 f. 97r.

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, humillimam commendationem.

Novissimis litteris Dominationis Vestrae Reverendissimae respondi, non tamen quantum opus fuit, credebam enim ex Wiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of ViennaNova CivitateWiener Neustadt (Nova Civitas Austriae), city in eastern Austria, ca. 50 km S of Vienna alium tabellarium futurum, quod non evenit, proinde brevibus me expediam. Gratum mihi est plurimum, propter navigationem, quam in reditu facturus sum, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria animum induxit, ut rebus id exigentibus hoc tempore ad oscula pedum non procumbamus, postquam rediero, sicut in Deum confido, ista congratulatio et si quid se aliud offeret, quod maiestas regia agendum censebit on the margin in place of crossed-out videbiturvidebiturcensebitcensebit on the margin in place of crossed-out videbitur, satis opportune confici poterit. De Ludovico Decio, quae ad me perscripsit, illi referam. Non poterit nisi molestissime ferre, quod iste Andreolus hanc moram commiserit, cum ipse alias solitus sit diligenter et fideliter servire Dominationi Vestrae Reverendissimae. Quod vult, ut obtemperem in rebus agendis domino collegae meo et idem cum eo sentiam, non gravate facio et facturus sum, cum propter illius virtutem et eruditionem, tum etiam, quod cognosco, me ad id faciendum obligari, neque ut spero, de me testari aliud poterit, et quemadmodum scripsi in novissimis, hominem ex corde diligo et observo, illosque fallet opinio, qui credebant, inter nos convenire non posse.

Litterae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quae in Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See debent reddi mea opera, ex Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice illis, ad quos scriptae sunt, quanto tutius et citius possunt, dabuntur, neque in illis, quae Venetiis et Padova (Patavium, Padua), city in northern Italy, Veneto, on the Bacchiglione river, 40 km N of VenicePataviiPadova (Patavium, Padua), city in northern Italy, Veneto, on the Bacchiglione river, 40 km N of Venice distribui debent, ulla mora futura est.

Aliud nunc non restat, quam quod Dominatio Vestra Reverendissima me suum servum perpetuum ea, qua cepit, gratia prosequatur, et si se casus obtulerit, I(odoci(?)) non obliviscatur. Magnificus dominus collega meus, quem Dominationi Vestrae Reverendissimae deditissimum cognovi, illi se maximopere commendat.

29IDL  214 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1524-08-09


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, AAWO, AB, D. 9, f. 6
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 62, p. 193-194
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 262, p. 103-104

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 124, p. 113 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

AAWO, AB., D. 9, f. 6r

Nobilis et egregie Domine, amice carissime.

Propter insperatam iniuriam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et serenissimae eius coniugi, dominae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginaeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon in adempta possessione Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandducatus BarensisBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland illatam, extrusus est hinc ad vos dominus doctor Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322), qui cum quibus mandatis ac instructionibus istuc missus sit, plene te informabit, declarabit etiam tibi, quanta caedes quantaque perturbatio sit hic in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) nostro facta. Duo enim potentissimi exercitus, alter The Ottoman Turks (Turcae) ThurcorumThe Ottoman Turks (Turcae) , alter The Tatars ThartarorumThe Tatars , terras nostras Rus (Russia)RussiaeRus (Russia) successive, unus post alium, ingressi, illas crudelissime ferro et igni vastarunt, ingentem hominum et pecorum praedam abegerunt. Tabescit animus audire miserorum hominum fletus, imprecationes, quarum plena sunt hic omnia, et certe prae dolore et animi angustia plura scribere de his non possum. Praedixerunt iam pridem astrologi et alii divinaculi hunc annum periculosissimum omnibus provinciis et regnis futurum, quos quamvis ridere plerumque soleamus, sumus tamen nunc magno nostro malo experti vaticinia et praedictiones illorum non omnino vanas et futi ms. u(!) ii ms. u(!) les esse.

Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaMaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria die crastina hinc egreditur Sandomiriam versus omnesque subditos ad arma secum vocat, mandans, ut ex qualibet civitate, oppido et villa decimus quisque homo robustior ad extinguendum commune incendium expediatur. Nuntiatur enim nobis pro certo, quod tertii hostes, et hi quidem numerosi, adventant ad funditus delenda et exurenda dominia nostra. Deus meliora prospiciat, in cuius manibus sunt omnes potestates et omnia regna.

Habeo tibi magnas gratias, quod mihi frequenter scribis, et ut idem perpetuo facias, hortor te et plurimum rogo. Cetera, quae hic aguntur, referet tibi dominus doctor Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322). Bene vale mei memor.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus Cracoviensis et Posnaniensis episcopusPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

30IDL  218 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1524-10-03


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 525, f. 161
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 197
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 107v-108r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 156r-v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 155, p. 241
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 77, p. 231-232
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 109, p. 129
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 135r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 277

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 147, p. 127 (in extenso)
2Sumariusz No. 886, p. 109 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 nr 525 f. 161v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Episcop paper damaged[Episcop]Episcop paper damagedo Dei Gratia Cracoviensi et Posnaniensi Reg paper damaged[Reg]Reg paper damagedni Poloniae VicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) [...] paper damaged[...][...] paper damaged domino meo gratiosissimo[1]

BNW BOZ 2053 nr 525 f. 161r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, humillimam commendationem.

Ea, quae potui pro temporis angustia, maiestati regiae descripsi. Applicui Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverhucValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river sanus confecto longissimo itinere octingentis et quindecim miliaribus, oblitus omnium discriminum, laborum et incommoditatum, cum hic sum. Pontifex misit huc breve oratoribus Florentinis in negotio status Barensis: si proficiet, experiemur, a me nihil omittetur, quantum se intellectus meus extendit usque ad extremum. Bonum tamen esset, quod, cum primis written over aeaeisis written over ae litterae regiae hnuc venirent, mentem et animum suae maiestatis hac in re declarantes, quibus mihi et animus adderetur et in dicendo fides firmior adhiberetur. Suspicor hoc sequestrum non esse ob aliam rem magis factum, quam ut castrum Barense acciperetur, quod factum est ob metum Gallorum fortassis, ne illis in manus daretur. Hoc quod timui et coram dixi, accidit: ista legatio ad Galliam fecit sequestrum, si hoc vel precibus, vel minis solvere poterimus, omnis danda est opera. Ex probably Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy Seeurbeprobably Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See illac scripturus sum de omnibus latius, meas accipiet paulo post serenissima maiestas regia et Dominatio Vestra Reverendissima dabunt celeritati veniam, et praesertim magnificus dominus palatinus Cracoviensis, quod illi in praesentia non scribo. Ad commissionem Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgii HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336), nomine Dominationis Vestrae Reverendissimae accepi trecentos ducatos a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuccarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries: cum chirographus meus ostendetur, quaeso Dominatio Vestra Reverendissima det apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria operam, ut solvantur. Reverendissimo domino Premisliensi me plurimum commendo, domino Nipchicz et domino Samboczki mille mille salutes dico et me in gratiam Dominationis Vestrae Reverendissimae dedo et trado totum.

[1] Written on piece of paper which is now lost

31IDL  223 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1524-11-12


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 531, f. 169-170
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 199-201
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 118v-119v
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 157r-158v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 156, p. 242-244
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 112, p. 143-144
7copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 136r-137r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1524, f. 34-35

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 149, p. 128-129 (in extenso)
2Españoles part II, No. 18, p. 160-161 (excerpt in Spanish translation)
3Sumariusz No. 799, p. 100 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 nr 531 f. 170r

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro Dei Gratia Cracoviensi et Posnaniensi Episcopo et Regni Poloniae Vicecance paper damaged[ce]ce paper damagedllarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)[1], domino meo gratiosissimo.

BNW BOZ 2053 nr 531 f. 169r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Dominum doctorem Bork et litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae ita libenter vidi et excepi, ut umquam aliquid quod in hoc mundo mihi fuit gratum. Ea omnia, quae cum Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)illoStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) hic egerim, ex litteris meis satis prolixis ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intelleget. Intelleget etiam difficultates meas, in quibus hic versor, cum mihi neque redire neque manere satis sit integrum; potuisset mihi saltem Dominatio Vestra Reverendissima pro solita sua in me gratia aliquid significasse, si aliqua difficultas se in his rebus offerret, praesertim de mora hic facienda, quid mihi sequendum foret. Numquam profecto in animo meo sic fui turbatus et perplexus, et quemadmodum hanc profectionem huc non ambivi, ut Dominationi Vestrae Reverendissimae cognitum est, sic etiam ferre potuissem, ut quisquam alius, qui largitionibus id quaerebant, hic pro me fuisset. Hoc, quod ego semper timui, et cum Dominatione Vestra Reverendissima locutus sum aliquoties, evenit: omnes enim has difficultates per dominum Ferdinandum archiducem encrypted dominum Ferdinandum archiducemdominum Ferdinandum archiducem encrypted habemus, omnes tractatus hic passim a pueris canuntur encrypted a pueris canuntura pueris canuntur encrypted — ulterius itaque caute erit ingrediendum, ne vel hunc regem Franciae vel caesarem offendamus encrypted regem Franciae vel caesarem offendamusregem Franciae vel caesarem offendamus encrypted . Adhuc written over Ad hoc(?)Ad hoc(?)AdhucAdhuc written over Ad hoc(?) nondum est finis. Dominus Ferdinandus archidux encrypted Dominus Ferdinandus archiduxDominus Ferdinandus archidux encrypted apud Gallum encrypted GallumGallum encrypted se dixit ad summum pontificem esse missum encrypted ad summum pontificem esse missumad summum pontificem esse missum encrypted , ut tanto melius etc. expediretur encrypted melius etc. expedireturmelius etc. expediretur encrypted , et multa ibidem promisit encrypted promisitpromisit encrypted , et cum hoc non eveniet, novae erunt suspiciones, et timendum est ne postea utrumque amittamus encrypted ne postea utrumque amittamusne postea utrumque amittamus encrypted . Quod pro sua prudentia incomparabili Dominatio Vestra Reverendissima melius quam ego describere possum intelleget. Nusquam tuta fides. Ego hic, cum sic mihi est in superinscribedinin superinscribed fatis, manebo, velim tamen, si cum gratia regiae et reginalis maiestatis fieri possit, ut cito revocarer et alius etiam periculum faceret, quid hic agitur; non tamen ut ego volo, sed fiat voluntas Domini. Quaeruntur mirabiles viae, ut reor, a principibus quibusdam Germanis, hoc potissimum tempore, quibus amicitia et benevolentia inter maiestatem caesaream et serenissimum dominum nostrum infici et penitus tolli possit, quo factum est, quod hactenus ... vellus aureum encrypted vellus aureumvellus aureum encrypted non est perlatum encrypted perlatumperlatum encrypted . Nuper etiam audivi in symposio una cum domino Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctore BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) a praeposito de Waltkirchen, qui hic nunc omnia imperii et Germana negotia derigit, quomodo huc fuissent missae hidden by binding[ae]ae hidden by binding litterae serenissimi domini nostri, quas ad regem Hungariae scripserat, et ipse dominus praepositus gloriabatur se eas legisse, in quibus continebatur, BNW BOZ 2053 nr 531 f. 169v quomodo serenissimus dominus noster regem Hungariae hortabatur ut pacem faceret cum Thurcis, si viribus suis diffideret modis quibuscumque encrypted ut pacem faceret cum Thurcis, si viribus suis diffideret modis quibuscumqueut pacem faceret cum Thurcis, si viribus suis diffideret modis quibuscumque encrypted , quod hic factum contra caesarem sunt interpretati. Hinc perpendat Dominatio Vestra Reverendissima, quam secreto res nostrae apud illum bonum regem servantur, et qui sint, qui haec secretiora partium nostrarum huc mittant. Tales tractatus, meo rudi iudicio, per litteras fieri non deberent, cum sic periculosum sit et haec curia boni regis tot malis hominibus regatur. Amisimus nostra incuria castrum Barense, unde omnes has difficultates habemus, fuit in eo cum quadraginta suis conductis stipendiariis, potuit deponere castellanum et non fecit, certe culpa carere nequit encrypted fuit in eo cum quadraginta suis conductis stipendiariis, potuit deponere castellanum et non fecit, certe culpa carere nequitfuit in eo cum quadraginta suis conductis stipendiariis, potuit deponere castellanum et non fecit, certe culpa carere nequit encrypted . Hoc non scribo, ut illi nocerem, sed fides mea et veritas mecum vi impellunt encrypted illi nocerem, sed fides mea et veritas mecum vi impelluntilli nocerem, sed fides mea et veritas mecum vi impellunt encrypted . Sed de his aliquando coram latius. Haec summa fuit caesarianorum practica, ut castrum hoc mox post mortem illustrissimae dominae ducis haberent. Dubito valde de restitutione. Hinc nos fortassis cogent, si iure statum hunc habere nequiverint, ut per huiusmodi difficultates eum vendamus. Intellexi etiam Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania a domino secretario Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicoLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210), quod illustrissima domina dux nullum super castrum ius encrypted nullum super castrum iusnullum super castrum ius encrypted habuerat. Bene fuit instructum et optimis machinis munitum etc.

Status Italiae mutatus est vehementer, postquam dux Burbonensis nervo carens secedere fuit coactus; aliqui hic dicunt, quod pontifex sentiat cum Gallo encrypted pontifex sentiat cum Gallopontifex sentiat cum Gallo encrypted . Quod sic si fuerit, actum est. Alia hoc tempore hic non habentur, ea, quae postea se offerent, cum hic remanere debeo, scribam copiose et sedulo. Interea Dominatio Vestra Reverendissima mei dignetur habere rationem, ut cum viatico mihi provideatur. Eos trecentos ducatos, quos ex dispositione Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgii HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) ad fidem Dominationis Vestrae Reverendissimae et meam accepi, quaeso superinscribed in place of crossed-out quaeso(?)quaeso(?)quaesoquaeso superinscribed in place of crossed-out quaeso(?) apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria efficiat, ut solvantur, illos habeo in deposito pro meo reditu, nam hic nihil spero. Cum reverendo domino doctore Bork latius de omnibus. Commendo me et sacellum meum humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae. Deus Optimus Maximus faxit, ut illam brevi salvam et incolumem videre possim et ab illa neque latum unguem dimoveri amplius.

[1] Written on piece of paper which is now lost

[2] The signature is also written below in enciphered form

32IDL  227 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Madrid, 1524-12-19


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, address in Dantiscus' own hand, BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 534, f. 176-177
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 202-205
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 120v-122r
4copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 126v-128r
5copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 169r-170v
6copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 158, p. 255-258
7copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 159v-160r
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 104, p. 333-338
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 114, p. 145-147
10copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 116, p. 154-156
11copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 138v-140r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1524, f. 46r-v

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 155, p. 138-140 (in extenso)
2Sumariusz No. 95, p. 110 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 nr 534 f. 177v

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Reverendissimo Domino Cracoviensi et Posnaniensi Episcopo Rei Publicae VicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. datum ex Madrillis oppido regni Toleti 19 Decembris 1524.

BNW BOZ 2053 nr 534 f. 176r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam [...] stain[...][...] stain comenda stain[comenda]comenda staintionem.

Superiori die 12 Novembris superinscribedNovembrisNovembris superinscribed praeteriti maiestati regiae ... omnem stain[... omnem]... omnem stain histo stain[histo]histo stainriam, quae eo tempore habebatur, per multam stain[ultam]ultam stain papyrum stain[papyrum]papyrum stain descripsi et Dominationi Vestrae Reverendissimae seorsum aliqua stain[qua]qua stain in stain[in]in stain cyphris stain[cyphris]cyphris stain, quarum stain[quarum]quarum stain scriba meus exemplum non fecit, quae stain[quae]quae stain omnia stain[omnia]omnia stain per stain[per]per stain postam on the marginpostampostam on the margin ad urbem expeditam transmisi, et illarum stain[illarum]illarum stain litterarum stain[litterarum]litterarum stain, si stain[si]si stain forsan stain[forsan]forsan stain non essent perlatae, iterum copias stain[pias]pias stain mitto stain[mitto]mitto stain, ex stain[ex]ex stain quibus stain[quibus]quibus stain inte on the margininteinte on the marginlleget Dominatio Vestra Reverendissima in quibus hactenus stain[ctenus]ctenus stain cum stain[cum]cum stain domino stain[domino]domino stain doctore stain[doctore]doctore stain Bork stain[Bork]Bork stain difficultatibus versati sumus et stain[et]et stain quo stain[quo]quo stain tandem stain[tandem]tandem stain rem stain[rem]rem stain perdux stain[perdux]perdux stainimus. Si dux Mediolani iam in Cremona stain[Cremona]Cremona stain quodammodo stain[quodammodo]quodammodo stain cap stain[cap]cap staintus, iuridice contra hunc statum stain[atum]atum stain serenissimae stain[serenissimae]serenissimae stain reginae stain[reginae]reginae stain dominae stain[dominae]dominae stain nostrae agere non poterit, praesertim stain[raesertim]raesertim stain si standum stain[um]um stain erit stain[erit]erit stain pri stain[pri]pri stainvilegiis serenissimi Friderici, regi stain[regi]regi stains. Status iste iam stain[iam]iam stain sic stain[sic]sic stain per stain[per]per stain maiestatem caesaream confirmatus, deinceps reginali maiestati stain[maiestati]maiestati stain erit stain[erit]erit stain pa stain[pa]pa staincificus, quemadmodum illum illustrissima stain[a]a stain dux stain[x]x stain mater stain[mater]mater stain tenuit stain[tenuit]tenuit stain et possedit. Cum autem aliquando inter os et stain[et]et stain of stain[of]of stainfam aliquid stain[aliquid]aliquid stain inter stain[inter]inter staincidere solet, dominus Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctorStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) et ego commodum censuimus stain[censuimus]censuimus stain, ut stain[ut]ut stain u stain[u]u stainnus stain[s]s stain hic nostrum, donec omnia per nos expedita firmarentur, maneret, sors autem super me cecidit, non tamen eo modo, quod me ultro ingesserim, ut dominus doctor testabitur; sed ne quicquam per me stetisse videretur, unde cum aliter fieri non potuit, Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainhicMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain maneo et pro solita mea fide, donec maiestati regiae visum fuerit, manebo, modo ista mansio non ex me ipso provenisse censeatur. Iam ego ferre possem, ab omni ambitione liber, quod alicubi in angulo non procul a Dominatione Vestra Reverendissima inglorius delitescerem, quod nemo mihi post Deum quam Dominatio Vestra Reverendissima efficere potest, in quam hic in terris omnis mea spes sita est. Nihil est, quod magis me Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainhicMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain angit, quam quod multas pecunias exposui et in dies expono, ne mihi aliorsum, quam fidei meae convenit, ascriberetur. Qua de re pauca annotare libuit, ex quibus praeter expensas non parva summa exposita dinoscetur. Postquam cum domino Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)Ludovico AliphioLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210), collega meo, Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice primum applicuissemus, illi visum fuit, ut in vestibus luctus illic alloqueremur BNW BOZ 2053 nr 534 f. 176v ducem, unde quisque nostrum eiusdem valoris pannum pro superiore veste, et subtus de serico raso, quod atlas vocant, pro saione emimus, constabat enim 33 ducatis. Quae vestis adhuc est Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania apud dominum Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicumLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210). Si meminit Dominatio Vestra Reverendissima antequam Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland exirem, dixi, me pro expeditione de pecuniis mihi pro expensis datis ... 40 ducatos exposuisse. Immorati Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice et Ferrara, city northern Italy, capital city of the Province of FerraraFerrariaeFerrara, city northern Italy, capital city of the Province of Ferrara pro pompis nostris illis, qui nos curarunt, nomine istorum principum et cymbarum ductoribus pro parte mea 21 ducatos. Voluimus lucrari in equis, antequam triremem ascenderemus, postea vix nobis tantum pro eis solutum est, quantum in hospitio consumpserant. Pro triremi et itinere Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice emi lectum portabilem ligneum pro 3 ducatis et, quae ad lectum spectant, 6 ducatis. Dominus Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicusLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) solvit pro naulo patrono. Postquam Bari, castle and city in southern Italy, capital of Duchy of BariBariumBari, castle and city in southern Italy, capital of Duchy of Bari venimus et dominus Ludovicus Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapolimNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania inisset meque ad se vocasset, pro conductis equis usque Neapolim exposui ducatos 16, quando illinc erat exeundum versus Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania), relicto lecto, uti voluit dominus Ludovicus, pro aliis equis dedi ducatos 50, per Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia) et ulterius pro bolletinis et conductoribus viarum expertis exposui ducatos 30. Huc veniens pro alio lecto ducatos 5, pro apparamentis et duabus aulaeis pro usu camerae et quibus equi, qui portant sarcinas, teguntur, ducatos 10, pro scutellis, discis mensalibus et aliis ad cotidianum usum necessariis ducatos 12, pro quattuor petiis argenti, vase, quo aqua funditur et 3 pateris 45 ducatos, pro panno, quo famulos ad hiemem et me vestivi 24 ducatos. Pro pellibus ovinis, quibus 3 vestes subduxi, 26 ducatos. Alia, quae minora sunt et quae ad cotidianum usum emuntur, omitto, hic enim in hospitiis et inter eundum nihil reperitur quam id, quod quisque secum portat. Summa istorum expositorum facit 318 ducatos. De expensis, nisi esset morosum, etiam dari ratio posset, sed haec, Deo bene favente, aliquando coram, ne cuiquam ansa calumniandi me relinqui possit. Haec ideo Dominationi Vestrae Reverendissimae deBNW BOZ 2053 nr 534 f. 177rscripsi et ingenue in superinscribed in place of crossed-out cum(?)cum(?)inin superinscribed in place of crossed-out cum(?) illius notitiam pervenire volui, si forsan alia de me apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principes nostrosSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
haberetur suspicio, ut illam diluere possit. Nollem enim, donec spiritus iste in hoc est corpore, quod Dominatio Vestra Reverendissima propter me ruborem aliquem habere deberet, potius mallem me numquam esse natum, scio etiam, quod non mihi, sed Dominationi Vestrae creditur, quae, ut fortunis meis aliqua accessio fieri possit, in has legationes me struxit, in quibus, Deo bene favente, cum sic mihi est in fatis, ita me geram, quod nec mihi, nec Dominationi Vestrae Reverendissimae quicquam honesto contrarium impigi possit, cum hoc semper utili proponere consueverim. Proinde Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino meo unico et clementissimo, humiliter supplico, si cognoverit, quod hoc duro et fideli meo servitio per nescio quas delationes, quas non metuo, vel in principum meorum indignationem, aut aliquam suspicionem, fidei meae non convenientem, incidere deberem, velit efficere, ut cum primis revocarer, ut me inde exonerare possem. Nullus est, cui non hunc honorem faveo, in quo sum hic, et certo etiam per salutem animae meae mihi credat Dominatio Vestra Reverendissima, quod mallem esse minimus apud Dominationem Vestram Reverendissimam scriba vel stabularius, quam hic agere et sinistrae suspicioni esse obnoxius scripsi. Scripsi on the marginScripsiScripsi on the margin in litteris ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principes meosSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
, quod mihi restarent de omnibus hic et a domino Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctoreStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) acceptis pecuniis quingenti ducati, de quibus, ut dominus doctor scit, quinquaginta iam desunt; accepi igitur ad fidem meam ab illo in mutuum centum ducatos, prius etiam centum de meis exposui, illos libenter impendam, saltem ut aliqua iniqua nota caream. De omnibus me ad dominum Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctoremStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) refero, qui, ut vir profecto bonus et integer est, quicquid de me dixerit, oraculum esse volo. Ille etiam aliquando referet, quam ego ex mandato Dominationis Vestrae Reverendissimae cum Aliphio superinscribedAliphioAliphio superinscribed collega meo patientiam habui etc. Non scripsi neque scribam, sed coram, ut in Deum spero, intelliget. cf. Hor. Carm. II.16.28 Nihil est ab omni parte beatumcf. Hor. Carm. II.16.28 . Alia non restant. Commendo me humillime favori et gratiae Dominationis Vestrae Reverendissimae, et rogo me magnifico domino Christofero Szidlovicio adscribedChristofero SzidlovicioChristofero Szidlovicio adscribed palatino Cracoviensi excuset, quod non scripsi, BNW BOZ 2053 nr 534 f. 177v tot enim in domini doctoris expeditione se obtulerunt agenda, quae mihi fuerunt impedimento. Reverendissimo domino meo Praemisliensi omnia fausta precor et me illi et Dominationi Vestrae Reverendissimae iterum atque iterum commendo.

33IDL  233 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Madrid, 1525-02-07


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 558, f. 1-2
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 260-261
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 128r-129r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 201v-202v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 18, p. 317-318
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 117, p. 156-157
7copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 177v-178v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 321

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 179-180 (in extenso)
2Sumariusz No. 1028, p. 122 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 558, f. 2v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi et Posnaniensi, Regi Poloniae vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 558, f. 1r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Scripsi iam aliquoties non litteras, sed volumina, ex quibus Dominatio Vestra Reverendissima abunde, ut reor, intellexit, quae per me et per dominum Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctorem BorkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) hic sunt acta, et ne quicquam Dominationem Vestram Reverendissimam praetereat, adiunxi his exemplum litterarum mearum, quas Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainhincMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain cum domino doctore dedi. E quibus, quantum supra expensas exposuerim, cognoscet. Interea etiam non parum(?) est impensum cum streniis et aliis rebus necessariis, sic quod mihi amplius non restat, quam usque ad mensem Maium, quo Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainhicMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain vivere possim, si interim mei ratio non habebitur. Utcumque, omnibus divenditis, erit redeundum. Iam sex menses praeteriere, quod neque ex Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaPoland (Kingdom of Poland, Polonia) neque ex Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania a domino Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicoLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) ullas accepi, sic ab omnibus mihi hic desertus videor et non parum animi discrucior, quod canities mea, quae totum obsedit verticem, aliquando testabitur. Rogo Dominatio Vestra Reverendissima non aegre ferat, quod illi semper conqueror, ad quem alium confugiam, habeo neminem. Ego illud profecto nunc verum esse cognosco, quod homo homini lupus et homo homini Deus est.

Quae hic aguntur et quis istius sit status curiae, litterae meae ad maiestatem regiam clare declarant, Hic est nuda paupertas encrypted Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainHicMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain est nuda paupertasHic est nuda paupertas encrypted . Neget et debet plus quam octo milia ducatorum, noluit tamen accipere quingentos ducatos encrypted accipere quingentos ducatosaccipere quingentos ducatos encrypted illi in fine discessus domini doctoris datos sex milia habuit a pontifice encrypted pontificepontifice encrypted , quae nunc evanuerunt et nos illum putabamus suprascriptis posse corrumpi encrypted corrumpicorrumpi encrypted credo tamen mutari sententiam illius brevi. Officium suum cancellariatus, quod habuit Neapoli, libenter venderet encrypted mutari sententiam illius brevi. Officium suum cancellariatus, quod habuit Neapoli, libenter venderetmutari sententiam illius brevi. Officium suum cancellariatus, quod habuit Neapoli, libenter venderet encrypted . Hinc est quod Gallus timetur encrypted Gallus timeturGallus timetur encrypted et fortassis sibi diffidunt encrypted diffiduntdiffidunt encrypted . Non tamen adhuc accelerandum censeo hic adhuc sunt vires in medio encrypted hic adhuc sunt vires in mediohic adhuc sunt vires in medio encrypted , est igitur ne vel hunc vel illum offendamus encrypted hunc vel illum offendamushunc vel illum offendamus encrypted . Sat sapienti etc. Orator iste, quem hic caesar ad maiestatem regiam mittet, de quo scripsi, est filius Maximiliani caesaris defuncti encrypted filius Maximiliani caesaris defunctifilius Maximiliani caesaris defuncti encrypted , quod in facie demonstrabit encrypted in facie demonstrabitin facie demonstrabit encrypted . Iuvenis certe bonus portabit vellus aureum et tractaturus est matrimonium nomine caesaris inter reginulam nostram et ducis Frederici Saxoniae filium, daturusque est caesar dotem, ut ipse orator superinscribedoratororator superinscribed mihi rettulit, ducentena milia ducatorum. Cur hoc fieri debet, misterium adhuc non intellego, suspicor tamen aliquid. Dedi his diebus magnam operam BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 558, f. 1v usque ad hanc horam, quod domino Ludovico Neapoli duplicatas et conformes illis, quas domins doctor Bork secum tulit, mitterem, quod nequaquam efficere potui, suntque illae litterae apud caesarem et hac nocte debent ab eo subscribi. Quantum laboris impendi et frustra, mihi notum est. Cras illas fortassis habebo et hac nocte hora 12 posta discedit. Dicitur tamen, quod alia brevi sequetur, cum qua illas in omnem eventum mittam. Ibit etiam alia brevi per Flandriam, quam etiam non dimittam vacuam, ut saltem aliquando responsum tot meis scriptionibus impetrare possim, pro quo Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, misereatur mei et me in hoc exilio tam longinquo consoletur. Cum primis litteris, quas a Dominatione Vestra Reverendissima accipiam et a corporis atque ab omni animi aegritudine liberabor, praesertim si redeundum erit. Ducetur per me Dominationi Vestrae Reverendissimae equus ienit[1] et de illis, ut Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus) (*23 AD – †79 AD), Roman stoic philosopher and naturalistPliniusPliny the Elder (Gaius Plinius Secundus) (*23 AD – †79 AD), Roman stoic philosopher and naturalist, scribit, qui hic per ventum concepti generantur. Alia non restant. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae ut domino meo clementissimo. Quam Deus Optimus Maximus felicem et diu incolumem conservet.

[1] A Dutch name for a kind of speedy horse, referenced to in glossaries as equus alipes, genus equi Hispanici.

34IDL  235 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1525-03-13


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 23-26
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 462

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 323

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 23

Magnifice domine, amice carissime.

Ex litteris Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cognoscetis, quid vos de rebus suis facere velit. Vos vero sic vestram industriam, diligentiam et fidem suae maiestatis voluntati accmmodetis, ut omnia vestra acta succedant ex animi suae maiestatis sententia. Eamque spem vobis de nobis polliceamini, quod sicut semper alias solebamus, ita et nunc vobis non deerimus in his, quae ad commoda vestra augenda, simul et ad ornamentum vestrum pertinere videbuntur.

Manebitis istic adhuc ad aliquantulum tempus, uti Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria iubet, et sumptus vobis non deerit, ut pro dignitate maiestatis suae et honore vestro manere et vivere possitis munusque iniunctum sic implere, ut indies sui augendi et ornandi nobis ampliorem praebeatis occasionem. Sic enim agendo ea nos de v ms. n(!) vv ms. n(!) obis opinio numquam fallet.

Ab eo tempore, quo istuc ad curiam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile venistis, unas dumta paper damaged[ta]ta paper damagedxat habuimus litteras vestras et eas quidem breviusculas quoniam, tum nondum videratis maiestatem suam caesaream neque mandata vobis commissa referre illi poteratis. Cur autem aliae litterae vestrae, de quibus in his, quas Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctor BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) attulit, meministis, non fuerint ad nos perlatae, incertum habemus.

Sunt hic ad praesens illustres principes et domini Georg von Hohenzollern der Fromme (*1484 – †1543), son of Friedrich, Margrave of Brandenburg-Ansbach, and Zofia Jagiellon (nephew of king Sigismund I Jagiellon); brother of Albrecht von Hohenzollern; converted to Protestantism; Margrave of Brandenburg-Ansbach (NDB, Bd. 6, p. 204-205)Georgius marchio BrandeburgensisGeorg von Hohenzollern der Fromme (*1484 – †1543), son of Friedrich, Margrave of Brandenburg-Ansbach, and Zofia Jagiellon (nephew of king Sigismund I Jagiellon); brother of Albrecht von Hohenzollern; converted to Protestantism; Margrave of Brandenburg-Ansbach (NDB, Bd. 6, p. 204-205) et Fryderyk II Legnicki (Fryderyk II of Legnica) (*1480 – †1547), 1498-1547 Duke of Legnica, 1521-1547 Duke of Brzeg; son of Fryderyk I duke of LegnicaFridericus dux LegnicensisFryderyk II Legnicki (Fryderyk II of Legnica) (*1480 – †1547), 1498-1547 Duke of Legnica, 1521-1547 Duke of Brzeg; son of Fryderyk I duke of Legnica, tractantes nobiscum de componenda differentia Prutenica, proponunt vero talia media, qualia a nobis numquam fuerunt somniata et sapiunt merum Luteranismum. De quibus posthac intelligetis.

Non erat opus describere nobis rationem sumptuum vestrorum, scimus enim optime, quod non pauca istic manendo expendere vos oportet. Quare nihil solliciti de provisione simul et gratia regia erga vos, ita istic maneatis prout oratorem tanti regis decet et prout hactenus fecistis. Non vult enim maiestas sua, ut egere aut cum illius et vestra indignitate stare istic debeatis.

Citizens of Gdańsk Cives vestri GedanensesCitizens of Gdańsk deiectis consulibus de locis suis et novis per vim ex vili plebe impositis, hominibus obscuris, pauperibus, nullo ingenio nullaque rerum gerendarum peritia praeditis, abiecto timore BCz, 247, p. 24 Dei omnes fratres, qui in monasteriis sub regulis patrum viventes Deo serviebant, ex urbe eiecerunt. Templa et monasteria omnibus rebus spoliarunt sectamque Luteranam {c} fide Christi Salvatoris nostri spreta et abiecta assumpserunt atque ei se penitus cum aliis civitatibus vicinis addixerunt. Quid inde sperare possitis vel timere potius, ipsi satis cognoscetis. Nec est verisimile, quin et sacerdotium vestrum cum suis proventibus magnam iacturam hac mutatione sit facturum. Idem fecerunt Citizens of Elbing ElbingensesCitizens of Elbing , mutarunt enim et ipsi consules suos et alios in locum illorum de plebe suffecerunt. Tolerant tamen adhuc fratres et eccelsiasticos apud se, sed quam diu id facient, est nobis incertum.

Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
PrincipesSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nostri, cum serenissimis eorum liberis gratia Dei sunt sani et salvi. Nos etiam satis recte valemus, adhuc tamen ex oculis aliquantulum languemus. Bene valetis et nos diligite.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus Cracoviensis et Posnaniensis episcopus ac vicecancellariusPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)

35IDL  241 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Madrid, 1525-04-09


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 564, f. 24
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 285
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 146r-v
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 219r
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 21, p. 345-346
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 120, p. 181
7copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 194r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 327

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 214 (in extenso)
2Sumariusz No. 1035, p. 122 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 564, f. 24v

Reverendissimo in Christo patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)PetroPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) Dei gratia Cracoviensi et Posnaniensi episcopo, Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) vicecancellario etc. domino gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 564, f. 24r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Scripsi iterum maiestati regiae ea, quae post novissimas meas cum domino de Bredom datas se hic obtulerunt, ex quibus Dominatio Vestra Reverendissima omnia intelleget. Hoc vero quod istius nuntium encrypted nuntiumnuntium encrypted spectat, cum illi has deferendas encrypted has deferendashas deferendas encrypted dedi, non audebam ad unguem describere. Adhuc super T encrypted TT encrypted ea mihi est mens, quemadmodum prius scripsi. Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainHicMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain, ut prius, omnia sunt in paupertate encrypted paupertatepaupertate encrypted , nihil ex hoc loco est timendum. Hoc quod scripsi de transitu in Italiam encrypted in Italiamin Italiam encrypted nondum est certum. Res haec eget multis etc. Pontifex encrypted PontifexPontifex encrypted facit, quod sui maiores semper fecerunt, sed cf. Verg. A. 4 373 nusquam tuta fidescf. Verg. A. 4 373 , omnis potentia encrypted omnis potentiaomnis potentia encrypted solet esse suspecta R encrypted RR encrypted etiam nondum habetur firmus et hoc matrimonium cum Ѳ encrypted ѲѲ encrypted inficiet non parum, res nondum est in portu, igitur quaeruntur amicitiae; nihilominus ita esset agendum, ne cum N encrypted NN encrypted nimium notaretur encrypted notareturnotaretur encrypted .

Haec sunt, quae mihi hoc tempore videbantur scribenda, quae Dominatio Vestra Reverendissima pro mea fide et sua summa sapientia metiatur. Alia hac tempestate se non offerunt. Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae, et per Deum immortalem rogo, mei in hoc exilio non obliviscatur.

36IDL  245 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Toledo, 1525-05-05


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 567, f. 31-32
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 288-290
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 148r-149r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 221r-222v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 24, p. 353-355
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 37 (TN), No. 48, p. 243-247
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 122, p. 183-185
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 196r-197v
9register with excerpt in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, f. 14r-v

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 243-245 (in extenso)
2Españoles III.B, No. 3, p. 322-323 (excerpt in Spanish translation)
3Sumariusz No. 1044, p. 123 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 56, f. 32v

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Reverendissi text damaged[Reverendissi]Reverendissi text damagedmo in Christo Patri et Domino Dom text damaged[Dom]Dom text damagedino Petro dei gratia Cracoviensi et text damaged[et]et text damaged Posna text damaged[Posna]Posna text damagedniensi episcopo Regnique Poloniae text damaged[niae]niae text damaged viceca text damaged[viceca]viceca text damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 56, f. 31r

Reverendissime in Christo Pater et Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Quam me beatum et felicem litteris suis effecit Dominatio Vestra Reverendissima, prae nimio gaudio, quo adhuc aestuo, scribere non possum. Deus Optimus Maximus referat et rependat Dominationi Vestrae Reverendissimae; non opis est nostrae, ille faciat, quod Dominatio Vestra Reverendissima numquam turbetur, sed perpetua felicitate fruatur. Alia, quae in praesens scribi potuerunt, ex litteris ad maiestatem regiam intelleget; hoc tamen, quin scriberem, omittere non potui. Non esse necesse, scribit Dominatio Vestra Reverendissima meo calculo, et ego summe necessarium aestimo; nollem enim cuiuscumque suspicioni fidei meae non convenienti esse obnoxius, hocque aliquando, Deo bene favente, cum rediero, non erit obscurum. Heri cum mihi regiae cum litteris Dominationis Vestrae Reverendissimae sunt redditae, de omnibus pecuniis et meis et regiis, per Deum sancte iuro, non restabant mihi nisi 18 ducati, unde a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuccarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, ut chirographus meus docebit, accepi in mutuum ducatos trecentos, de quibus subinde, ut me aliis oratoribus conformem facerem, pro una mula 50 exposui, pro vestibus aestivalibus etiam 50 dari oportet, statim centum evanuerunt. Accedunt praeterea cotidie multa pro rebus domesticis, equis, servitoribus, quae licet frustatim exponantur, tamen non exiguam summam conficiunt. Utor ea, qua possum, parsimonia, ut cum dignitate Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ceteris oratoribus non inferior hic agere possim, habeturque a me ratio, ut inter me, oratorem serenissimi regis nostri, et inter The Muscovites (Moscovians, Mosci) MoscorumThe Muscovites (Moscovians, Mosci) nuntios certa sit differentia et utriusque principis respectus, et certe dinoscimur. Sed haec aliquando ab aliis referentur. Cumque voluntas regia est, quod hic maneam, manebo libenter ac pro debito et fide mea solita agam ea omnia, quantum se meus intellectus extendit, quae fideli subdito et servo Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria conveniunt. Hoc sibi Dominatio Vestra Reverendissima et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principibusSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nostris de me certo persuadere et polliceri poterit, in quo, si qua fides est homini, Dominatio Vestra Reverendissima non seducetur, neque illam, Deo duce, de me umquam fallet opinio. Scripsi in pluribus litteris vehementius fortassis quam convenit Dominationi Vestrae Reverendissimae, quae, ut spero, post domini doctoris BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 56, f. 31v Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) adventum perferentur. Rogo atque obsecro per gratiam suam in me, ignoscat et animo tot procellis agitato det veniam ac clementer indulgeat. Quae Dominatio Vestra Reverendissima scribit de meis popularibus, illos nihil moror in malam maximam crucem, plaga Dei est, qua sine dubio paulo post gravissime corripientur. Velim meos procul ab illis agere. Exhibeat mihi Dominatio Vestra Reverendissima eam gratiam, cum hoc tempore non vacat, quod scriberem, committat alicui de suis, vel domino et fratri meo Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibscziczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia, ut parentibus meis scribatur me hic recte valere; scio enim illos de mea salute esse plurimum sollicitos. Alia non restant. Nunc mihi relatum est, inter pontificem, caesarem, regem Angliae et archiducem Austriae firmissimum foedus novum esse percussum, ut vocant, defensivum et offensivum. Relictus est locus intrare volentibus sub condicione, quam pontifex et caesar est praescripturus. Fertur etiam, pontifex decimam partem omnium redituum et proventuum suorum caesari contra infideles promisisse, et cum proficiscetur, se velle efficere, quod caesar pro nervo bellico septem milliones auri, qui faciunt septuaginta centena milia ducatorum, habere debet. Caesar ad hoc iter omnino est propensus, modo firmam cum Gallis pacem habere posset. Istas condiciones Gallis proposuit, ut imprimis restituerent ea omnia, quae Carolus, dux Burgundiae, ante 60 annos possidebat, et quod pro interea perceptis se omni superioritati de ducatu Burgundiae abdicarent, quod etiam provinciam redderent, in quo est Marsilia et domino duci Borbonensi, quem caesar pro fratre habet et illi sororem suam Leonoram despondit, bona sua in Gallia restituerent, vultque caesar ex duce Borbonensi regem Burgundiae facere, cum Burgundia prius etiam regnum fuerit. Dominus de Benhein, quem his de rebus caesar ad Gallos misit, nondum rediit; quale reportabit responsum, cum primis postis ac de rebus aliis latius scribam.

Inventae sunt etiam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile novae insulae copiose habitatae, ad quos etiam nemo nostrum prius superinscribed in place of crossed-out nostrumnostrumpriusprius superinscribed in place of crossed-out nostrum pervenit aromatibus vaBNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 56, f. 32rriis et auro refertissimae, acciditque illic miraculum prius in orbe Christiano numquam auditum, quod uno die fidem Christi susceperunt trecentena et septuaginta milia hominum utriusque sexus. Ea de re cum ibidem esset prae nimio calore extrema sterilitas, persuasum fuit illis ab The Spaniards HispanisThe Spaniards , quod in processionem irent, crucem prae se ferentes illumque, qui in ea passus fuisset, ut nos redimeret, adorantes, relictis idolis. Quod cum fecissent, subito copiosam Deus dedit pluviam et omnem terram irrigavit, ut fructus produceret. Unde in ista ignota mundi parte Christianismus fit et apud nos, id peccatis nostris merentibus, deficit. Quis novit sensum Domini, aut quis consiliarius eius fuit? Homines in illis insulis non sunt nigri ut The Ethiopians (Aethiopes) AethiopesThe Ethiopians (Aethiopes) , sed fusci coloris, humaniores aliis inventis, estque propinquior via ad illos, quam ad eos, quos rex Portugaliae repperit. Sed processi longius, cogor vela contrahere, ne hanc postam neglegam, alio tempore de omnibus diffusius scripturus. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae, et reverendissimo domino meo Premisliensi, cui in praesentia non licet scribere, faustissima omnia precor.

37IDL  247 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Toledo, 1525-06-01


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 569, f. 35
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 348-349
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 149v-150r
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 267r-v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 56, p. 453-454
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 37 (TN), No. 56, p. 279-280
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 123, p. 185-186
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 2/52, f. 105r
9copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 243r-v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, f. 16

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 271 (in extenso)
2Sumariusz No. 1048, p. 124 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 596, f. 35r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Quinta die mensis praeteriti cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-05-05, CIDTC IDL 245scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-05-05, CIDTC IDL 245 pauca, quod ad praesens etiam facere cogor et propter incertam postam per Antverpiam ac etiam propter illius celeriorem abitionem. Quae tamen hic egi et hic acta sunt, brevibus ad serenissimam maiestatem regiam perstrinxi, ex quibus faciem istarum hic rerum intelleget. cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-03-13, CIDTC IDL 235Scripsitcf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-03-13, CIDTC IDL 235 mihi Dominatio Vestra Reverendissima in novissimis suis, quomodo in rebus Prutenis per dominum marchionem Georgium et ducem Lignicensem tractatus proponerentur, quae merum saperent Luteranismum, quod postea rumor hic comprobavit, qui per litteras ex curia serenissimi domini archiducis Austriae huc est perlatus, videlicet, maiestatem regiam filiam suam primogenitam domino magistro Prussiae in coniugem despondisse illumque ducem Prussiae et sibi feudalem fecisse. Cum ego interrogatus a domino magno cancellario, si quid ea de re litterarum haberem, obstupuissem quasi attonitus. Subintulit: si hoc rex vester fecit, certe apud omnes auctoritatem et opinionem suam amisit paper damaged[t]t paper damaged.

Respondi tamen non esse possibile, nam futurum esset, quod omnis apud nos ecclesiasticus status foret perditus, sumque hic ob hoc novum quasi monstrum a multis inspectus, spero tamen in prudentiam serenissimi domini nostri et Dominationis Vestrae Reverendissimae, hoc tam inauditum prius et fere prodigiosum numquam esse factum. Quapropter nulla res est in orbe, de qua magis cuperem certior fieri. Tractatum tamen hic est ab oratoribus regis Daciae exulis, qui cum his litteris sunt expediti, de matrimoniis inter illius written over ososiusius written over os domini liberos et maiestatis regiae, quod cum primum cum aliis novis foederibus ad nos perferetur. Longior nunc esse nequeo, exspectantur istae litterae. Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae.

38IDL  249 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1525-06-11
            received Toledo, [1525]-08-10

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 243, p. 19-22
2copy in Latin, 18th-century, BK, 222, No. 40, p. 157-160
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 37 (TN), No. 59, p. 291-296

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, f. 17r-v

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 273-275 (in extenso)
2Españoles part IIIB, No. 4, p. 323 (excerpt in Spanish translation)
3Españoles part II, No. 24, p. 176-177 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 243, p. 19

Magnifice Domine, amice carissime.

Si rarius ad vos scribimus, quam vos forte postularetis, boni consulatis, quaeso, scitis enim, quod principes nostri nisi in negotiis suis magni momenti tabellarios et postas mittere solent, alii vero tabellarii et nuntii istuc profecturi se nobis non offerunt, scripsimus tamen vobis mox post reditum domini Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctoris BorgkStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) et certo spero, litteras nostras ad vos ad hoc tempus perven stain[hoc tempus perven]hoc tempus perven stainisse.

Sciatis autem, quod regia maiestas propter negotia ducatus Barensis, quae in dies maioribus parantur difficultatibus, vult quod istic adhuc m stain[Sciatis autem, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria propter negotia Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandducatus BarensisBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland, quae in dies maioribus parantur difficultatibus, vult quod istic adhuc m]Sciatis autem, quod regia maiestas propter negotia ducatus Barensis, quae in dies maioribus parantur difficultatibus, vult quod istic adhuc m stainaneatis, id quod alacri animo facere debetis et certe vobis stain[od alacri animo facere debetis et certe vobis]od alacri animo facere debetis et certe vobis stain persuadeatis, quod servitus istic vestra est grata maiestati suae stain[est grata maiestati suae]est grata maiestati suae stain, quae vobis per occasionem debita gratia referentur. N stain[ur. N]ur. N stainon timeatis etiam delationes aliquas, quae locum habere contra vos non poterunt, sed curate, ut ea fide et diligentia, qua coepistis, ag stain[ag]ag stainatis res et negotia, quae vobis committuntur et quae putatis dignitati et stain[itati et]itati et stain utilitati principum nostrorum expedire.

Domine Ioannes, factae stain[factae]factae stain sunt apud nos hoc anno magnae mutationes, nam dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albertus m stain[lbertus m]lbertus m stainarchioAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), quondam magister generalis Ordinis Sanctae Mariae Teutonico stain[eutonico]eutonico stainrum de Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, ex lupo factus est agnus, ex hoste acerrimo - hum stain[acerrimo - hum]acerrimo - hum stainilis et obsequentissimus subditus. Mira res dictu, de qua stain[de qua]de qua stain neque nos neque maiores nostri umquam cogitaverunt. Petiit dari stain[ri]ri stain sibi in feudum a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, et obtinuit terras illas, civitates et oppida in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, quae Ordo ipsius possedit ante novissimum bellum, ex quibus iuramentum et homagium debitum hic Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland publice et honorificentissime praestitit, ubi excusavit priora errata sua declaravitque, quibus auctoribus et impulsoribus bellum gessit adversus maiestatem regiam avunculum suum promisitque se deinceps omni fide et observantia maiestati suae et regnis ac dominiis suis semper contra quoscumque hostes serviturum et priora errat stain[errat]errat staina sua suis gratis obsequiis compensaturum. Quia vero haec, quae stain[aec, quae]aec, quae stain cum ipso facta sunt pro bono pacis communis postulanteque stain[nteque]nteque stain necessitate reipublicae regni nostri, multi perperam BCz, 243, p. 20 interpretantur, dicentes nos sectam Luteranam confirmasse eo, quod permiserimus fratres illos de Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland abicere ordinem et professionem suam ac bona et terras ecclesiae subiectas in potestatem laicam et saecularem dederimus. Mitto tibi epistulam nepotis mei, domini episcopi Premisliensis, quam scripsit domino Antonio Baroni nuntio apostolico in regno Ungariae stain[in Hungary (Kingdom of Hungary)regno UngariaeHungary (Kingdom of Hungary)]in regno Ungariae stain, ex qua intelliges omnes rationes nostras, quibus causam hanc in consilio et delibe stain[causam hanc in consilio et delibe]causam hanc in consilio et delibe stainrationibus nostris perpendimus, et quibus adducti id tandem fecimus, quod necessitas praesentis temporis postulare videbatur, et sciat Vestra Dominatio factum nostrum plane ostendere, nos nihil alienum a profe stain[pendimus, et quibus adducti id tandem fecimus, quod necessitas praesentis temporis postulare videbatur, et sciat Vestra Dominatio factum nostrum plane ostendere, nos nihil alienum a profe]pendimus, et quibus adducti id tandem fecimus, quod necessitas praesentis temporis postulare videbatur, et sciat Vestra Dominatio factum nostrum plane ostendere, nos nihil alienum a profe stainssione nostra fecisse, sed rebus nostris pacique et quieti stain[e, sed rebus nostris pacique et quieti]e, sed rebus nostris pacique et quieti stain, prout alii quoque homines faciunt, consuluisse stain[e]e stain.

Facta est et alia hic quoque mutatio in ordine nostro ecclesiastico, mortuus namque est die undecima mensis Aprilis pater et benefactor meus, reverendissimus olim dominus episcopus Cracoviensis, per cuius obitum vacavit episcopatus Posnaniensis, qui mihi ad vitam illius fuit reservatus per Sedem Apostolicam et maiestatem regiam. Credebam ego me illum pro nepote meo, domino Premislie stain[mislie]mislie stainnsi, impetrare potuisse fecique in hoc omnem operam et diligentia stain[ligentia]ligentia stainm meam, verum spes mea me longe fefellit. Enimvero serenissima stain[vero serenissima]vero serenissima stain obtenta sibi me inscio expectatione de conferendo primo episco stain[primo episco]primo episco stainpatu, quicumque vacaret, factaque promissione de illo domino stain[omino]omino stain Jan Latalski (*1463 – †1540), brother of Janusz Latalski, Voivode of Poznań; 1495-1525 Canon of Poznań, 1498-1505 Chancellor to Elizabeth of Austria, Queen of Poland; 1500-1525 Provost of the Gniezno Chapter, 1503-1525 Provost of the Cracow Chapter, 1504-1524 royal secretary, 1523-1525 Provost at the Poznań Chapter, 1525-1536 Bishop of Poznań, 1536-1537 Bishop of Cracow, 1537-1540 Archbishop of Gniezno (PSB 16, p. 562)Ioanni LathalskiJan Latalski (*1463 – †1540), brother of Janusz Latalski, Voivode of Poznań; 1495-1525 Canon of Poznań, 1498-1505 Chancellor to Elizabeth of Austria, Queen of Poland; 1500-1525 Provost of the Gniezno Chapter, 1503-1525 Provost of the Cracow Chapter, 1504-1524 royal secretary, 1523-1525 Provost at the Poznań Chapter, 1525-1536 Bishop of Poznań, 1536-1537 Bishop of Cracow, 1537-1540 Archbishop of Gniezno (PSB 16, p. 562), nullo modo dimoveri potuit a proposito s stain[posito s]posito s stainuo maluitque servare promissa sua, quam permittere, ut episcopatum illum Posnaniensem nepos meus obtineret, qui, quantum praestet ingenio, doctrina et virtute eidem domino Lathalski, qui iam est declaratus episcopus Posnaniensis, aliorum sit iudicium. Ego in hac petitione mea honesta gravem repulsam magnumque vulnus accepi, quod tamen fero et feram eo animo, quo debeo. Doleo tamen, quod tam parva ratio habita est meae fidei et diuturnae servitutis. cf. Verg. Ecl. 1. 73 insere nunc, Meliboee, piros, pone ordine vites Insere nunc, Meliboee, piros pone ordine vitescf. Verg. Ecl. 1. 73 insere nunc, Meliboee, piros, pone ordine vites etc.

Questus es saepius apud me per litteras tuas de mala tui provisione. BCz, 243, p. 21 Ego tibi dixi, cum hinc discederes, ut, cum pecunia deficeret tibi, acciperes illam in mutuum istic a trapesitis The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFucarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries aut aliis quibuscumque, quod ipsum nunc quoque dico et suadeo. Verum est, quod Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon dicit se ordinasse ex Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania, quod habiturus sis illinc provisionem septuaginta aureorum pro quolibet mense. Ubi tamen illa tempori tibi non solveretur, accipias apud The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFucarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries aut alios trapesitas stain[sitas]sitas stain, quantum necessitas tua postulabit. Ego vero efficiam, quod maiestas regia id solvi faciet, prout et trecentos illos aureos, quos istic recepisti et cirographum tuum dedisti, solvi demandavit. stain[fficiam, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria id solvi faciet, prout et trecentos illos aureos, quos istic recepisti et cirographum tuum dedisti, solvi demandavit.]fficiam, quod maiestas regia id solvi faciet, prout et trecentos illos aureos, quos istic recepisti et cirographum tuum dedisti, solvi demandavit. stain

Ora stain[Ora]Ora staintor caesaris, de quo scripsisti, nondum hic appulit nec scimus de stain[de quo scripsisti, nondum hic appulit nec scimus de]de quo scripsisti, nondum hic appulit nec scimus de stain eo quicquam. Mortuus etiam est illustris dominus dux Fridericus Saxoniae atque stain[t illustris dominus dux Fridericus Saxoniae atque]t illustris dominus dux Fridericus Saxoniae atque stain ita nescio, quomodo practica, quae de connubio re stain[nubio re]nubio re stainginulae nostrae istic habita es stain[habita es]habita es staint, procedere nunc poterit.

Valde bene stain[Valde bene]Valde bene stain facitis, quod maiestatem regiam redditis(?) copiosi stain[iosi]iosi stainssime de rebus omnibus certiorem stain[certiorem]certiorem stain, audit enim libenter maiestas sua tuas stain[tuas]tuas stain litteras et delectatur audi stain[tur audi]tur audi stainre externa et exotica negotia, et proinde stain[proinde]proinde stain scribatis semper de rebus om stain[per de rebus om]per de rebus om stainnibus copiosissime maiestati suae et in stain[et in]et in stain causa Barensi operam et dilige stain[operam et dilige]operam et dilige stainntiam debitam faciatis, qua cumul stain[umul]umul stainabitis vobis singularem gratia stain[singularem gratia]singularem gratia stainm Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
utriusque maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
, quibus ea ipsa causa est plurimum cordi. U stain[plurimum cordi. U]plurimum cordi. U staint autem sciatis, quid scriptum sit in praesens Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestati caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile,Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) magnifico domino cance stain[magnifico domino cance]magnifico domino cance stainllarioMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) et aliis officialibus maiestatis suae caesareae, et item, quod scriptum stain[et item, quod scriptum]et item, quod scriptum stain sit summo pontifici in re Prutenica et induciarum, quas cum stain[induciarum, quas cum]induciarum, quas cum stain Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman EmpireThurcoSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire inire volumus, mitto vobis copias omnium litterarum stain[litterarum]litterarum stain.

Vestri Citizens of Gdańsk GdanensesCitizens of Gdańsk exauctorato veteri senatu et alio ex vili plebe in eius locum suffecto, spoliatis ecclesiis, expulsis monachis sacrisque omnibus profanatis, perstant contumaciter in erroribus suis Luteranis, suntque nunc plurimum animati hoc novo tumultu rusticano, qui excitatus est in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) et qui, nisi tempori cohibeatur, poterit efficere magnam perturbationem in re Christiana.

Non dubito, quin stain[in]in stain amici tui scribant tibi de rebus tuis et proventibus Columbanis, simul et de hi stain[hi]hi stains, quae hic apud nos aguntur, quare ego me illis occupare nolo, hoc tamen scias Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon nominasse te ad hanc meam ecclesiam Cracoviensem. Licet autem sint adhuc, ut audio, aliae priores nominationes, p stain[p]p stainoterit tamen aliquando haec, quae tibi concessa est, venire ad effectum, in qua stain[qua]qua stain non deerit tibi favor et patrocinium meum.

BCz, 243, p. 22

Negotium I undeciphered[I]I undeciphered[1] habeo in bona memoria et, ubi occasio se praebuerit, non negligam consulere fortunis tuis. Bene valete et me diligite.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

[1] Symbol for a name, not solved. .

39IDL  263 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Toledo, 1525-09-04


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 582, f. 59-63
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 373-379
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 160v-164v
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 315r-319v
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 107, p. 540-550
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 37 (TN), No. 89, p. 447-461
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 139, p. 199-204
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 293r-298v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, f. 27r-28v

Prints:
1AT 7 a.1525, No. 88, p. 322-327 (in extenso)
2Sumariusz No. 1063, p. 125

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053, No. 582, f. 63v

Rev paper damaged[Rev]Rev paper damagederendissimo in Christo Patri paper damaged[tri]tri paper damaged Domino, domino Petro Dei gratia episcopo paper damaged[episcopo]episcopo paper damaged Cracoviensi etc. Regni Poloniae paper damaged[Poloniae]Poloniae paper damaged vicecancellario domino [...] paper damaged[...][...] paper damaged ad manus proprias.

Cracoviae aut ubicumque feliciter agit

BNW BOZ 2053 nr 582 f. 59r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam servitiorum meorum commendationem.

Accepi Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-06-11, CIDTC IDL 249litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-06-11, CIDTC IDL 249 Dominationis Vestrae Reverendissimae cum aliis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae ac reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
litteris Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland 1525-06-1313(!) Iunii1525-06-13 datis 1525-08-1010 mensis praeteriti1525-08-10, quae mihi adeo fuerunt gratae, quod prae nimia animi laetitia eas ex gaudio lacrimis prorumpentibus perlegi saepius, praesertim cum me in hoc exilio consolatur et boni animi esse iubet, gratam asserens hic servitutem meam nostris esse principibus et me delationes quascumque non timere debere, cum fide et solita mea diligentia res mihi commissas tracto, debitam me gratiam promeriturum, unde cum aliud non possim, Dominationi Vestrae Reverendissimae, quas tenuitas mea potest, immortales habeo gratias. Deus Optimus Maximus rursus omnia vota et coepta Dominationis Vestrae Reverendissimae prosperet et secundet illamque perpetuo gaudio afficiat.

Scribit mihi Dominatio Vestra Reverendissima, quod boni debeam consulere, quod rarius ad me dentur litterae. Illas certe numquam mihi tam ardenter efflagitabam, quam ipsis serenissimorum principum nostrorum negotiis, quae interdum scientiam, quomodo res apud nos haberent, postulare videbantur, nam multa huc ex curia archiducis Austriae et aliunde scribebantur, quae rebus nostris impedimenta ferebant. Hinc est, quod expeditio status Barensis hactenus in moram est protracta. Omnia Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river suspicionis sunt plena. Qualis quisque est, tales omnes retur esse alios. Hic profecto cf. Ov. Tr. 5.8 Passibus ambiguous Fortuna volubilis errat, / Et manet in nullo certa, tenaxque, loco. ambiguis passibus fides errat encrypted fides erratfides errat encrypted et si hic est nusquam infirmiorcf. Ov. Tr. 5.8 Passibus ambiguous Fortuna volubilis errat, / Et manet in nullo certa, tenaxque, loco. .

De negotio Pruteno et coram caesare ac aliis ubi videbatur expedire, id egi, quod existimationi et dignitati regiae conveniebat eoque libentius, quo haec res semper mihi cordi fuit, maxime idem egi in his, quae indutias cum Turcis confectas spectant, quas ego, ut fierent, semper ex animo precatus sum. Hic revera nullam adhuc in rem nostram spem video.

Quod haec mutatio de episcopatu Posnaniensi apud nos sit facta me maximopere male habuit, numquam ego id de S encrypted SS encrypted mihi persuasissem et cum non habetur alia meritorum ratio, mihi etiam non parum spei ademit, quae tamen in Deum imprimis et deinde in Dominationem Vestram Reverendissimam tota est reposta, fortassis ad meliora haec mora tendit, sic plerumque fit, quoties voluit fortuna iocari, dat interdum indignis, ut digniores ab his dinoscantur.

Saepius sum questus Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut scribit, neque abs re, de provisione, quae mihi nescio quibus modis fit, quod semper aere alieno sum obnoxius quod, difficulter sine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria hic haberi potest commissione. Superioribus diebus, si forte fortuna huc Wolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97)Wolff HallerWolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97), The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries factor, non applicuisset, cum quo antiqua mihi est consuetudo, quomodo me hic usque ad pecunias per dominum Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicumLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210), collegam meum, ex Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania missas sustinuissem, nullum sciebam modum. Ab eodem Wolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97)HallerWolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97) trecentos ducatos 1525-05-055 Maii1525-05-05 BNW BOZ 2053 nr 582 f. 59v accepi in mutuum, quemadmodum prius Dominationi Vestrae Reverendissimae scripsi, de iis statim centum evanuerunt, cum mulam pro 50 ducatis et vestes aestivales pro totidem emissem, cum reliquis ducentis aegre usque ad 1525-07-03tertium diem Iulii1525-07-03 me continui, in quo mihi ex parte domini Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudoviciLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river alii trecenti sunt numerati. Faciam quodcumque velim, tamen id cum honore Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in hoc, quo fungor, munere efficere non possum, ut singulis computatis quolibet mense centum ducati non expendantur, sicut hoc Deo duce calculi mei aliquando plane testabuntur. De his trecentis, quos a domino Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicoLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) accepi, usque in hunc diem vix mihi centum restant, cum quibus tamen usque ad finem istius mensis persistere possum, quod si interea nihil mihi mittetur, ire iterum in lacrimas, iterum temptare precando trapesitas cogar, donec dominus Ludovicus mei miserebitur cum 70 ducatis, quos Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon pro menstruo stipendio deputavit. Pro oratore, ut incepi, ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
utriusque maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
decorem agere Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river non possum, pro agente et factore cum una mula et tribus vel et quattuor servis emptis ab aliquo tabernario prandiis possem, cum autem maiestas regia vult, ut etiam scribit Dominatio Vestra Reverendissima, quod hic sim non reliquis inferior orator, sicut suae regiae dignitati et hic apud exteros excelsae existimationi bene convenit et ut mihi debitus suae maiestatis nomine honor et locus concedatur, quodque habeam, cum ad curiam eundum est, comites et aliquando episcopos atque alios Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile aulicos, qui me conducant, ut hic moris est, et antecedant vel sequantur, necessarium est, quod locum et mensam iis illecebris, ut tales capiantur, habeam accommodam, quod hac menstrua impensa fieri nequit. Aliud est esse in Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See aut in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) oratorem, aliud in aula Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania), id enim iam ter sum expertus et numquam minus singulis computatis, immo plus interdum centum ducatis per mensem superinscribedper mensemper mensem superinscribed a me est expositum, quemadmodum hoc rationibus on the marginionibusionibus on the margin ex thesauro maiestatis regiae manifestum fieri potest. Velim nihilominus, si hoc cum decoro maiestatis regiae assequi daretur, quod decem sufficerent. Habuit olim illustrissima Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzadomina duxIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza, mater Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, agentem seu factorem in aula caesaris Barcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, CataloniaBarchinonaeBarcelona (Barcinona, Barcino), city in northeastern Spain, Catalonia, cum ego etiam illic essem, Goffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214)Gotifredum CaraczolumGoffredo Caracciolo at least in the period of 1518-1519 envoy of duchess of Milan Isabella d'Aragona at the Spanish court of Charles of Habsburg (POCIECHA 2, p. 214), cui quolibet mense 80 ducatos impendebat, qui nisi unam habuit mulam et tres aut quattuor servos; ego hic pro tanti regis oratore cum sex aut septem equis ac decem famulis et numquam sine hospitibus, qui etiam non vocati veniunt, 70 ducatis possum subsistere? Velim tamen certe, ut scripsi, quod possem citra Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria indignitatem, vel quod aliquis hic pro me ageret qui posset, et ego Dominationi Vestrae Reverendissimae BNW BOZ 2053 nr 582 f. 60r ut consuevi, in cancellaria servirem sorte mea contentus. Est bene verum, quod cum dominus Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctor BorgiusStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) mecum ageret in Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverValleoletiValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river — haec civitas unica est in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania), in qua leviore impensa quam in aliis omnibus vivitur — quod tantum pro victu cotidiano non exponebatur, tamen cum ad accessoria itum est et ad ea, quae spectant equos, famulos, utensilia, domus et plurima alia, quae recensere longum esset neque sine molestia a Dominatione Vestra Reverendissima legi possent, ad priorem numerum, hoc est centum ducatos semper fuit perventum. Post illius abitionem frequentabant me et mensam meam vel ii, qui antiquam consuetudinem et familiaritatem mecum renovabant vel alii, qui novas amicitias mecum inire studebant. Et, ut scripsi, hoc pro regio decoro convenire mihi videbatur, ne solus in plateis, cum negotia agerem regia, ut scurra aliquis obequitarem, quod ne infimus quidem orator, ne dicam agens, hic facit, quin habeat aliquos suae farinae, qui in mulis eum comitentur. Nemo est praeterea de omnibus meis servis, ut scripsi domino Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctori BorgioStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) etiam de iis, quos ex domo mecum adduxi, qui hic Polonis stipendiis mecum militare velint; quisque fere menstruos ducatos a me exposcit, quandoquidem omnia hic sunt cariora, quam apud nos, et quae ad victum spectant in duplo cariora sunt, quam in Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverValleoletiValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river et Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainMadrilisMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain fuerunt. Quod regesta mea aliquando testabuntur. Testabitur etiam is nuntius Pantaleon PantaleonPantaleon , qui mecum fuit usque in tertium mensem a domino Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)LudovicoLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) ad me missus, cum ex Bari, castle and city in southern Italy, capital of Duchy of BariBaroBari, castle and city in southern Italy, capital of Duchy of Bari, ut spero, omnium rerum secum ferens expeditionem ad reginalem maiestatem perveniet. In aestate praeterita et in iis infernalibus, non caloribus, sed ardoribus in tribus diebus a dispensatore meo semper decem ducati exponebantur; ad praesens vero ordinem feci in hoc autumno, in quo maior rerum copia esse solet aliquibus equis venditis, quos in ea spe servaveram, credens quod in dies cum primis litteris revocari debuissem, lucratusque sum unum diem; per dies enim quattuor decem ducati sufficiunt. Quod si diu durabit, nescitur. Postquam veniet Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyrex FranciaeFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy, redibit Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, et soror regis cum legato et tot oratoribus applicabit et cum se huc omnium istorum regnorum primores conferent, omnia in maius pretium excrescent; hic nempe sunt homines qui res suas aestimare sciunt. Nihilominus dabitur omnibus modis a me opera, quod in istis futuris pompis inter reliquos oratores serenissimi regis mei dignitatem et aestimationem, quemadmodum convenit, tueri possim etiamsi cum meo maximo damno in posterum fieri deberet. BNW BOZ 2053 nr 582 f. 60v Habeoque eam firmam in Dominationem Vestram Reverendissimam fiduciam, ut mihi pollicetur, si recepero id a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuccarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, quod necessitas et honor Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria postulabit, intercessuram ad eandem maiestatem Dominationem Vestram Reverendissimam, quo necessarium meum debitum et iusto ordine contractum dissolvetur. Et sicut effecit Dominatio Vestra Reverendissima, quod chirographus meus paulo ante a Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgio HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) est redemptus, sic etiam, quaeso, dignetur efficere, quod item alter super alios trecentos ducatos de 1525-05-05quinta die Maii1525-05-05 redimatur, quo fidem hic servare possem. Scripsi prius Dominationi Vestrae Reverendissimae, quod centum ducatos, quos a domino Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctore BorgioStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) in mutuum accepi, converti in argentum, unde cum nuper ex cf. Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-03-13, CIDTC IDL 228litteriscf. Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-03-13, CIDTC IDL 228 Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland 1525-03-1313 Martii1525-03-13 datis intellexissem, mihi diutius hic esse immorandum, ut aliis etiam oratoribus par viderer, accepi alios centum ab ipso amico meo singulari Wolff Haller, quos illi antequam ex aula caesaris divertam solvere promisi. Pro iis etiam argentum emi. Quando erit redeundum, et hoc debitum solvendum, rursus argentum hoc vendi potest et parum in eo in fabrica saltem amittetur. Haec igitur omnia tam diffuse in notitiam Dominationis Vestrae Reverendissimae perducere volui, ut quomodo omnia haberent atque etiam ipsum meum animum in omnibus cognosceret, porro nollem minimum de me male suspicionis locum relinquere, verum omnia ingenue et aperte pro fide mea tam in rebus mihi commissis, quam in singulis aliis me hic egisse videri, quod Deo Optimo Maximo duce numquam a me secus videbitur.

De oratore caesaris, qui cum vellere aureo hinc fuit expeditus, quod no<n>dum de eo quicquam Dominatio Vestra Reverendissima ut scribit, intellexerit, non parum miror causas, tamen morae illius esse suspicor, quas maiestati regiae descripsi.

De matrimonio vero reginulae nostrae, quod ille proponere debuit, post mortem ducis Frederici Saxoniae nihil futurum certo credo, sic enim haec agebatur practica. Postquam marchio Brandeburgensis Ioachimus in electione desciverat a caesare, soror caesaris Caterina, quam nunc habet rex Portugaliae, promissa filio Ioachimi marchionis illi fuit adempta et iterum nepoti ducis Frederici ex fratre Ioanne promissa cum ampla dote. Cum autem hoc promissum, nescio qua de re, servari non potuit et ista Caterina regi Portugalensi in coniugem fuit data, ut huiusmodi promissum rependeretur, caesar voluit apud serenissimum regem nostrum agere, ut nepoti ducis Frederici reginula nostra daretur, promittens de suo pro dote centum milia ducatorum. Ad praesens autem, cum dux Fredericus est mortuus, suspicor etiam haec omnia una cum illo interisse. Aliud his de rebus in meam notitiam non pervenit. Habet tamen alios reginula nostra procos, ut ducem Mediolani et marchionem Mantuae, sicut de iis latius ex cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-09-10 or shortly before, CIDTC IDL 6555, letter lostmeis ad maiestatem regiamcf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-09-10 or shortly before, CIDTC IDL 6555, letter lost BNW BOZ 2053 nr 582 f. 66r Dominatio Vestra Reverendissima intelleget, habitura multo etiam his digniores, modo magistro Prussiae, ut huc est perscriptum, non sit desponsata, quem rumorem hic quantum potui in nihilum redegi.

Gaudeo plurimum quemadmodum scribit Dominatio Vestra Reverendissima, quod tam verbosae ac incultae meae litterae vel potius volumina non sint ingrata maiestati regiae. Qua de re, quandocumque mihi dabitur tempus et occasio, non omittam istas omnium rerum ephemerides prosequi. Nec me labor iste gravabit, praesertim cum hanc maiestatis regiae voluntatem esse sciam, a qua me, cf. Verg. A. IV 336 dum spiritus hos reget artuscf. Verg. A. IV 336 et Deus mihi intellectum dederit, nullus labor neque ulla on the marginullaulla on the margin difficultas sive grave etiam discrimen amovere poterit, quod sibi certo Dominatio Vestra Reverendissima de me polliceatur, non frangam Deo duce fidei tesseram. Quo fit, ut hoc exilium donec illius maiestas voluerit non gravate feram.

Quae in negotio Barensi egi et quantum difficultatis, laboris atque indignitatis sustulerim, cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-09-10 or shortly before, CIDTC IDL 6555, letter lostlitteraecf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-09-10 or shortly before, CIDTC IDL 6555, letter lost meae ad maiestatem regiam referent. Omnia tamen superinscribedtamentamen superinscribed sic sunt transacta, quod spero nos deinceps istius status pacificam possessionem habituros, penitus, ut reor castro amisso encrypted castro amissocastro amisso encrypted . In hunc finem omnia acta sunt. Si fuisset melius custoditum encrypted custoditumcustoditum encrypted meum non de culpa disputare, numque factum fuisset sequestrum encrypted sequestrumsequestrum encrypted . Ego tamen consulerem, si quicquam in me est consilii, quod status iste venderetur encrypted status iste vendereturstatus iste venderetur encrypted , numquam carebit difficultatibus encrypted difficultatibusdifficultatibus encrypted Sic iste vicerex encrypted vicerexvicerex encrypted inhiat; sunt etiam alii multi respectus, sed ista una ratio est potissima.

Optime fecit Dominatio Vestra Reverendissima, quod mihi epistulam ad nuntium pontificis reverendissimi domini Premisliensis et copias de rebus Prutenis quam etiam de indutiis cum Turca confectis miserit. His enim et caesari satisfeci et plurimorum rabiem compescui, ut ex decretationibus desuper cognoscet.

Gedanenses, quos cogor dicere conterraneos meos, nihil in malam rem moror. Utinam Deus maiestati regiae cum regni sui primoribus eum daret animum, quo illorum pertinacia et fastus dignis et eisdem, ut meriti sunt, modis puniretur, quod suspicor commode posse fieri, si ex animo et bona fide dissidium hoc inter maiestatem regiam et magistrum seu ducem Prussiae est compositum. Scripsit mihi ex Antverpia 8 Iulii praeteriti cancellarius domini magistri Clingenbegk, qui hic in Hispania tanto tempore mecum habuit commercium, in haec verba: „quibus modis facta est concordia inter maiestatem regiam, dominum vestrum, et inter magistrum Prussiae, dominum meum, credo vos non ignorare. Deus faciat, quod ista concordia sit stabilis et firma. Amen.” Et hoc „Amen” quemadmodum illum nosco, valde mihi est suspectum.

Dominus archiepiscopus Lundensis, qui hic agit nomine regis Daciae extorris et mecum est continue in contubernio, rettulit mihi antequam haec compositio facta esset, BNW BOZ 2053 nr 582 f. 62v regem suum dixisse: „si nunc rex Poloniae saperet et vellet[1], cum magister Prussiae nihil habet, et ea, quibus me fraudavit, absumpsit desertusque est ab omnibus amicis et nemo ei credit amplius, actum esset de Prussia et omnibus fortunis eius.” Si omnia sic se habent, quemadmodum iste archiepiscopus de magistro loquitur, parum illi foret fidendum; sed meum non est in iis divinare, cf. Ov. Hal. II 85 exitus acta probabitcf. Ov. Hal. II 85 etc. Magna spes fuit domino magistro in fratre suo marchione Ioanne, de quo scripsi, quibus modis aliquoties inter nos conventum fuit. Cum vero rex Franciae captivus Hispaniae applicuisset, caesar marchionem Valentiam, ubi regina coniunx eius degebat, praemisit, ut illic regem advenientem bene tractaret; unde bonus iste marchio, vel ut commissioni caesaris aut uxoris suae desideriis et mandatis satisfaceret in summis caloribus per postas Valentiam accelerabat. Quo cum pervenisset ac imprimis caesari in exceptione regis Galliae et deinde plus fortassis, quam tempori conveniebat, votis coniugis suae obsequens fuisset, in acutissimas febres incidit et condito testamento in illis 5 die Iulii animam exhalavit non sine plurimorum in aula dolore et multorum Hispanorum summo gaudio. Certe, cum sic res inter maiestatem regiam et dominum magistrum transacta est, summopere eum vivere cuperem. Fuit alias apud omnes gratiosus princeps et aulicae humanitatis plenus. Deus Omnipotens dignetur illi aeternam dare beatitudinem.

Reverendissime Domine. Ea, quae mihi in notis Dominatio Vestra Reverendissima descripsit, ducem Mediolani a N encrypted NN encrypted pendere et quod illi quotannis sex milia ducatorum solvere sit solitus, dudum ante domino Ludovico etiam in notis significavi; nihil tamen hic sine illo fieri potest neque cum nobis; his praesertim temporibus valde contrarium expertus sum; magis metuendum est a vicerege encrypted a viceregea vicerege encrypted qui has nobis adversas machinas omnes struxit, neque ab iis desinet, placuit enim illi ... encrypted ...... encrypted in eo statu fuit in persona et omnia bene conspexit. Adhuc mea sententia est, quam supra annotavi, salvo tamen meliore iudicio, volo hac in re plus sapere quam oportet.

Quod Dominatio Vestra Reverendissima de rebus meis et proventibus Columbanis est sollicita, habeo illi quas possum immensas gratias. Scripsi igitur domino doctori Borgio, de quo ut viro probo et integro singularem concepi fiduciam, illumque rogavi, ut omnium rerum mearum curam haberet, quam ne gravate suscipiat Dominationi Vestrae Reverendissimae supplico, illum bonis modis inducere dignetur, nihil enim votis Dominationis Vestrae Reverendissimae negabit, sic cum illi auctoratum atque deditum certo scio.

Postremo scribit Dominatio Vestra Reverendissima Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon me ad ecclesiam Dominationis Vestrae Reverendissimae Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland nominasse, et licet sint BNW BOZ 2053 nr 582 f. 63r aliae etiam priores nominationes, dat tamen mihi spem Dominatio Vestra Reverendissima, meam etiam posse in effectum aliquando pervenire polliceturque mihi ea in re favorem et patrocinium suum. Negotium praeterea I encrypted II encrypted , ubi se occasio offerret, recenti memoria conditum habere et se semper fortunis meis superinscribedmeismeis superinscribed consulturam concludit. Explicare nequeo Reverendissime Domine, quantum haec gratia et propensio Dominationis Vestrae Reverendissimae erga me animum meum tot curis hic confectum erexit et bonae spei plenum effecerit, hocque nullis meis fit meritis, sed solius Dei clementia, qui iam a multis annis Dominationem Vestram Reverendissimam sic mihi facit propitiam. Illum igitur pro longaeva incolumitate et felici omnium rerum successu Dominationis Vestrae Reverendissimae orare non desino. Cui me ut domino meo gratiosissimo humillime commendo.

Postscript:

BNW BOZ 2053 nr 582 f. 61r Reverendissime Domine. Ea quae de nova provisione scripsi, rogo Dominatio Vestra Reverendissima non velit aegre ferre, sed rem ipsam expendere et tandem regiae ac reginali maiestati relationem facere; ego enim, quia odiosa sunt talia, non ausi vivum or vinumvivumvivum or vinum attingere, Dominatio Vestra Reverendissima pro sua prudentia et gratia erga me superinscribedmeme superinscribed omnia bene, ut certe confido, moderabitur. Addidi etiam his cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Madrid, 1525-04-09, CIDTC IDL 242;
Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-05-05, CIDTC IDL 244;
Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-06-01, CIDTC IDL 246
duplicatascf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Madrid, 1525-04-09, CIDTC IDL 242;
Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-05-05, CIDTC IDL 244;
Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1525-06-01, CIDTC IDL 246
, quas ex Madril et hinc ad maiestatem regiam scripsi, quod si primae redditae non sunt, saltem ex his diligentia mea cognoscatur.

40IDL  266 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1525-09-12
            received Toledo, [1525]-11-28

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 29- 32

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 351
2register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 463

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 32

Magnifico domino Ioanni Dantisco secretario et oratori regio, amico carissimo

BCz, 247, p. 29

Magnifice domine amice carissime.

Scripsimus vobis de mense Iunio satis diffuse de rebus omnibus, quae tunc occurrebant et miramur, quod tam diu litterae nostrae ad vos perlatae non sint. Speramus tamen illas vos aut iam accepisse aut brevi accepturos esse. Habuimus hoc anno pacem a Thurcis et Thartaris utcumque multum nobis ab illis timebamus conscriptique erant milites mercenarii ad numerum quinque milium ad praesidia finium regni, qui hactenus ibi militant.

Gedanenses vestri multa novarunt in urbe sua per seditionem popularem plurimaque contra Deum et paper damaged[et]et paper damaged beatissimam virginem matrem eius ac omnes sanctos indignissima commiserunt et d paper damaged[et d]et d paper damagedivinissimum sacramentum blasphemarunt, ciboria, altaria, imagines, picturas in e paper damaged[in e]in e paper damagedcclesiis confregerunt et contumeliose eiecerunt, calices, patenas, cruces et alia paper damaged[a]a paper damaged clen paper damaged[clen]clen paper damagedodia de eccelssis acceperunt et asportarunt, monachos et moniales spoliarunt et paper damaged[runt et]runt et paper damaged de monasteriis eiecerunt, novas sectas et novam religionem invexerunt proco paper damaged[proco]proco paper damagednsules, consules et alios officiales civitatis licentiosissime deposuerunt et opprobriis affecerunt aliosque in locum ipsorum indebite suffecerunt, burgrabium contra auctoritatem maiestatis regiae exauctorarunt et novas de illo constitutiones in derogationem potestatis maiestatis suae fecerunt, iudicia regia violarunt, furcam et rotam in foro exstruxerunt, ecclesiam vestram parrochialem et alias in civitate illa Luteranis sacerdotibus et apostatis contulerunt et alia innumera facinora perpetrarunt. De quibus omnibus admonuit eos maiestas sua benignissimis verbis per litteras suas mandavitque illis, ut si ea vera essent, primum omnium religionem sanctam catholicam ad eam observationem et ordinem, quem a maioribus suis per manus accepissent, omniaque alia, quae mutata, destructa, ablata, violata et facta essent, restituerent et emendarent. Ipsi vero non dato ullo responso per litteras, miserunt nuper huc oratores suos, qui potissimi huius totius tragoediae auspices et antesignani perhibentur, videlicet magistrum Geogorium [...] paper damaged[...][...] paper damagedermanum proconsulem et quinque alios de consulatu et plebe, qui multa dixeru paper damaged[ixeru]ixeru paper damagednt et scriptas apologias maiestati regiae dederunt, quibus praetextu quidem verbose paper damaged[se]se paper damaged omnem o paper damaged[o]o paper damagedboedientiam, fidem et subiectionem testati, sensu tamen BCz, 247, p. 30 et re ipsa omnia paene confessi, rationes addebant, quibus ea sua commissa tueri et culpam diluere nituntur. Retinet eos hactenus apud se maiestas regia et retinebit, donec maturius consilium capere possit. Quo pacto debito hidden by binding[o]o hidden by binding et officio Christiani regis satisfecisse videri possit non vultque tantam insolentiam et temeritatem illorum hominum abire inultam.

Quid actum sit de concordia inter maiestatem caesaream et Christianissimum regem Galliarum, simul et de conubiis, de quibus hic fama est, nobis, rogamus te, quam diligentissime perscribas et bene paper damaged[bene]bene paper damaged valeas.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, die duodecima mensis Septembris, M-o text damaged[-o]-o text damaged D-o XXV-o.

Petr text damaged[Petr]Petr text damagedus episcopus Cracoviensis et v text damaged[et v]et v text damagedicecancellarius subscripsit

41IDL  273 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Toledo, 1525-11-01


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 591, f. 80-81
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 386
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 168r-v
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 324r
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 109, p. 558-559
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 37 (TN), No. 103, p. 507-508
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 141, p. 209
8copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 302r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 358

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 332 (in extenso)
2Sumariusz No. 1069, p. 126 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ 2053 nr 591 f. 81v

Reverendissimo paper damaged[Reverendissimo]Reverendissimo paper damaged in Christo Patri et Domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi paper damaged[Cracoviensi]Cracoviensi paper damaged etc. Regni Poloniae Vicecancella paper damaged[Vicecancella]Vicecancella paper damagedrio etc. Domino meo gratiosissimo

BNW BOZ 2053 nr 591 f. 80r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Vix mihi tantum suppetebat temporis superinscribedtemporistemporis superinscribed, ut has saltem Dominationi Vestrae Reverendissimae exararem, ea solum de causa, ne a solita mea erga Dominationem Vestram Reverendissimam observantia destitisse viderer. Quae hic aguntur ex litteris ad maiestatem regiam intelleget. Rogo summopere domino Jakob Fugger Iacobo FuggerJakob Fugger , cuius beneficio a Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)collega meoLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) destitutus Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river vivo, in rebus suis adesse velit, sicut per me Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria significavit. Omisi in litteris ad maiestatem regiam, quod dux Borbonensis ex Italia salvus et incolumis huc in Hispanias traiecit et brevi huc ad caesarem est venturus. Alia non restant propter hanc scribendi angustiam. Commendo me suppliciter Dominationi Vestrae Reverendissimae ut domino meo clementissimo et rogo, si frater meus Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)GeorgiusGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) alicubi in curia vagatur, dignetur eum pro me suo servitio ascribere et, si est possibile, efficere, ut quantocius redire possim, iam hac Hispana aura usque ad nauseam sum satiatus et timeo, ne propter tot expensas, apud nostros insolitas, concepto Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river dolore et taedio a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principibus nostrisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
indignationem mihi pariam. Certe aliter hic vivere non possum quam, ut diffuse Dominationi Vestrae Reverendissimae cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-09-04, CIDTC IDL 263, probablyscripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-09-04, CIDTC IDL 263, probably 1525-09-10X(!) Septembris praeteriti1525-09-10. Reverendissimo domino meo Premisliensi omnia fausta precor.

42IDL  275 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Piotrków, 1526-01-01
            received Seville, [1526]-05-01

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 43-46
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 465

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 367

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 43

Magnifice domine, amice carissime.

Longe abinvicem distamus et ob hoc et nostrae ad vos, et ad nos vestrae litterae cito pervenire non possunt nec solent, quaecumque vero perveniunt, sunt et maiestati regiae et nobis longe gratissimae. Significare enim illis soles multa et scitu digna et paper damaged[t]t paper damaged iucunda. Quod ut perpetue facias, te hortor et plurimum rogo. Doleo plurimum, quod non mittitur tibi provisio debita, si tamen certo scio, quod Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestas reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon commisit dudum Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)domino LudovicoLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210), ut te sufficienter pecuniis istic provideret, quo cum honore illius et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria stare in ista curia et negotia tibi commissa obire possis, faciamque omnem meam operam, quod tu istic non egeas. Ubi autem defuerint tibi pecuniae et provisiones Neapolitanae tibi non afferrentur, accipias apud The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFucarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries id, quod fuerit tibi necessarium. Scito enim, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria omne debitum, quod istic contraxeris, liberaliter exsolvi faciet. Apud nos res omnes, Deo sit gratia, bene se habent. Citizens of Gdańsk GedanensesCitizens of Gdańsk tamen et Citizens of Elbing ElbingensesCitizens of Elbing Luteranam haeresim sequuntur et ab ea divelli se non permittunt, exspectantes, quid facient alii in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy), qui hac labe sunt infecti. Utcumque autem principes Germany (Germania, Niemcy)GermaniaeGermany (Germania, Niemcy) coniventer agere videntur contra hoc tantum et periculosum malum. Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaMaiestas tamen domini nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut Christianum principem decet, decrevit et armis et omni potentia sua cohibere insolentiam Citizens of Gdańsk GedanensiumCitizens of Gdańsk et aliorum subditorum suorum de Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, qui contraveniunt institutis universalis ecclesiae, tot saeculis, tot miraculis, tot regum et principum Christianorum auctoritate confirmatis. Citavitque ipsos Citizens of Gdańsk GedanensesCitizens of Gdańsk ad hunc conventum maiestas sua nolens eos inauditos condemnare, et ubi non BCz, 247, p. 44 resipuerint, declarare illos decrevit incidisse poenas legibus nostris et superinscribedetet superinscribed imperialibus contentas, easque exsequi rigidissime curabit. Ad quod omnes regnicolae maiestatem suam co[...] paper damaged[...][...] paper damaged illi volunt omnibus viribus et facultatibus paper damaged[ibus]ibus paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged respondemus nuntiis eorundem Gedane[...] paper damaged[...][...] paper damaged excessus citati sunt huc, ex schedulis praesentibus [...] paper damaged[...][...] paper damaged plene cognosces. Niptzitz sodalis tuus missus est nuper in Hungary (Kingdom of Hungary)UngariamHungary (Kingdom of Hungary) in causa dominorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFucarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, quibus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria omni ope sua adesse vult et facit omnem suam operam, quo damna, quae illis illata sunt, eis resarciantur. Bene vale.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

43IDL  277 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Toledo, 1526-01-10


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 628, f. 150-151
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 170v-171r
3copy in Latin, 16th-century, BNW, 12547, f. 236r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 257, p. 581-582
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 38 (TN), No. 1, p. 1-2
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 143, p. 210

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 369

Prints:
1AT 8 No. 228, p. 303 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 628, f. 150r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Sperabam mihi plus temporis superesse, cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 276scripsissemcf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 276, ut etiam de his superinscribedhishis superinscribed, quae vellem, longior cum Dominatione Vestra esse potuissem, sed fefellit me opinio, iam enim ad postam a me expetuntur litterae, dabit igitur brevitati veniam.

Habeo gratias immortales, quod cum duplicatis XI Septembris datis[1] Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland Dominatio Vestra Reverendissima de rebus nostris ad me perscribere dignata fuit. Maiores gratias et quas tenuitas mea potest Dominationi Vestrae Reverendissimae habeo, quod fratrem meum Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)GeorgiumGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v), quem unice diligo, Dominatio Vestra Reverendissima suorum numero ascripsit me illum et omnes meos perpetuos servos habitura.

Ex cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 276litteriscf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 276 ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intelliget Dominatio Vestra Reverendissima omnia, quae hic fiunt. Magnifico domino meo Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellanpalatino CracoviensiKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan scribere propter temporis angustiam non potui; illi me humiliter commendo. Reverendissimo domino Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)Premisliensi episcopoAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) omnia fausta precor et me totum Dominationi Vestrae Reverendissimae trado atque pro mancipio dedo.

44IDL  280 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Toledo, 1526-02-24


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 651, f. 192-193
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 186r-188r
3copy in Latin, 16th-century, BCz, 257, p. 606-611
4copy in Latin, 16th-century, BNW, 12547, f. 245rv-248r
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 147, p. 231-234
6register with excerpt in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1526, f. 9

Prints:
1AT 8 No. 232, p. 316-319 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 651, f. 193v

Reve paper damaged[Reve]Reve paper damagedrendissimo in Christo Patri Domino et paper damaged[Domino et]Domino et paper damaged domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi paper damaged[Cracoviensi]Cracoviensi paper damaged et Regni Poloniae vicecancellar paper damaged[cancellar]cancellar paper damagedio etc. domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 651, f. 192r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 277Respondicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 277 nuper cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-09-12, CIDTC IDL 266litteriscf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-09-12, CIDTC IDL 266 Dominationis Vestrae Reverendissimae Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland 12 Septembris datis, in quibus mihi tragoediam omnem Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League actam plebisque ibidem insolentiam descripsit et quomodo nuntios suos cum eorum antesignano, Georg Zimmermann (*1483 – †shortly after 1547-12-01), master of Arts; from 1543 in Netherlands, later in England; 1508 Gdańsk secretary; 1525 - mayor; 1527 secretary in Thorn; 1516 envoy of the Gdańsk Town Council to King Sigismund I Jagiellon to Vilnius (ASPK 7, No. 6-10, 14, 24, 57, 59-60; ASPK 8, No. 1, 179, 183, 184, 187, 253; ZDRENKA 2, p. 387-388)Georgio CzymermanGeorg Zimmermann (*1483 – †shortly after 1547-12-01), master of Arts; from 1543 in Netherlands, later in England; 1508 Gdańsk secretary; 1525 - mayor; 1527 secretary in Thorn; 1516 envoy of the Gdańsk Town Council to King Sigismund I Jagiellon to Vilnius (ASPK 7, No. 6-10, 14, 24, 57, 59-60; ASPK 8, No. 1, 179, 183, 184, 187, 253; ZDRENKA 2, p. 387-388), ut facinora sua assererent et tuerentur, ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria miserint, qui adhuc eo tempore, quousque maturiori consilio et debito et officio suo maiestas regia satisfaceret erant retenti. Post istas nullas deinceps a Dominatione Vestra Reverendissima accepi sumque in magna exspectatione, quorsum se isti fluctus frangent; spero siquidem tam insignem in Deum et sanctam religionem iniuriam ac temeritatem, audaciam quoque tam crudam et frivolam in iura superioritatis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria commissam, non impune praevaricatoribus illis fuisse.

Cumque ausi sint contra Dei et ecclesiae instituta et adversus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria superioritatem cum tanto contemptu impudenter se opponere, minime mirum est, quod in me et meos sunt debacchati, praesertim cum me negotiis regiis addictum tam procul abesse compertum haberent; quo non solum mihi verum etiam clientelae regiae, sub qua huc sum legatus, vim se inferre testari possent. Omitto ea, quae in ecclesiam meam commiserunt, haec enim nulli non sunt nota, in sanguinem etiam meum impuras manus immittere non sunt veriti, quemadmodum hoc in sorore mea audacter quadruplatores isti comprobarunt, quam ad primi mariti sui debita, ante eius coniugium supra sex annos contracta, cum dotem suam et omnia, quae ad illum intulerat, amisisset, et a nemine per quattuor annos, antequam iterum nuberet, impetita fuisset, decretis suis malignis et iniquis persolvere coegerunt; quod tamen per modum appellationis, ut apud eos usu receptum est, aliquamdiu fuit intermissum, sicut hoc latius in cf. [Ioannes DANTISCUS] to Bona Sforza [Toledo], [1526-02-24], CIDTC IDL 46supplicationecf. [Ioannes DANTISCUS] to Bona Sforza [Toledo], [1526-02-24], CIDTC IDL 46 ad Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, cuius exemplum his inclusi, Dominatio Vestra Reverendissima cognoscet, quam humiliter deprecor: dignetur etiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria orare, ne tantam iniquitatem contra omne ius et aequum ab istis lymphaticis et furiosis spiritibus correptis, in exsecutionem devenire permittat, sed causam hanc usque ad meum reditum clementer suspendat.

Scripsit mihi item Dominatio Vestra Reverendissima ea, quae de The Ottoman Turks (Turcae) TurcisThe Ottoman Turks (Turcae) et The Tatars TartarisThe Tatars illo tempore apud nostrates habebantur et quod quinque millia equitum nostrorum superinscribednostrorumnostrorum superinscribed in finibus Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) ad excubias observandas adhuc ea tempestate ibidem militarent. Quae cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile rettulissem, admiratus est equitum tantum numerum et denuo a me quaesivit: „quinque milia?” respondi, quod interdum nostrorum triginta et ultra milia equitum, quod hic videtur fidem excedere, contra hostes progrediantur, cum hostium solent esse quinquaginta et quandoque usque ad centum milia et hi omnes equites non credunt id, quod nobiscum BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 651, f. 192v crebro agitur, donec etiam experiantur timendumque est pro hoc vere futuro, ne ista navigatio caesaris, quam post festum Ioannis in Iunio parat in Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia), per The Ottoman Turks (Turcae) TurcasThe Ottoman Turks (Turcae) et The Africans AfrosThe Africans intercipiatur et ne illi citius — quod omen Deus avertat — quam caesar coronentur.

In fine cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-09-12, CIDTC IDL 266litterarumcf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-09-12, CIDTC IDL 266 suarum iniunxit mihi Dominatio Vestra Reverendissima, ut quam diligentissime de omnibus, quae hic agerentur et praesertim de pace et conubiis Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile acFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy regis christianissimiFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy perscriberem, quod certe cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 276fecicf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 276, quantum eniti potui et quantum mihi hic scire licuit, videorque mihi parum omisisse de his omnibus, quae hactenus hic sunt tractata, quemadmodum hoc ex cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-02-24, CIDTC IDL 281meiscf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Toledo, 1526-02-24, CIDTC IDL 281 ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria liquide intelliget. Habui etiam singulari arte et industria summarium omnium articulorum super hac pace confectorum, ex quibus singula cognoscet, et quid ex hac pace futurum sit, pro summa sua sapientia perpendet. Hic, me hercle, pauci bene sperant. Unum hoc oro, Reverendissime Domine, quod si in tantis et tam longis meis scriptionibus, quibus ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria uti soleo, ut illius mandatis satisfiat, quicquam imprudentius vel minus excultum aut praemeditatum emiserim, id pro sua in me gratia in bonam partem interpretari et veniam mihi desuper impetrare dignetur; scribo enim calamo volanti et praecipiti, praesertim cum tempus me deficit, et interdum ea, quae mihi pro veris deferuntur et aliorsum eveniunt, quandoque etiam quae vera sunt et omnimode sic conclusa, quae tamen paulo post invertuntur. Numquam fui in aula magis incerta et perplexa, plura hic video plerumque impetu quam ratione dirigi ac magis ex re quam ex prudentia consilia fieri. Quo saepe fit, quod ea, quae paulo ante scripsi, paulo post retracto; unde hoc magis rerum rectoribus quam mihi levitati impingi potest.

Ego semper onero querelis Dominationem Vestram Reverendissimam, de quo mihi ad praesens etiam temperare non possum, cum praeter Deum ad neminem alium spem et confugium meum habeam. Scripsi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ac Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon de tantis expensis, quas hic sub ea persona, quam fero apud istas exteras nationes, ad illarum maiestatum honorem ac aestimationem facere cogor, incertus, si de me sint contenti necne. Deum pure testem advoco, quod ex his praeter victum et amictum nihil in meum cedit commodum. In exitu ante duos annos Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland pro servitiis equorum meorum a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria 172 florenos accepi, de meis propriis pecuniis centum ducatos in auro mecum asportavi, a domino doctore Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorgioStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) in Madrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of SpainMadrillisMadrid (Madritum, Maioretum, Madrillae), city in central Spain, Castile, on the Manzanares river, from 1561 capital of Spain alios centum habui in mutuum, item Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhicToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river a Wolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97)Wolffgango HallerWolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97) ad fidem meam centum et quinquaginta ducatos in auro accepi, quos ego illi ante meam abitionem ex Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) persolvere sum pollicitus. Summa est 500 duc(atorum), quos ego in hoc servitio exposui, de quibus tamen, ne inferioribus oratoribus me sim inferior, parvam quandam argenteam suppellectilem BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 651, f. 193r pro usu mensae ad honorem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mercatus sum. Nemo hic est Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice

Florence (Firenze, Fiorenza, Florentia), city in central Italy, the capital of the province of Toscana (Tuscany)

Genoa (Genova, Genua, Ianua), city and capital of the homonymous Republic in north-western Italy, Liguria, on the Gulf of Genoa, a seaport from 1528 ally and satellite of Spain
civitatumVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice

Florence (Firenze, Fiorenza, Florentia), city in central Italy, the capital of the province of Toscana (Tuscany)

Genoa (Genova, Genua, Ianua), city and capital of the homonymous Republic in north-western Italy, Liguria, on the Gulf of Genoa, a seaport from 1528 ally and satellite of Spain
orator sive Venetus, Florentinus seu Ianuensium sit, qui non argentum suum splendide habeat. Iste mos adeo hic peculiaris est, quod secretarii et aulici quidam minores, ne dicam de summis, quibus ad id suppetit, quin immo et cives, qui eam habent abundantiam, ex argento edant et bibant; hinc ego adactus, me etiam aliis conformem effeci nihilque ad id ex regiis pecuniis accessit, quas ita observo et expendo, quemadmodum, Deo bene favente, in reditu meo ex calculis et rationibus meis videbitur, quod coram aequo iudice nullam fidei meae sinistram suspicionem sunt relicturae. Sunt etiam multa, quae pro commodo negotiorum mihi commissorum et quae interdum quibusdam secretis meis subarrhatis extraordinarie cogor exponere et quae item in alios usus praeter quam domesticos proveniunt, quae non levem summam conficiunt. Ex his cognoscetur, quod hic mihi non thesaurizo quodque nullum promercale aurum colligo. Quamdiu me novi et quamdiu etiam aliis notus fui, quorum adhuc bona pars in curia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria exstat, eosque in testes voco, ab avaritia et illius sordibus semper fui alienissimus. Et si mihi coram Dominatione Vestra Reverendissima gloriari licet, utile numquam honesto praetuli, quamvis mihi illius copia data fuit non semel. Qua propter, si quid forsan contra hoc animi mei institutum ab ipso X encrypted XX encrypted , cui propter Dominationem Vestram Reverendissimam in multis detuli, vel a quocumque alio persenserit, rogo atque obtestor: partes meas apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
serenissimos principes nostrosSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
usque ad meum reditum tueatur. Nemo, ut in Deum spero, me repetundarum reum aget.

Reverendissime Domine. Memini me 1525-09-044 Septembris1525-09-04 Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverhincToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river ad longum cum Pantaleon PantaleonePantaleon domini Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)Ludovici AliphiiLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) nuntio cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-09-04, CIDTC IDL 263scripsissecf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-09-04, CIDTC IDL 263, quae T encrypted TT encrypted spectant, adhuc in ea opinione persevero, utcumque res cadet, quod multo commodius et satius esset, si S encrypted SS encrypted induci posset ut ad venditionem encrypted ut ad venditionemut ad venditionem encrypted propter multos respectus consentiret on the marginconsentiretconsentiret on the margin. Res enim numquam tam bene componentur, quin semper aliquid novi suboriri possit, quod Dominationem Vestram Reverendissimam cum B encrypted BB encrypted ad unguem perpendere arbitror. Quantum hucusque hic immorando intelligere potui I encrypted II encrypted semper modos quaeret, ut alicui ea in re benefacere possit, cumque omnes simus mortales, si, quod Deus quam diutissime prohibeat, B encrypted BB encrypted decederet, ad quem adhuc respectum habere coguntur, actum esset, utque hoc honesto quodam praetextu fieret, non deesse<n>t commenta. Haec pro fide mea et quantum ego hic exsistens certis coniecturis consequi potui Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria per Dominationem Vestram Reverendissimam latere nolui, cui me et fratrem meum Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)GeorgiumGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) humillime commendo maximopereque rogo, nos gratia sua prosequi non desinat. Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)Fabianus WoyanowskiFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37), qui mihi hic rebus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria accurate et fideliter inservit, se etiam suppliciter Dominationi Vestrae Reverendissimae commendat.

45IDL 6861     Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Seville, 1526-05-13 Letter lost

Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 309
46IDL  292 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1526-07-05
            received Granada, [1526]-11-14

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, in secretary's hand, BCz, 247, p. 49-56
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 466
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 467

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1526, f. 20

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 49

Magnifice domine, amice carissime, salutem.

Dum hic in[...] paper damaged[...][...] paper damagedris [...] paper damaged[...][...] paper damageds[...] paper damaged[...][...] paper damageds, ternae, si recte meminimus, a te venerunt Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguehucGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League litterae, et cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-09-04, CIDTC IDL 263, probablypriores paper damaged[es]es paper damagedcf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1525-09-04, CIDTC IDL 263, probably quidem 1525-09-10decima(!) die Septembris1525-09-10, cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 277alteraecf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1526-01-10, CIDTC IDL 277 1526-01-10decima Ianuarii1526-01-10 Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverToletiToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river et cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1526-02-24, CIDTC IDL 280alterae paper damaged[rae]rae paper damagedcf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Toledo, 1526-02-24, CIDTC IDL 280 item Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverToletiToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river 1526-02-24vigesima quarta Februarii1526-02-24 scriptae. Quibus accurate copioseque de omnibus rebus, quae istic tum gerebantur quasque hic scire operae pretium erat, descripsisti fecistique, nostra quidem sententia, satis et regiae maiestatis voluntati et imperio et admonitioni nostrae, qua te et coram iam abeuntem et absentem item litteris admonuimus, ne videlicet quippiam rerum, quae istic intervenirent, scribens praetermitteres. Quandoquidem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria id pergratum est et parum fidei haberi solet eis rebus, quae istic ab Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile aula huc afferuntur, nisi eadem scriptis tuis istinc confirmentur, tametsi eaedem ipsae litterae tuae tardius huc perferri solent, quod tamen non neglegentiae tuae sed potius, quod res est, interiacentium terrarum vastitati, tum etiam fortassis tabellariorum incuriae asscribitur. Quod etiam hinc a nobis ad te rarius fortasse, quam tu voles et res postulat, scribitur, necesse est, ut boni consulas. Animadvertimus quippe litteras hinc missas sero nimium istuc ad te pervenire eo, quod eas magnos anfractus facere necesse est, dum Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon ita volente per Appuliam et tandem per alias, nescimus quas, terras ad destinatum locum deferuntur, existimat maiestas sua tutius et citius atque commodius illac penetraturas, quod tamen hactenus usque non est perspectum neque exploratum.

De perturbatione status rerum Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaePrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland et praesertim Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanensis urbisGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League ob introductam novam superstitionem Luteranam scripseramus antea ad te. Scias vero nunc regiam maiestatem earundem terrarum misertam relictis aliis maximis rebus omnibus, quas prae manibus habebat, solita sua celeritate huc accurrisse Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgumMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) primum et tandem huc Gdanum. Cuius adventu animi bonorum erecti, errorum et superstitionum omnium caligo discussa et illustrata est, lues et secta perniciosissima Luterana repurgata atque BCz, 247, p. 50 [...] paper damaged[...][...] paper damageddicata, Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristiJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament cultus et sanctorum per omnia templa et monasteria re paper damaged[re]re paper damagedstauratus, novi magistratus creati. Seditiosi item et rebelles capitibus paper damaged[bus]bus paper damaged tr paper damaged[r]r paper damageduncati, quorum sunt Ioannes Neytag, Ioannes Nemoy, Myka et reliqui eius farinae. Quid plura, eadem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in hoc est idque conatur, nec dubitamus, quin perficiet, ut hic omnia divina atque humana in bonum et duraturum statum redigat. Decrevit namque nonnullos adhuc seditiosos et sacrilegii aliorumque magnorum criminum reos, quorum multi capti detinentur, vita privare, alios facultatibus, alios exilio multare. Quae cum Deo volente perficientur, faciemus te aliis litteris certiorem.

Quantum ad provisionem tuam attinet, non ignoras iam dudum tibi designatum esse, quantum ad singulos menses habere debeas et si tibi aliquando non suppet<i>erit, poteris a mensariis mutuari, solvetur enim totum, nec dubites Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria pro dignitate in omnibus tibi provisuram esse, modo tu, si quid deest, nos litteris tuis facias certiores. Non deerimus nos rebus tuis, prout alias facere consuevimus.

Nobiscum satis, Deo gratia, pacata sunt omnia ab externis, tamen reliqui finitimi Luterana labe imbuti, ne quicquam perturbationis pariant, verendum est.

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Dux PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) his diebus uxorem duxit filiam regis Danorum. Idem fecerunt commendatores paene omnes. Livonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and EstoniaLivoniaLivonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and Estonia ob eandem pestiferam sectam tumultuatur atque ita et Germany (Germania, Niemcy)GermaniaeGermany (Germania, Niemcy) magna pars, ut scis. Et nisi Holy See (Sedes Apostolica) Sedes ApostolicaHoly See (Sedes Apostolica) et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea celsitudoCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile tempestive providerint, timendum est, ne in maiores motus res exardescat.

Res sororis tuae, quas nobis posterioribus litteris tuis commendasti, erunt nobis curae. Sed et cetera quodque tuae dignitati et commodis tuis BCz, 247, p. 55 profutura est [...] paper damaged[...][...] paper damagedra[...] paper damaged[...][...] paper damaged hac paper damaged[hac]hac paper damagedtemus [...] paper damaged[...][...] paper damaged saepius ad nos scribito nosque diligas et certo tibi persuadeas paper damaged[s]s paper damaged, quod paper damaged[quod]quod paper damaged numquam deerimus honori et commodis tuis.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus Cr paper damage[Cr]Cr paper damageacoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

Postscript:

BCz, 247, p. 51

Domine Dantisce.

Ego laboro adhuc ex oculis, per quos defluunt lacrimae et umiditas catarrhalis a capi paper damaged[i]i paper damagedte descendens. Adhibui hactenus multa remedia ab i[...] paper damaged[...][...] paper damageda[...] paper damaged[...][...] paper damagedi etiam cauterium potentiale in occipitio et parte paper damaged[te]te paper damaged posteriori capitis aliquot menses, sed sisti non potest flu paper damaged[u]u paper damagedxus. Qui tametsi non sit continuus nec ita magnus atque exuberans, prout fuit antea, durat tamen adhuc et plus tempore et caelo umido quam sicco et sereno apparere ac me infestare solet. Rogo te, consulas istic stain[] stain medicos peritos, quomodo sistendus seu [...] paper damaged[...][...] paper damagedtem [...] paper damaged[...][...] paper damagedem fluxus lacrimalis, et si usus alicuius [...] stain[...][...] stain pro confortando cerebro et desiccandis [...] stain[...][...] stain eius aut etiam collyrii alicuius, conveniret diligenter inquiras. Ad hoc usque tempus nullo usus sum collyrio timens, ne exsistente umore noxio in capite, afferret aliquod nocumentum in oculis. Certo autem mihi persuadeo, quod istic sunt excellentissimi et peritissimi medici stain[medici]medici stain, qui poterint bene consulere et opem stain[et opem]et opem stain ferre malo meo. Quam stain[m]m stain agas cum illis et quid senserint aut consulerint, mihi quam primum perscribas. Si etiam utendum esse censuerint aliquibus electuariis aut quibuscumque aliis medicinis seu etiam collyrio aliquo probato et non nimium forti, quod non offenderet tunicas oculorum, illorum descriptionem mihi mittas et subarres illos aut aliquem illorum digno munere, quo consulat diligentius stain[iligentius]iligentius stain et fidelius. Quicquid autem ad tam necessarium opus im stain[opus im]opus im stainpenderis, BCz, 247, p. 52 id tibi hic amplo cum faenore exsolvam. Non habeo hic mecu paper damaged[cu]cu paper damagedm cifras tuas et ob hoc intelligere non potui id, quod in po paper damage[po]po paper damagestremis tuis litteris ad me in calce scripsisti. Veniens vero paper damaged[o]o paper damaged Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland Deo bene iuvante legam et intelligam, quid stain[id]id stain velis, et per primam postam tibi respondebo. Dominus dux paper damaged[dux]dux paper damaged Ianussius Masoviae periit ex veneno Quadragesima praeterita, quemadmodum et illius frater, dominus olim dux Stanislaus perisse simili casu perhibetur. Et prout totius Mazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the Kingdomducatus MasoviaeMazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the Kingdom ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria est [...] stain[...][...] stain. Mortuus etiam est non pridem dominus olim Firley [...] stain[...][...] stain Cracoviensis et exercituum regni capitaneus generalis, sic transit orbis. Tempora mutantur et stain[tur et]tur et stain nos cum illis. Iterum stain[Iterum]Iterum stain vale.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius manu sua

47IDL  302 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Granada, 1526-09-01


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 66
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 8
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 35r-v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 38 (TN), No. 110, p. 539

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 389

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 242, p. 66

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Cum iam per decursum unius anni, hoc est cf. Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-09-11, CIDTC IDL 230novissimascf. Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1525-09-11, CIDTC IDL 230 a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria habuerim Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland 1525-09-1111 Septembris praeteriti1525-09-11 datas et cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Piotrków, 1526-01-01, CIDTC IDL 275aliascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Piotrków, 1526-01-01, CIDTC IDL 275 Dominationis Vestrae Reverendissimae 1526-01-01prima Ianuarii1526-01-01 Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPyotrkoviaePiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski scriptas, videarque mihi paene ab omnibus in hoc exilio seu potius ergastulo desertus et cum iam fere omnia negotia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ac Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis m(aiest)at(is)Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon hic expediverim, quo certius istiusmodi commissiones ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
utramque maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
pervenire possent, quoque omnia, quae hic aguntur (scriptio enim hoc tempore non satis tuta est) viva voce scirentur, misi hunc nobilem Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)Fabianum Woya(nowski)Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37), a quo Dominatio Vestra Reverendissima et de me et de rebus mihi commissis atque de omnibus aliis, quae pro antiquis et novis habentur, fiet certior. Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)HuncFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37) una mecum Dominationi Vestrae Reverendissimae humillime commendo.

48IDL  309 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Granada, 1526-10-14


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 661, f. 235-236
2office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 47-49
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 220r-221r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 257, p. 704-707
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 8-10
6copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 35v-36r
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 155, p. 276-278

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1526, f. 46r-v

Prints:
1AT 8 No. 252, p. 365-367 (in extenso)
2PAZ Y MELIA 1924, 1925 p. 441-442 (Spanish translation)
3Españoles Appendix to part II, No. 4, p. 275 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 661, p. 236v

Reverendissimo in Christo Patri e text damaged[e]e text damagedt Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro Dei gratia episcopo Cr text damaged[Cr]Cr text damagedacoviensi etc. ac regni Poloniae vicecance text damaged[cance]cance text damagedllarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 661, p. 235r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Seville, 1526-05-13, CIDTC IDL 6861, letter lostRespondicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Seville, 1526-05-13, CIDTC IDL 6861, letter lost superioribus diebus Dominationi Vestrae Reverendissimae ex Seville (Sevilla, Hispalis, Sivillia), city in southwestern Spain, Andalusia, on the Guadalquivir riverHispaliSeville (Sevilla, Hispalis, Sivillia), city in southwestern Spain, Andalusia, on the Guadalquivir river 1526-05-1313 Maii praeteriti1526-05-13 ad eas, quas cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Piotrków, 1526-01-01, CIDTC IDL 275prima Ianuariicf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Piotrków, 1526-01-01, CIDTC IDL 275 ad me ex Petricoviensi conventu dederat. Ab eo tempore a Dominatione Vestra Reverendissima nullas accepi. Scripsi item cf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Granada, 1526-09-01, CIDTC IDL 302prima Septembriscf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Granada, 1526-09-01, CIDTC IDL 302 novissimi cum familiari meo Fabiano Woyanowszki, illique commisi, ut omnia, quae se hic hactenus obtulerunt, coram abunde recenseret, quem spero cum litteris et commissionibus a me hic expeditis sospitem applicuisse. Ab eo omnium rerum series, quippe cum mihi affuerit semper, et quicquid hic gestum est, liquido intellegetur.

Quae post illius discessu egerim et ea etiam, quae cum illo propter insecuritatem scribere non audebam, ad praesens ad maiestatem regiam longo volumine complexus sum, unde omnem historiam accipiet, nolui igitur longa scriptione esse molestior.

Iam prope tres anni, quo a Dominatione Vestra Reverendissima exivi, labuntur totusque et barba et capite canui omnicanus certe. Haec sunt exteriora, passiones autem interiores, quibus hic miris modis versatus sum, describere non possum; et adhuc finem numquam graviora passus non videor, vult enim Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestas reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon et hoc item mihi nomine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mandat written over ...... illegible...... illegiblemandatmandat written over ..., quod hic usque ad omnium rerum exitum maneam, quem tam cito futurum sperare non possum. Mihi, qui ad hoc fortassis natus sum, reluctari non licet, sic mihi in fatis esse et astra significant et adhuc longiores labores minantur. Nihil tamen me durius afficit, quam quod tam procul abesse et conspectu Dominationis Vestrae Reverendissimae carere tanto tempore debeam, quam humillime rogo: mei in hoc exilio non obliviscatur et coepto me favore prosequi non desinat; in neminem enim praeter Deum maiorem spem et fiduciam meam omnem quam in Dominatione Vestra Reverendissima pono et habeo.

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 661, p. 235v

Scribit mihi Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, quod, nescio quam primam nominationem ad ecclesiam Dominationis Vestrae Reverendissimae Cracoviensem mihi obtinuerit et aliam ad Varmiensem; sic ego sum perpetuo exspectans, solidi nihil mihi datur; opera tamen Dominationis Vestrae Reverendissimae solidi aliquid fieri posset, quae prius omne id, quod habeo, sua in me propensione contulit. Quapropter iterum atque iterum suppliciter rogo: dignetur mei, quemadmodum semper consuevit, per opportunitatem benignam habere rationem. Si quid tale evenerit, reverendum dominum Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)doctorem BorgiumStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322), cum hic mecum ageret, procuratorem ad omnia cum facultate substituendi effeci, qui, ut spero non gravate pro me omnia subibit, modo se negotium offerat, quod duce Dominatione Vestra Reverendissima aliquando se prodibit written over ...... illegible...... illegibleprodibitprodibit written over ..., alias parva de aliis spes mihi reliqua est.

Adhuc in ea persisto sententia, quae spectat + encrypted ++ encrypted sicut cf. , 28024 Februariicf. , 280 ad Dominationem Vestram Reverendissimam perscripsi; de qua ad reginalem maiestatem nihil attingere ausi, ne ulcus offenderem. Quod Dominatio Vestra Reverendissima pro mea fide et summa sua prudentia perpendat et per occasionem illic, ubi expedit, inculcet. Si B encrypted BB encrypted non esset, iam actum fuisset etc.

Alia non restant, quam, cum haec scriberem, venit novum ex Gallia, quod serenissimus Hungariae rex in conflictu cum Turcis occubuisset. Ex Italia tamen felicior describitur successus: Serenissimum Hungariae regem, accepta prius clade, ex Bohemis, Polonis et Germanis re<d>integrasse exercitum et Turcas profligasse ac ipsorum ductorem Ibrein Bassan vivum cepisse. Quod utinam verum sit! Praesertim quod ex Polonia missae fuerint in Hungariam suppetiae, argumentum esset, Tartaros non fuisse in Polonia, vel saltem cum eorum detrimento exivisse vel strage aliqua affectos fuisse, id me non mediocri written over ...... illegible...... illegiblemediocrimediocri written over ... afficeret gaudio. cf. Ter. An. 266 dum in dubiost animu’ paullo momento huc vel illuc impellitur Sed cum mens in dubio est, paulo momento huc vel illuc impellitur.cf. Ter. An. 266 dum in dubiost animu’ paullo momento huc vel illuc impellitur

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 661, p. 236r Iam hic passim dicebatur, audita morte serenissimi Hungariae regis paper damaged[regis]regis paper damaged, de iuribus, quae caesar h paper damaged[h]h paper damagedaberet in regnum Hungariae et nescio paper damaged[cio]cio paper damaged, quae alia de Ferdinando archiduce, quae consulto praetereo.

De tumultu Romae et fuga pontificis cum cardinalibus in castrum Angeli, reor, Dominationem Vestram Reverendissimam iam veriora habere nova, quam huc feruntur. Fuit hic ea de re primum non parvum gaudium, sed paulo post, cum venisset fama Venetos intercepisse Cremonam, cuius prius habebant castrum, laetitia haec in fumum abiit. Dicitur etiam, quod pontifex ex vi pactorum, quae cum caesarianis confecit, copias suas a Venetis revocasset, quodque successissent sex milia Helvetiorum a rege christianissimo missa. Item quod, nescio etiam, qui pedites ex Germania ad ducem Borbonensem nuperrime pervenissent. Nusquam fui, ubitam varia, quam hic dicuntur. Si itaque et ego scribendo sum varius, non mihi sed huic aulae, in qua bullio, est imputandum.

Quod reliquum est: commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino et patrono meo gratiosissimo, et rogo, me ex clientela sua non deserat, sed qua coepit gratia prosequatur meque litteris suis aliquando in hoc ergastulo consoletur.

49IDL  320 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Granada, 1526-12-06


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 33-35
2copy in Latin, 16th-century, BNW, 12547, f. 285r-286v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 3-5
4copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 33r-34r
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 39 (TN), No. 47, p. 295-299

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1526, f. 56

Prints:
1AT 8 No. 259, p. 375-377 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 242, p. 33

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime etc. Humillimam commendationem.

Affecerunt me summa voluptate litterae Reverendissimae Dominationis Vestrae, quas Granada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountainshucGranada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountains ad me frater meus Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbauBernardusBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau attulit, illarum enim desiderio a multo tempore flagrabam. His tam copiose, ut velim, in hac celeritate respondere non possum, dabit igitur pro sua in <me> gratia veniam.

Quod litterae meae tam incultae et prolixae maiestati regiae non displiceant, ex magno me solvit dubio, daturus sum igitur operam, dum tempus suppetet, ut, quam copiosissimas possim, transcribam semper. Quod vero tarde redduntur, id mihi imputari non debet, velim enim, quod ea hora, qua scribo, perferrentur, neque etiam diligentia ea in re maior a me desiderari potest. Fit ms. Fid(!) FitFit ms. Fid(!) omne id, quod possum.

De rebus Prutenis satis sum edoctus. Hic ista parum curantur, cum et de Turcis, qui iam forsan sunt in Austria, adhuc nimiam curam haberi non video. Luctum quidem ob mortem serenissimi Hungariae regis in vestibus protrahimus, cum satius esset, ut armati incederemus, ad quae adhuc non video vehementem concursum fieri, immo plus timeo, ne ambitio istorum regnorum Turcis faciliorem ad nos aditum praebeat.

Quae provisionem meam spectant, adhuc de illa certum modum non habeo, a The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VWelzerisThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V hoc menstruum stipendium in mutuum per litteras cambii versus Bari, castle and city in southern Italy, capital of Duchy of BariBariumBari, castle and city in southern Italy, capital of Duchy of Bari capio. Qui si mihi ob antiquam cum The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VillisThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V consuetudinem tantum non crederent, dudum Granada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountainshincGranada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountains cum ignominia forsan abire coactus fuissem. Super hoc meum stipendium pro vestibus luctus et redemptione Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratrisBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau mei, qui The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuccarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, quo huc veniret, obaeratus fuerat, centum ducatos ab ipsis Fuccaris in mutuum accepi, et alios centum in meos usus necessarios, quos petii a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in servitio equorum meorum defalcari. Alias nihil habeo, et si quid aliud haberem, cum iam et proventus Columbinos impenderim, id etiam exponeretur, saltem ne fides mea qualitercumque suspecta fieret, id enim etiam hac legatione, et nihil aliud quaero, BCz, 242, p. 34 quod salvo honore, et cum gratia principum meorum redire aliquando liceat.

Quod Dominatio Vestra Reverendissima res sororis meae commodumque et dignitatem meam curae habet, habeo quas possum immortales gratias et scribere non possum, quantum ob id Dominationi Vestrae Reverendissimae debeo. Deus Optimus Maximus illi rependat, qui hanc in me propensionem suggessit, ego quidem daturus sum operam, quoad eius a me fieri potest, ne umquam ingratus offendar.

Id, quod Dominatio Vestra Reverendissima manu propria de sua aegritudine ad me perscripsit, sane intellexi, d written over iidd written over iedi igitur per alium medium medicum Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelii ms. um(!) ii ms. um(!) Scepperi ms. um(!) ii ms. um(!) Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24), et ipsemet apud duos hic seniores et praestantiores medicos, operam proposuimusque illis quaestionem aegritudinis Dominationis Vestrae Reverendissimae, eamque, quantum potuimus, illis declaravimus, ad quam consilia sua, bene a me donati, conscripserunt, quae hic coniunxi. Isti hic habentur pro doctioribus, Latinitas tamen et ortographia non respondent, modo res ipsa prodesset Dominationi Vestrae Reverendissimae, nihil quod mihi posset accidere gratius. Unus illorum Liberale Sovrenigo (*ca. 1443 – †1527)doctor LiberalisLiberale Sovrenigo (*ca. 1443 – †1527) est Venetus credo, alter doctor Alvarus est Hispanus, habenturque in magna hic aestimatione, et sunt cum caesare et cum primis dominis hic semper. Utinam consiliis suis Dominationi Vestrae Reverendissimae, quod summopere cupio, prosint.

Alia quae hic aguntur, Dominatio Vestra Reverendissima ex meis ad maiestatem regiam intelleget, hoc tamen addendum est. Dixit mihi heri nuntius serenissimi Angliae regis nuper huc missus et rursus a caesare subito expeditus, quod illi caesar heri in expeditione proprio ore dixisset, ut diceret regi suo, quod illum omnium rerum et tractatuum suorum cum rege christianissimo constitueret arbitrum, et quicquid inter eos faceret, numquam infectum habere vellet, voluitque deponere symbolum, si quis auderet, quod ante decursum trium mensium inter caesarem et regem Franciae concordia et pax confecta esse deberet. BCz, 242, p. 35 Haec inter cenandum mecum multis audientibus clare praedicabat. Is nuntius est iste, qui Fabianum meum secum per Galliam pro suo famulo tuto perduxerat ms. per dux erat (!) perduxeratperduxerat ms. per dux erat (!) , nobilis et bonus iuvenis, de quo Fabianus latius.

Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile accelerat ad istam Castile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain CastiliamCastile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain voluitque Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellariusMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80), et rogavit me seorsum, ut cum eo procederem, nescio quos tractatus mecum habiturus, suspicor de Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et post mortem serenissimi Louis II Jagiellon (*1506 – †1526), 1516-1526 King of Bohemia and Hungary; son of Ladislaus II Jagiellon King of Bohemia and Hungary, killed in the battle of Mohács, and his third wife, Anne de FoixHungariae regisLouis II Jagiellon (*1506 – †1526), 1516-1526 King of Bohemia and Hungary; son of Ladislaus II Jagiellon King of Bohemia and Hungary, killed in the battle of Mohács, and his third wife, Anne de Foix de istis regnis. Iturus sum cum Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)eoMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80), si mulas pro sarcinis meis habuero, de quibus summa nunc est difficultas, laborat tamen pro me Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellariusMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80), qui etiam adhuc aliquibus eget. Numquam vidi curiam tam male ordinatam, ut est ista. Non habetur hic respectus personarum, immo despectus. Quae turbae hic esse solent in exitu, Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)FabianusFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37) referet.

Quod reliquum est, commendo me cum Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)fratre meo GeorgioGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo qua coepit me gratia prosequatur, efficiatque, ut aliquando ex his turbinibus redire possim. Si in eis vivendum est, cf. Gel. 1.17.3 malo{s} illos domi quam foris perpeticf. Gel. 1.17.3 . Reverendissimo domino Premisliensi ad praesens scribere non potui, commendo me, et illi omnia fausta precor.

50IDL  322 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1527-01-03


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, BNW, BOZ, 2053, TG 7, No. 758, f. 74-77
2copy in Latin, 16th-century, BK, 214, f. 113v–115v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1527, f. 4-5

Prints:
1AT 9 (2nd ed.) No. 32, p. 29-31 (in extenso)
2Españoles Appendix to part II, No. 2, p. 274 (excerpt in Spanish translation)
3AT 9 (1st ed.) No. 216, p. 222-224 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 75r

Domino Ioanni Dantisco secretario et oratori regio

Magnifice domine, amice carissime.

Rediit non pridem ad nos tuus Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)Fabianus VoyanowskiFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37) salvus ac incolumis cum litteris et commsib commissionibus a te istic expeditis. Paulo post allatae sunt Tuae cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Granada, 1526-10-14, CIDTC IDL 309litteraecf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Granada, 1526-10-14, CIDTC IDL 309 ex Granada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountainsGranataGranada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountains 1526-10-1414-a Octobris1526-10-14 missae, quib ex quibus omnem seriem rerum, quae se hactenus istic obtulerunt et quid tandem de arce Barensi sit constitutum, pla on the marginet quid tandem de arce Barensi sit constitutum, plaet quid tandem de arce Barensi sit constitutum, pla on the margin plane cognovimus. Qua in re commendo plurimum Tuam diligentiam et curam, quam scito regiae et reginali maiestatibus esse gratissimam. Et ut superinscribedutut superinscribed semper ita facias, hoc est ut negotia ... illegible...... illegible maiestatum suarum cum omni fide et diligentia istic obeas ac illis de omnibus, quae occurrunt, copiose perscribas, te hortor et moneo. Non mireris autem, quod nos rarenter ad te scribimus. In causa est, quod non habemus hic tales nuntios, qui litteras nostras ad te perferant. Scias vero, quod cum essemus Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGedaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1526-07-05, CIDTC IDL 292scripsimuscf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1526-07-05, CIDTC IDL 292 tibi illinc de mense Iulio on the marginde mense Iuliode mense Iulio on the margin per Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratremBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau tuum, qui dire recta proficiscitur stain[ur]ur stain profecturum se ad te asseverabat, qui quod tamdiu ad te istuc non appulerit, satis mirari non possum; certo tamen mihi persuadeo on the margincerto tamen mihi persuadeocerto tamen mihi persuadeo on the margin, cui rei tamen quod ad hunc diem ad te pervenerit teque superinscribed in place of crossed-out tequeteque teque teque superinscribed in place of crossed-out teque de rebus omnibus illic per nos actis actis superinscribed in place of crossed-out quod illic egerunt and then crossed-outquod illic egeruntillic per nos actis actisillic per nos actis actis superinscribed in place of crossed-out quod illic egerunt and then crossed-out et qua severitate Luteranismus illinc superinscribed in place of crossed-out illicillic illinc illinc superinscribed in place of crossed-out illic sit explosus ac civitas in pristinum bonum statum et ordinem restituta, plene edocuerit.

De tuo ad nos reditu nescio, quid polliceri tibi debeam. Vellet quidem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria revocare te superinscribedtete superinscribed, postea quam arcem superinscribed in place of crossed-out arxarx arcem arcem superinscribed in place of crossed-out arx Barensem ita iam on the marginiamiam on the margin evicisti superinscribed in place of crossed-out est rebusqueest rebusque evicisti evicisti superinscribed in place of crossed-out est rebusque, prout fuit voluntas Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, verum Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon non vult ullo pacto, ut revoceris, timet enim, ne qua istic iterum fiat mutatio in rebus Barensibus. Quare opus est, ut istic adhuc maneas et hoc tam diuturnum exilium forti ac infracto superinscribed in place of crossed-out et de rebus de fortioris tuis Quodet de rebus de fortioris tuis Quod et hoc tam diuturnum on the margintam diuturnumtam diuturnum on the margin exilium forti ac infracto et hoc tam diuturnum exilium forti ac infracto superinscribed in place of crossed-out et de rebus de fortioris tuis Quod BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 75v animo perferas.Quod autem attinet ad res Tuas privatas, certo tibi persuadeas, quod nobis sunt curae, quas ita tractare et promovere volumus, ut cognoscas, quod nostra erga te benevolentia ob tam longam absentiam Tuam on the marginob tam longam absentiam Tuamob tam longam absentiam Tuam on the margin nulla in parte est diminuta.

Quantam cladem superinscribed in place of crossed-out calamitatemcalamitatem cladem cladem superinscribed in place of crossed-out calamitatem acceperit regnum Hungariae aestate praeterita a Thurcis, amisso principe et toto eius exercitu, deleto amissis ferme optimatibus utriusque ordinis, amissis denique superinscribed in place of crossed-out arcibusarcibus denique denique superinscribed in place of crossed-out arcibus plurimis arcibus et tota s terra depopulata, credo te aliunde iam intellexisse. Mirum est, quod tam brevi regnum illud quondam florentissimum et opulentissimum ad ultimum paene discrimen et excidium tam brevi tempore devenerit. Sunt qui et istic et apud vos et alibi existimationi serenissimi domini nostri et gentis nostrae modis omnibus detrahunt, qui impotentiam nostram, qui tot centena milia hominum hoc anno per Thartaros abducta palam iactant; nos autem fatemur quidem impotentiam nostram, sed tamen tot et tantis hostibus cincti hactenus gratia Dei nulli succubuimus. Incessebat nos magno saeculo Germania, huic non ignaviter restitimus; impetebat vi immensa Moscus, is quoque caesus et repressus est; eandem mercedem rettulit Moldavus; adoriuntur plerumque Thurci, et hi maiori dispendio quam lucro discedunt neque hactenus ullam arcem nostram occupant; incursant Thartari, sed incursant illam oram ab initio. Id vel ex Tristibus Ovidii liquet, neque illorum clandestinos insultus regio campis potentissima vitare potest, qui si tantum muscarum abducerent, quantum hominum aemuli nostri computant, ne musca quidem iam superesset in Polonia. Semel invaserant Hungariam et omnia deleverant, semel umbilicum regni illius Hungariae attigit Thurcus, et iam BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 76r actum de omnibus videtur. Et superinscribedEtEt superinscribed elegerunt quidem sibi regem domini Hungari dominum Ioannem de Zapolyam Zapo Zapolia, comitem perpetuum Scepusiensem et vaywodam Transsilvaniae, coronaruntque illum die Sancti Martini in Alba regali, sepulto prius corpore honorificentissime serenissimi olim domini regis Ludovici on the margincoronaruntque illum die Sancti Martini in Alba regali, sepulto prius corpore honorificentissime serenissimi olim domini regis Ludovicicoronaruntque illum die Sancti Martini in Alba regali, sepulto prius corpore honorificentissime serenissimi olim domini regis Ludovici on the margin, putantque illum et putant illum muneri a se suscepto et satisfacere et rebus suis labantibus succurrere posse; verum nos, quantum colligere possumus, videmus illic omnia superinscribedomniaomnia superinscribed esse noxia et desperata neque aliud praesagire possumus, nisi ingentem aliquam horum regnorum et totius rei Christianae ruinam. Nam regnum est maiori ex parte adeo crudeliter vastatum et destructum, ut horrorem quendam intuentibus praebeat; omnia plena egestatis et lamentationis, hostis arces, flumina et aditus omnes opportunos ad regnum occupat, ita ut ipsimet regnicolae fatentur regnum esse in ipsius potestate constitutum; eamque rationem se in eligendo rege habuisse, palam dicunt, quod cum nemo inter Christianos principes tam potens sit, ut regnum illud obtinere posset, nisi condicionibus quibuscumque cum Thurco initis, si id per alienos fieri deberet, fieret potius per ipsosmet et principem suum ex stirpe et sanguine suo electum, qui melius quam aliquis alienigena suos regere sciret et fovere mallet quam exteros. Contractum est ibi tantum odium, nescimus quo fato, adversus Germanos, ut pro illis Thurci fratres et amici reputentur. Nihil cogitatur nisi de coniunctione cum Thurcis et de impetenda Germania una cum illis, si qua hostilitas aperto Marte esse coeperit. Templa omnia paene omni suppellectili pretiosa per harpias sunt spoliata, praetextu illius infelicis expeditionis contra Thurcos, BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 76v nullus ibi nunc mercator, nullus artifex, nullus medicus, nullus aromatarius visitur, exulant mores et vestitus exotici, maxime exotici Germanici, exulat cultus, humanitas et discretio, omnia in Scythicum quendam morem versa sunt. Accedit, quod ipsi soli Hungari sunt inter se discordes, nam palatinus regni Stephanus de Bathor, Thomas episcopus Vesprimensis, Alexius Thurso, Brodericus, qui fuit on the marginqui fuitqui fuit on the margin cancellarius regis Ludovici, et Franciscus Bathian, nolentes adhaerere regi per maiorem partem regni electo, declararunt regem Hungariae serenissimum principem Ferdinandum, qui rex Bohemiae concordibus omnium Bohemorum on the marginBohemorumBohemorum on the margin suffragiis iam antea est electus. Itaque sperare non possumus de bono statu regni illius. Unum est, quod spem praebere nobis videtur, videmus enim, quod serenissimus dominus noster nihil curae et operae suae praetermittit superinscribed in place of crossed-out sitsitttitttit superinscribed in place of crossed-out sit, quo possit hos duos reges inter se dissidentes ... illegible...... illegible ad concordiam reducere. Cum enim ambo haec regna, Hungariae et Poloniae, sibi invicem parietes sint, alterum a Thurcis, alterum a Thurcis Thartaris, interest plurimum maiestatis suae, ut uterque paries solidus et inconcussus permaneat, ne alter ruens alterum secum in ruinam trahat. Quod si caesarea quoque maiestas suam auctoritatem adhiberet dignaretur causa rei Christianae et horum regnorum et curaret componere animos superinscribed in place of crossed-out ... inter hos reges omnem animos... illegible...... illegible inter hos reges omnem animos componere animos componere animos superinscribed in place of crossed-out ... inter hos reges omnem animos horum vicinorum in sese exulceratos, faceret certe optimi et Christianissimi principis officium, ad quod faciendum sanctum et pium opus on the marginsanctum et pium opussanctum et pium opus on the margin tu illius maiestatem, quantum sibi tibi licere videbitur superinscribed in place of crossed-out biturbitur superinscribed in place of crossed-out , exhortari et admonere una cum ... illegible...... illegible oratoribus aliorum regum et principum, qui istic sunt, non desistas.

BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 77r

Frater tuus Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)GeorgiusGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) cum a te rediisset, inciderat in gravem aegritudinem missusque fuit in Columbam tuam, et ubi autem superinscribedautemautem superinscribed nunc sit, penitus ignoro. Qui si ad me aliquando venerit, curabo illi omnem favorem et patrocinium impendere et Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)illumGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) per occasionem istuc ad te cum litteris regiis et meis mittere. Tu interim, quod istic manes, bono animo sis et nihil de nobis et amicitia erga te nostra dubites, sisque semper incolumis et felix, nostri memor.

51IDL  339 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Valladolid, 1527-05-06


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 212
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 29 (t.p.)
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 45v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 59, p. 241-242

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 438

Prints:
1AT 9 (2nd ed.) No. 151, p. 162-163 (in extenso)
2Españoles Appendix to part II, No. 3, p. 274-275 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 242, p. 212

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam servitiorum meorum commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Granada, 1526-12-06, CIDTC IDL 320Scripsicf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Granada, 1526-12-06, CIDTC IDL 320 Reverendissimae Dominationi Vestrae 1526-12-06sexta Decembris praeteriti1526-12-06 ex Granada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountainsGranataGranada (Granata), city in southern Spain, Andalusia, at the foot of the Sierra Nevada mountains misique illi consilia duorum doctorum, qui hic habentur praecipui pro oculis; ab eo tempore ob caput infectum et chiragram et podagram, quibus aliquamdiu durissime sum excruciatus, nihil scribere potui, ut hoc me vere plus quam ipse dolor torsit neque adhuc haec mea manus caret malagmatis, cum quas has scriptiones aegre confeci; boni itaque consulet, quaeso, tarditatem et tam meum diuturnum silentium, aliquando sum oraculo loquacior facturus.

cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322Quaecf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322 mihi cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322scripsitcf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322 Dominatio Vestra Reverendissima 1527-01-03quarta(!) instead of tertiaquarta(!)quarta(!) instead of tertia Ianuarii1527-01-03, adeo mihi fuerunt grata, quod revera non parvum lenimen dolorum meorum sentiebam; habeoque Dominationi Vestrae Reverendissimae quas possum immortales paper damaged[ales]ales paper damaged gratias, quod me in hoc exilio confortare et consolare dignata fuit et rogo atque obtestor, adsit mihi opera sua, ut tandem ex eo semel liberari possim, iam enim canui totus et senui ms. caenui(!) senuisenui ms. caenui(!) .

De his, quae hic aguntur, scripsi regi et reginali maiestati, quantum temporis angustia patiebatur (in compendio, inde omnia intelleget) paulo post per aliam postam, quae dicitur brevi in Brabantia<m> itura{m}, quam copiosissime paper damaged[me]me paper damaged scripturus. Commendo me humillime Dominationi ... illegible...... illegible Vestrae ms. Suae(!) VestraeVestrae ms. Suae(!) Reverendissimae et rogo me miserum arthriticum ms. arteticum(!) arthriticumarthriticum ms. arteticum(!) exinde gratia et benevolentia sua prosequi non desinat.

52IDL  344 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Valladolid, 1527-05-21


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 214
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 29-30
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 45r-v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 65, p. 285-286

Prints:
1AT 9 (2nd ed.) No. 170, p. 188 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 242, p. 214

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime.

Humillimam commendationem hidden by binding[nem]nem hidden by binding.

Quod toties ad Dominationem Vestram Reverendissimam utor Laconismo, quaeso mihi ve hidden by binding[e]e hidden by bindingniam dari, fit enim in postariis, qui mihi semper strictius tempus, ut solent etiam aliis, assignant, unde occupatus ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregina hidden by binding[a]a hidden by bindinglem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quibus primum tempus impartior ms. impacier(!) impartiorimpartior ms. impacier(!) . Reliquum, quod superest, solet esse brevissimum, quo neque Dominationi Vestrae Reverendissimae, neque meis desideriis satisfacere possum.

Summa est omnium rerum, de quibus late ad Dominationem Vestram Reverendissimam scribere sta hidden by binding[a]a hidden by bindingtueram, quod illam maximopere rogo atque obtestor, ut me tandem suis precibus et intercessione ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiam et reginalem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
, si cum gratia illarum fieri potest, quanto citius ex hoc exilio liberet ac revocet, antequam totus hic peream, quo adhuc semel ante mortem Dominationem Vestram Reverendissimam salvam et felicem mihi videre et illius manus more Spain (Hispania)istius patriaeSpain (Hispania) exosculari reverenter liceat.

Alia mihi temporis angustia praeripit, sed talia sunt, quae Dominatio Vestra Reverendissima facili coniectura potest assequi, cum nihil ardentius cupiam, quam id, quod olim patres sancti in limbo inferni redemptionem exspectantes, quam Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia, quantum potest, maturet.

Cui me humillime commendo.

53IDL  363 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1527-08-16
            received Burgos, [1527]-11-03

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, AAWO, AB, D. 66, f. 151 + f. [1] missed in numbering after f. 151

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 453

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

AAWO, AB, D. 66, f. 1v unnumbered after f. 151

Magnifico domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, consiliario et oratori regio, amico carissimo

In aula Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile

AAWO, AB, D. 66, f. 151r

Magnifice domine, amice carissime, salutem.

Quod rarius ad te scribo, quam vel benevolentia in te mea, vel merita in me tua postulant, in causa sunt occupationes meae, quibus, ut scis, noctes diesque distineor, sed praecipue tabellariorum inopia, quorum pauci admodum idque raro se offerunt, qui in hunc extremum orbem, ubi tu es, proficiscantur. Doleo vehementer te istic aegrum, ut scribis, et male affectum detineri et ob eam rem accurate diligenterque apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaprincipemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria egi, ut revocaveris, sed Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon existimat te unum esse, qui Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandducatus BarensisBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland negotio solus, aliquando colophonem im stain[m]m stainponas. Quare donec perfectis superinscribed, in the hand of senderperfectisperfectis superinscribed, in the hand of sender rebus istinc te revocari non vul stain[vul]vul staint, necesse itaque est te hoc exilium adhuc parumper aequo animo ferre, quandoquidem in hoc laboro, ut quam occissime revoceris, ut autem interim earum rerum, quae apud nos sunt, aliquam notitiam habeas, scias hactenus nos ab omnibus bellis feriatos fuisse. Nam collocato in Podolia (Podole), region in the south-eastern part of the Kingdom of Poland, between the Dniester and Boh rivers, with its capital in Kamieniec Podolski; today part of Ukraine and of MoldovaPodoliaPodolia (Podole), region in the south-eastern part of the Kingdom of Poland, between the Dniester and Boh rivers, with its capital in Kamieniec Podolski; today part of Ukraine and of Moldova satis firmo ex equitibus praesidio domino Jan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209)comite TharnoviensiJan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209) ductore, factum est, ut The Tatars TartariThe Tatars ab incursionibus temperarunt. Post mortem domini Rafał Konopacki (Raphael von Konopat) (*ca. 1510 – †ca. 1570), son of Jerzy Konopacki (Georg von Konopat) and Anna Peckau, younger brother of Jan Konopacki, Canon of Ermland; converted to Protestantism in the last years of his life; 1533-1537 courtier of Vice-Chancellor Piotr Tomicki, 1539-1547 Canon of Ermland (Warmia) (nominated in 1537 by Queen Bona Sforza), 1547-1549 Chamberlain of Marienburg (Malbork), 1549-1551 Chamberlain of Kulm (Chełmno), 1551-1570 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 2, p. 438; NOWOSAD 2014, p. 74-80; SBKW, p. 121; KOPICZKO 2, p. 161)R stain[R]R stainaphaelis, Plocensis episcopiRafał Konopacki (Raphael von Konopat) (*ca. 1510 – †ca. 1570), son of Jerzy Konopacki (Georg von Konopat) and Anna Peckau, younger brother of Jan Konopacki, Canon of Ermland; converted to Protestantism in the last years of his life; 1533-1537 courtier of Vice-Chancellor Piotr Tomicki, 1539-1547 Canon of Ermland (Warmia) (nominated in 1537 by Queen Bona Sforza), 1547-1549 Chamberlain of Marienburg (Malbork), 1549-1551 Chamberlain of Kulm (Chełmno), 1551-1570 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 2, p. 438; NOWOSAD 2014, p. 74-80; SBKW, p. 121; KOPICZKO 2, p. 161), nepos meus dominus Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)CriciusAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) Plocensem, dominus vero Jan Karnkowski (*ca. 1472 – †1537), at least from 1497 scribe at the royal chancellery; before 1500-02-29 Cracow Canon; at least in 1506-1527 royal secretary; between 1503 and 1509 Provost in Skalbmierz; 1510 Scholastic in Sandomierz; 1510 Poznań Canon; ca. 1513 parish priest in Piotrków; 1523 Canon of St. George at the Wawel; before 1525 Płock Canon; 1525 - of Gniezno; before 1535 - at the Cracow Cathedral; 1527 Bishop Elect of Przemyśl; 1531 Bishop of Włocławek; 1510,1514, 1516, 1517, 1518, 1524, 1525 royal envoy to Hungary; 1514, 1515,1523 - to local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 254)CarnkowskiJan Karnkowski (*ca. 1472 – †1537), at least from 1497 scribe at the royal chancellery; before 1500-02-29 Cracow Canon; at least in 1506-1527 royal secretary; between 1503 and 1509 Provost in Skalbmierz; 1510 Scholastic in Sandomierz; 1510 Poznań Canon; ca. 1513 parish priest in Piotrków; 1523 Canon of St. George at the Wawel; before 1525 Płock Canon; 1525 - of Gniezno; before 1535 - at the Cracow Cathedral; 1527 Bishop Elect of Przemyśl; 1531 Bishop of Włocławek; 1510,1514, 1516, 1517, 1518, 1524, 1525 royal envoy to Hungary; 1514, 1515,1523 - to local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 254) Premisliensem pontificatum obtinuit. Serenissimus dominus Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgFerdinandusFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg, rex Bohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central EuropeBohemiaeBohemia (Čechy, Kingdom of Bohemia), country in central Europe, cum valido ex Germanis exercitu iam Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaeHungary (Kingdom of Hungary) fines ingressus est, Pressburg (Pozsony, Bratislava, Posonium), city in southwestern Slovakia, on the Danube riverarcem PosoniensemPressburg (Pozsony, Bratislava, Posonium), city in southwestern Slovakia, on the Danube river, oppidum Ternawa, castellum Teben et Iaurinum in deditionem accepit, promittit sibi universum AAWO, AB, D. 66, f. 151v Hungary (Kingdom of Hungary)regnum HungariaeHungary (Kingdom of Hungary), quamvis John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungaryrex IoannesJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary, qui ex comite Scepusiensi diadema regni adeptus est, resistit. Quis eius belli exitus futurus est, Deus novit. Serenissimus dominus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austrianoster rexSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, tametsi, ut scrip stain[scrip]scrip stainsi, in Podolia (Podole), region in the south-eastern part of the Kingdom of Poland, between the Dniester and Boh rivers, with its capital in Kamieniec Podolski; today part of Ukraine and of MoldovaPodoliaPodolia (Podole), region in the south-eastern part of the Kingdom of Poland, between the Dniester and Boh rivers, with its capital in Kamieniec Podolski; today part of Ukraine and of Moldova praesidium ha stain[praesidium ha]praesidium ha stainbeat, tamen veretur, ne The Tatars ThartariThe Tatars adeo magnis viribus terras eius aggrediantur, quibus praesidium ipsum se opponere non valeret. Igitur ad quoscumque subitos casus iussit omnibus subiectis suis in armis esse, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaipseSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria quoque quocumque impetus et necessitas vocaverit paratus exspectat, his et aliis magnis et arduis domesticis rebus occupatus, neutri regum adhaerens, ad tuendum hidden by binding[um]um hidden by binding dumtaxat sua intentus est, nec se exter paper damaged[ter]ter paper damagednis bellis immiscere vult, quamvis magnis precibus et pol paper damaged[ol]ol paper damagedlicitationibus utrimque hidden by binding[ue]ue hidden by binding sollicitatus.

Habeo tibi gratias, quod consilia medicorum istius curiae descripta ad levandum oculorum dolorem mihi miseris. Non sum eis hactenus usus, eo quod Deo hidden by binding[o]o hidden by binding favente languor ille pristinus abiit et oculis gratia Deo tam valeo, ut medicaminibus opus non sit. Tamen officium hoc tuum et de mea valetudine sollicitudo mihi apprime grata est, quam tibi omni amicitia et gratificatione mea referre curabo. Vale.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus, episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius manu sua

54IDL  365 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Valladolid, 1527-08-17


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 7, No. 794, f. 145-146
2office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 105
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 239v-240r
4copy in Latin, 16th-century, BK, 214, f. 154r-v
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 16
6copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 38v-39r
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 106, p. 471-472
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 169, p. 302

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 458

Prints:
1AT 9 (2nd ed.) No. 254, p. 266 (in extenso)
2AT 9 (1st ed.) No. 226, p. 253-254 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 7, No. 794, f. 146v

Reverendissimo paper damaged[Reverendissimo]Reverendissimo paper damaged in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro paper damaged[Petro]Petro paper damaged Dei gratia episcopo Cracoviensi text damaged[coviensi]coviensi text damaged et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) viceca text damaged[viceca]viceca text damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. domino meo gratiosissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 7, No. 794, f. 145r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322Novissimascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322, quas habui a Dominatione Vestra Reverendissima, erant datae Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrac(oviae)Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland 1527-01-044 Ianuarii1527-01-04, ab eo tempore non accepi alias. Scripsi ego hinc aliquoties, sed Laconice, quod nunc etiam ob temporis defectum facere cogor. Astat, qui istas ferre debet; rogo igitur humiliter, brevitatem hanc boni consulat.

Quae hic in omnibus aguntur, satis diffuse Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 366perscripsicf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 366 tumultuario ms. tumultuorio(!) tumultuariotumultuario ms. tumultuorio(!) tamen calamo, quem Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia in bonam partem accipiet. Hinc cognoscet, in quibus adhuc turbinibus versemur.

Persuasit mihi Dominatio Vestra Reverendissima in cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322novissimiscf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-01-03, CIDTC IDL 322 suis, quod adhuc exilium hoc infracto perferrem animo idque, quantum affectus et passiones meae sinunt, facio; prius tamen exulibus iuxta cuiuslibet delictum certus praescribebatur terminus, mihi vero, qui, ut spero, non deliqui, non licet ex hoc labyrintho habere exitum. Qua de re humillime rogo, quantum cum gratia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principum nostrorumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
fieri potest, ut me tandem hinc liberet, cum opera Dominationis Vestrae Reverendissimae huc sim missus.

Intellexi post mortem Rafał Leszczyński (†1527), diplomat, studied in Padua; secretary of Sigismund Jagiellon as duke of Głogów; 1509 starosta of Człuchów; 1507-1520 royal secretary; 1510 canon of Poznań; 1512 - of Gniezno; 1518 - of Cracow; 1518 castellan of Ląd; 1520 bishop of Przemyśl; 1522 - of Płock; 1507, 1508, 1512, 1513, 1514 royal envoy to the Estates and town of Prussia; 1507, 1511, 1516 - to the Teutonic Order; 1509, 1514, 1515, 1517, 1518 - to the emperor; 1509, 1515 - to Venice and Rome; 1511, 1519 - to the Roman Empire; 1517 - to Western Pomerania (WYCZAŃSKI 1990, p. 257; Urzędnicy 1/2)episcopi PlocensisRafał Leszczyński (†1527), diplomat, studied in Padua; secretary of Sigismund Jagiellon as duke of Głogów; 1509 starosta of Człuchów; 1507-1520 royal secretary; 1510 canon of Poznań; 1512 - of Gniezno; 1518 - of Cracow; 1518 castellan of Ląd; 1520 bishop of Przemyśl; 1522 - of Płock; 1507, 1508, 1512, 1513, 1514 royal envoy to the Estates and town of Prussia; 1507, 1511, 1516 - to the Teutonic Order; 1509, 1514, 1515, 1517, 1518 - to the emperor; 1509, 1515 - to Venice and Rome; 1511, 1519 - to the Roman Empire; 1517 - to Western Pomerania (WYCZAŃSKI 1990, p. 257; Urzędnicy 1/2) apud nos magnam sacerdotiorum factam mutationem faveoque ex animo reverendissimo domino meo Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)CricioAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) hunc commodiorem episcopatum; quod vero mihi nihil accesserit ex hac metamorphosi, infelicitati meae ascribo vel potius felicitati, si Deus hoc sic habere voluit. Accepi etiam dominum Gut, administrator of Gołąb (Guth) (fl. 1527)GutGut, administrator of Gołąb (Guth) (fl. 1527) mortuum, qui a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria praefuit Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537ColumbaeGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537 meae. Quod si Dominatio Vestra Reverendissima mihi istius Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537villaeGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537 regimen, ut Gut, administrator of Gołąb (Guth) (fl. 1527)GutGut, administrator of Gołąb (Guth) (fl. 1527) habuit, a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria impetrare posset, viderer mihi multum hic in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) promeruisse essemque igitur plus quam ante Dominationis Vestrae Reverendissimae devinctissimus. Quod si fieri nequit neque tantum adhuc tribuitur meritis meis, nihilominus ero Dominationi Vestrae Reverendissimae donec vixero devinctissimus atque auctoratus perpetuo. Cui me humillime, ut domino meo gratiosissimo, commendo.

55IDL  371 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Valladolid, 1527-08-20


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 130-131
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 17-19
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 39v-40r
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 115, p. 515-517

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 463

Prints:
1AT 9 (2nd ed.) No. 259, p. 269-270 (in extenso)
2PAZ Y MELIA 1924, 1925 p. 80-81 (Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 242, p. 130

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 365Scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 365 1527-08-17nudius tertius1527-08-17 Dominationi Vestrae Reverendissimae una cum cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 366meis ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriacf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 366, quas reor citius quam has ad Dominationem Vestram Reverendissimam perventuras, nihilominus mihi temperare non potui, cum hinc dominus Leonardus de Nogarola (Leonardus de Nogarelli, Leonardus de Nugarolis) (†after 1540-08-18), humanist and diplomat in the service of the Habsburgs; chamberlain and councillor of Ferdinand I of Habsburg; 1511, 1526 (together with Sigismund von Herberstein) the Habsburgs' envoy to Hungary; 1527 (together with Herberstein and Giovanni Francesco da Potenza) envoy of Emperor Charles V to Moscow; in 1532 conducted negotiations on behalf of Ferdinand I concerning a lifelong peace with Suleiman I; 1535 ambassador of Ferdinand I at the court of Charles V (WIJACZKA 1998, p. 148, 187-192, 269; POCIECHA 2, p. 205-207, 532, footnote 247; POCIECHA 4, p. 75, 108, 127, 155-156, 159, 266)Leonardus comes NogarollisLeonardus de Nogarola (Leonardus de Nogarelli, Leonardus de Nugarolis) (†after 1540-08-18), humanist and diplomat in the service of the Habsburgs; chamberlain and councillor of Ferdinand I of Habsburg; 1511, 1526 (together with Sigismund von Herberstein) the Habsburgs' envoy to Hungary; 1527 (together with Herberstein and Giovanni Francesco da Potenza) envoy of Emperor Charles V to Moscow; in 1532 conducted negotiations on behalf of Ferdinand I concerning a lifelong peace with Suleiman I; 1535 ambassador of Ferdinand I at the court of Charles V (WIJACZKA 1998, p. 148, 187-192, 269; POCIECHA 2, p. 205-207, 532, footnote 247; POCIECHA 4, p. 75, 108, 127, 155-156, 159, 266) abiret, quin Dominationi Vestrae Reverendissimae scriberem et id, quod dudum promisi, tractatus videlicet et litteras inter Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificemClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, transmitterem, quae iis sunt annexae et iis nubibus et turbinibus haec subsecuta est tempestas, quae Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See et in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) adhuc saevit et nondum scitur, quando sedari poterit, cum novae in dies nubes ex France (Gallia, Francia), the kingdomGalliaFrance (Gallia, Francia), the kingdom et ab The Swiss HelvetiisThe Swiss illac coalunt et confoederatorum ibidem exercitus robur suum non amiserit. Hic adhuc de pace per oratores Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyregis ChristianissimiFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy et Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of YorkAngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York tractatur veneruntque heri ex EnglandAngliaEngland litterae. Quid contineant, adhuc est incognitum, dicitur tamen certam hinc pacem futuram, quae si erit, meo iudicio comparari poterit indutiis octo mensium inter Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificemClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope et Charles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in ItalyviceregemCharles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in Italy factis, sub quibus direptio fuit Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbisRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See et sub hac pace, si ad praesens conficietur, res in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) inter istos exercitus sive conflictus non transigetur. Hinc victor victo praescribet leges. In acie, iuxta hoc adagium, de pace non solet cogitari. Hic tamen in mutuis vulneribus et animis adeo exulceratis illam tractamus, in quibus odium est, quod neque in hac superinscribed in place of crossed-out nequenequein hacin hac superinscribed in place of crossed-out neque — ut reor — neque superinscribednequeneque superinscribed in futura vita exstingui potest. cf. Ov. Met. 1.366 Sic visum est superis etc.cf. Ov. Met. 1.366

Post cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 365novissimascf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 365 nihil se obtulit aliud, quam quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hinc tam propere, ut credebatur, non discedet hidden by binding[det]det hidden by binding, licet hic sit non levis suspicio pestis, quae in quamcumque domum ingreditur, usque ad unum exterminat omnes. Sed Philip II of Spain the Prudent (Philip II of Habsburg) (*1527 – †1598), King of Spain and Portugal, Naples and Sicily, and, 1554-1558 while married to Mary I Tudor, King of England and Ireland; son of Emperor Charles V of Habsburgprinceps infansPhilip II of Spain the Prudent (Philip II of Habsburg) (*1527 – †1598), King of Spain and Portugal, Naples and Sicily, and, 1554-1558 while married to Mary I Tudor, King of England and Ireland; son of Emperor Charles V of Habsburg male habeat in pustulis, quae pueris solent accidere; donec ille melius senserit, Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hic immorabitur. Multi tamen ad loca hidden by binding[a]a hidden by binding hic proximiora abierunt. Vix restat medietas curiae, et cum se Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileilleCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hinc movebit, subsequemur omnes. Timeo hanc luem passim ubique in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) grassaturam, quandoquidem multa oppida vicina et remotiora iam occupavit hidden by binding[vit]vit hidden by binding et cum primum duriora redibunt tempora cum humidis istis frigoribus et pluviis, incrudescet vehementius. Quod si interea non revocabor, de quo scripsi totiens efflagitando, ut quantocius fieret, Deo me commisi, a quo cf. Juv. 10.357 fortem posce animum mortis terrore carentem fortem posco animum et mortis terrore carentemcf. Juv. 10.357 fortem posce animum mortis terrore carentem .

Quomodo Yaroslav Zasiekin 1527 envoy of Vasili III the Grand Prince of Moscow to Charles V

Borisov, dean 1527 envoy of Vasili III the Grand Prince of Moscow to Charles V
nuntiiYaroslav Zasiekin 1527 envoy of Vasili III the Grand Prince of Moscow to Charles V

Borisov, dean 1527 envoy of Vasili III the Grand Prince of Moscow to Charles V
Vasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia Paleologueducis MoscoviaeVasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia Paleologue hic sint expediti, scripsi in cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 365novissimiscf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Valladolid, 1527-08-17, CIDTC IDL 365, sed munera illis data non addidi; dedit Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile primo, qui donaverat 2 quadragenas sabellinorum, BCz, 242, p. 131 mille ducatos in auro, alteri, qui etiam obtulerat duas quadragenas, 700 et interpreti, qui unam quadragenam dederat, 300 ducatos, dimissique sunt Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverhincValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river sine conductore, ut mari in Brabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the NetherlandsBrabantiamBrabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the Netherlands transeant.

Alia se ad praesens non offerunt. Commendo me humillime Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo, exilii mei tam diuturni apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria dignam et clementem rationem habere dignetur et si mihi ex novissima sacerdotiorum divisione nihil cessit, cedat mihi saltem opera et intercessione Dominationis Vestrae Reverendissimae administratio Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537ColumbaeGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537 meae, quemadmodum illam dominus Gut, administrator of Gołąb (Guth) (fl. 1527)GuthGut, administrator of Gołąb (Guth) (fl. 1527) mortuus a maiestate regia habuit, vel saltem aliis modis, ut unus sit ecclesiae et villae dominus, prout ad merita mea, si qua sunt, maiestati regiae pro gratia sua melius videbitur, quod erga Dominationem Vestram Reverendissimam, quoad vixero, humiliter promereri curabo. Cui me iterum iterumque commendo.

56IDL  381 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Burgos, 1527-11-15


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 143-144
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 21-22
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 41v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 152, p. 631-633

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 481

Prints:
1AT 9 (2nd ed.) No. 328, p. 335 (in extenso)
2PAZ Y MELIA 1924, 1925 p. 85 (Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 242, p. 143

Reverendissime in written over dominedomineinin written over domine Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Reddita ms. Reddite(!) RedditaReddita ms. Reddite(!) sunt mihi una cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
cf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-15, CIDTC IDL 361litteriscf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-15, CIDTC IDL 361 {ea, quae ad me Dominatio Vestra} cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-16, CIDTC IDL 363eacf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1527-08-16, CIDTC IDL 363, quae ad me Dominatio Vestra Reverendissima perscribere dignata est fuit, quae me in hac mea genugra paene sanum effecerunt, praesertim hoc, quod recte rursus cum oculis suis convaluerit. Ego hic in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) martyr esse coepi, tot cruciatus et poenas antea passus sum numquam et non proveniunt mihi aliunde, quam ex his frigoribus, quae magis quam nostra penetrant, in aestu — licet mihi sit durissimus — rectius semper valeo. cf. Pub. com. 17.14.4 feras non culpes, quod vitari non potest It seems apparently mixed up with: malum est consilium, quo mutari non potest (ibid.) Ferendum est, quod mutare non possumus.cf. Pub. com. 17.14.4 feras non culpes, quod vitari non potest It seems apparently mixed up with: malum est consilium, quo mutari non potest (ibid.)

Habent controversiam domini Welzeri cum civibus Cracoviensibus, qui eis aliquot centenarios cupri ademerunt et cum hoc cordi sit caesari, scripsit maiestati regiae, iussit etiam mecum desuper conferre, quemadmodum latius ex meis ad maiestatem regiam intelleget. Quapropter Dominationem Vestram Reverendissimam maximopere rogo, velit illis adesse, ut cupro suo libere uti possent, cum et regiae atque reginali maiestati libenter inserviunt et ego hic ex illorum beneficio vivo, quod per litteras cambii sine interesse aut fenore reginali maiestati impendunt, ne mihi hic in rebus commissis novae post mortem viceregis Neapolitani oriantur difficultates, quae hic ex causis satis levibus interdum quaeruntur.

Statum temporum istorum et quae hic aguntur, cum tempus breve mihi scribendi reliquum fiet, ad maiestatem regiam in compendium perstrinxi, ex his tamen abunde, quo in turbine omnia versentur, intelleget. Ego adhuc malorum nostrorum, in quae ob peccata mea nostra prot<r>udimur, finem non video. cf. Vulg. Rm 11.34 Quis novit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit?cf. Vulg. Rm 11.34

BCz, 242, p. 144

Exilium hoc, ut monet Dominatio Vestra Reverendissima, infracto adhuc animo perferam. Rogo nihilominus pro sua in me gratia Dominationem Vestram Reverendissimam, det operam, quamprimum cognoverit non esse magis necessarium, quod hic sim, ut quantocius revocer. Nihil enim est, quod ardentius semper a Deo opto, quam ad Dominationem Vestram Reverendissimam redire sospes et id, quod vitae reliquum est, apud meos absumere. In omnibus fiat voluntas Domini.

Alia ad praesens non restant. Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino meo gratiosissimo, et rogo, absentis sui hic servi non obliviscatur. Reverendissimo domino meo episcopo Plocensi me commendo plurimum et illi omnia fausta precor.

57IDL  395 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Burgos, 1528-02-20
            received [Bodzentyn], [1528-05-19 — 1528-05-24]

Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 175-176
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 1366, p. 34-36
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 46v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 41 (TN), No. 33, p. 160-162

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 6

Prints:
1AT 10 No. 86, p. 93-94 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 242, p. 175

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Cum superioribus diebus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginali maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
scriberem, dedi etiam pro temporis angustia breves et Laconicas ad Dominationem Vestram Reverendissimam, ex quibus tamen fere omnia, quae me hic affligunt, intellexit, unde ea refricare supervacaneum ms. superfacaneum(!) supervacaneumsupervacaneum ms. superfacaneum(!) censui.

Scripsi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
maiestati regiae et reginaliSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
cum his duplicatas et triplicatas die 1528-01-11111528-01-11 et 1528-01-2929 Ianuarii praeteriti1528-01-29; ex his omnia, quae hic hucusque acta sunt, habebit. Id solum addendum putavi, quod in litteris ad maiestatem regiam omisi, caesarem animo adhuc persistere in praesentiam, collectis ex his regnis pecuniis, pro mense ad summum Septembri, ut in Flandriam traiiciat aut Italiam, ex re capturus consilium, ceterum, ut suspicor, citius ad Belgas cum classe bene armata se conferret; ibi inter eundum quaeret fortassis opportunitatem, ut noceat suis hostibus. Qua de re hodie hinc discessit versus Madril, ibidem non diu mansurus, decrevit enim pro nervo conquirendo ire versus Valentiam, et in Mozon, quod oppidum est in finibus Arrogoniae et Castiliae, conventus celebrabit, ex quibus immensa pecuniarum vis proventura creditur; ea et non alia re eget serio et non conniventer, sicut prius, hoc bellum geritur, hinc suspicor non diu duraturum. Utinam numquam fuisset inceptum. Misera ambitio in quod discrimen totum Christianum Orbe<m> induxit!

Mittit maiestas caesarea oratorem suum in postis fere magnificum et iuvenem doctissimum dominum Cornelium Duplicium Sceperum ad maiestatem regiam ac reginalem in negotiis, ut ex meis ad regem litteris intelliget. Ille omnia ex mea persuasione cum Dominatione Vestra Reverendissima communicabit et cum eo de omnibus confidenter conferet. Scio, quod Dominationi Vestrae non displacebit, qui alioquin viris bonis et litteratis favere plurimum consuevit. Quapropter in illo commendando Dominationi Vestrae Reverendissimae mihi temperabo, ex eo ipso, cum aderit, ea, quae laudanda sint, cognoscet; videretur mihi non incommodum, quod regia et reginalis maiestas illum aliqua pensione seu alio quovis bono modo sibi devincirent; posset Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)hicCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) post meam ex hac curia abitionem de rebus Barensibus et aliis quibuscumque bene inservire. Iuvenis est virtuosus et integer et mihi longa hic consuetudine ac familiaritate bene notus; is de omnibus, quae hic aguntur, et de practicis huius curiae atque de successibus magni cancellarii, cui intimus est, ingenue Dominationem Vestram Reverevdissimam certiorem reddet paper damaged[t]t paper damaged; ab eo etiam, quomodo mecum agitur, ad puram veritatem singula audiet paper damaged[t]t paper damaged. Quo circa ms. Quo circo(!) Quo circaQuo circa ms. Quo circo(!) illum superinscribedillumillum superinscribed non secus atque me ipsum commendo. Deus Optimus Maximus statuat Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)eumCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) vobis sospitem et me paulo post, quod mihi in votis est summum, subsequi faciat.

Quomodo actum est de castro Barensi, et de remissione adohae ex meis paper damaged[s]s paper damaged ad reginalem maiestatem accipiet; timeo, ne illi aliquando ex officialibus, quos ibidem in statu Barensi habet, periculum eveniat. Sunt duo BCz, 242, p. 176 fratres de Summa, qui statum et castrum gubernant et tertius hic illorum ulterius Sigismundus Loffredus, cf. Sal. Jug. 14 Iugurtha, homo omnium, quos terra sustinet, sceleratissimus omnium, quos terra sustinet etc.cf. Sal. Jug. 14 Iugurtha, homo omnium, quos terra sustinet, sceleratissimus Ille hic mirabiles facit sicofancias sycophantias, quemadmodum latius ex reginali maiestate intelleget, ad quam me confero.

Alia non restant ad praesens, quam quod me Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter commendo et rogo, dignetur interdum captivitatis hic meae reminisci. Nihil est, quod aliud a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regia et reginali maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
petam, quam ut me cum gratia sua quam primum revocent, quod pro summo beneficio, si quid umquam merui paper damaged[i]i paper damaged, sum habiturus.

58IDL  399 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Radom, 1528-02-28
            received Madrid, [1528]-09-09

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 61-64
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6550, f. 534v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 39 (TN), No. 63, p. 347-348
4copy in Latin, 18th-century, BK, 225, No. 464, p. 980
5register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 468

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1526, f. 61
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 9

Prints:
1DE VOCHT 1961 No. DE, 47bis, p. 35 (English register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 61

Magnifice Domine, amice noster carissime. Salms 2 utem,
ms 1 [...] stain
utemms 2 utem,
ms 1 [...] stain
.

ms 2 Quod tantopere,
ms 1 [...] paper damaged
Quod tantoperems 2 Quod tantopere,
ms 1 [...] paper damaged
tot litteris et precibus a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria precatus es, id tandem ms 2 nob,
ms 1 [...] paper damaged
nobms 2 nob,
ms 1 [...] paper damaged
is etiam calcar admoventibus assecutus esse videris, siquidem maiestas sua cum gratia sua te istinc iam revocat, prout hoc ex litteris eiusdem maiestatis tibi inscriptis plenius cognosces. Submittit vero istuc Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasua maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria venerabilem dominum Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)Ioannem LeviciumJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) cantorem Plocensem, notarium suum et serenissimae dominae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginaeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon coniugis suae, qui res suae maiestatis, si ita opus facto fuerit, istic custodiat. Tu autem erudias Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)illumJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) his rebus, quibus eruditum fore oportet, prout tibi id ipsum etiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mandavit.

Et quo molestiam et pericula navigationis vitare et terrestri itinere commodius ad nos redire posses, mittuntur tibi et serenissimi ac Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of SavoyChristianissimiFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy The French FrancorumThe French et etiam nostri Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria publicae fidei litterae, quibus fretus, adhibita etiam ad hoc ea, quam alias in omnibus rebus gerendis adhibere semper solitus es, diligentia, poteris per tot regna et urbes ad nos redire. Venies autem gratissimus, fidei et laborum tuorum, quos exhausisti, debitos et dudum optatos fructus percepturus.

Cum autem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria vadat Radom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of WarsawhincRadom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of Warsaw intra quattuor dies ad summum in LithuaniaLithuaniamLithuania cum serenissima Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonconiugeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon sua, tu ad nos, ad Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) veniens, fac, descendas, nam nos in bonis et possessionibus episcopatus nostri manere et paululum vires fractas reficere decrevimus.

Nova, quae apud nos sunt, ex domino Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LevicioJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) cognosces.

Bene vale.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

59IDL  408 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Zaragoza, 1528-06-28


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 8, No. 958, f. 183-184
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 252v-253v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 220, No. 49, f. 74r-75r
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 41 (TN), No. 197, p. 799-802
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 175, p. 319-320

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1528, f. 16

Prints:
1AT 10 No. 298, p. 281-282 (in extenso)
2Españoles part II, No. 44, p. 211-212 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 8, No. 958, p. 184r

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi et Regni Poloniae vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 8, No. 958, p. 183r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam servitiorum meorum commendationem.

Scribo aliquando serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon et praetereo Dominationem Vestram Reverendissimam, quod numquam solet accidere, nisi cum postae celerius abeunt, quo me scribendi tempus deficit. Qua de re Dominationem Vestram Reverendissimam summopere rogo, non velit hoc aliter, atque accidere solet, interpretari. Nihil enim in observantia, quam Dominationi Vestrae Reverendissimae iure merito debeo, decrevit, sed in dies crescit, mallemque eam coram, quam litteris exhibere et agere cum Dominatione Vestra Reverendissima sub nostro caelo, quam in his hic ardoribus torreri, sed cf. Pub. com. 17.14.4 malum est consilium, quod mutari non potest and feras, non culpes, quod vitari non potest. ferendum est, quod mutari nequitcf. Pub. com. 17.14.4 malum est consilium, quod mutari non potest and feras, non culpes, quod vitari non potest. .

Cum me ante quattuor annos Dominatio Vestra Reverendissima a se dimitteret, memini, quod non erat nobis ea opinio, ne somnium quidem, quod tam diu hic deberem immorari. Erat mihi aliud vitae institutum, iam enim me omnis aulica ambitio, quae prius etiam mihi non magna fuit, deseruerat et inglorius, quod aevi reliquum fuit, intra privatos parietes transigere proposueram. Intervenit haec mora, cf. Ov. Met. 1. 366 sic visum superis hominumque exempla manemus sic visum est superiscf. Ov. Met. 1. 366 sic visum superis hominumque exempla manemus , in qua Dominationi Vestrae Reverendissimae pro tot in me collatis beneficiis non potui servire, ut volui et debui. Quae cum mecum reputo, quod fit saepius, non possum in animo non affligi et reor esse hanc inter alias potissimam meam afflictionem, qua hic plerumque vivens mihi mori videor. Quocirca, ne omnia, quae in his scribi possent, persequar, Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, si cum gratia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nostrorum fieri potest, in quorum arbitrium me totum reposui, efficiat bonis modis, ut iam tum demum aliquando ex hoc exilio revocer, quandoquidem omnia fere, quae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestas reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon desideravit, magna cura et labore meo sunt expedita, praeter adoham, in qua adhuc Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile se continet et nescio qua de re mentem suam declarare gravatur. Est tamen adhuc mihi spes, si dominus Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelius ScepperusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) bene apud vos habitus huc redierit, quod tandem duritiam ea in re Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaris paper damaged[s]s paper damagedCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile expugnabimus. Dominus Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cancellariusMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) me adhuc consolatur et bene spe paper damaged[e]e paper damagedrare iubet, cuius integritati plurimum fido et iam plura, quam prius paper damaged[ius]ius paper damaged umquam, potest apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile. A me nihil omittetur, quo et haec paper damaged[c]c paper damaged possit expediri et ego quantocius revocari, ad quod, ut spero, Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia suum efficax praestabit paper damaged[t]t paper damaged adminiculum.

De duello istorum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile

Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy
regumCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile

Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy
et alia omnia, quae hucusque hic sunt paper damaged[nt]nt paper damaged acta, satis abunde pro istorum temporum qualitate ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Zaragoza, 1528-06-28 or shortly before, CIDTC IDL 6711, letter lostscripsicf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Zaragoza, 1528-06-28 or shortly before, CIDTC IDL 6711, letter lost, inde Dominatio Vestra Reverendissima intelliget omnia. Incidimus in miserrima tempora, in quibus virtus, fides et religio passim ubique periclitantur. Plaga Dei est.

BNW, BOZ, 2053, TG 8, No. 958, p. 183v Hic habita est aliquamdiu de libris Erasmus of Rotterdam (Gerrit Gerritszoon, Geert Geerts, Desiderius Erasmus Roterodamus) (*1466/1469 – †1536), Dutch humanist and theologian, distinguished philologist, the most famous and influential humanist of the Northern Renaissance; his works had a profound impact upon Christian theology during the first half of the sixteenth centuryErasmiErasmus of Rotterdam (Gerrit Gerritszoon, Geert Geerts, Desiderius Erasmus Roterodamus) (*1466/1469 – †1536), Dutch humanist and theologian, distinguished philologist, the most famous and influential humanist of the Northern Renaissance; his works had a profound impact upon Christian theology during the first half of the sixteenth century inter The Dominicans fratresThe Dominicans , qui se religiosos vocant, et inter doctiores aliquos, quos dicunt saeculares, non parva contentio; superavit tamen sanior pars. Libri Erasmus of Rotterdam (Gerrit Gerritszoon, Geert Geerts, Desiderius Erasmus Roterodamus) (*1466/1469 – †1536), Dutch humanist and theologian, distinguished philologist, the most famous and influential humanist of the Northern Renaissance; his works had a profound impact upon Christian theology during the first half of the sixteenth centuryErasmiErasmus of Rotterdam (Gerrit Gerritszoon, Geert Geerts, Desiderius Erasmus Roterodamus) (*1466/1469 – †1536), Dutch humanist and theologian, distinguished philologist, the most famous and influential humanist of the Northern Renaissance; his works had a profound impact upon Christian theology during the first half of the sixteenth century multi traducti sunt in linguam Hispanam legunturque passim abstuleruntque hic non parum superstitionis. Vereor, ne quid tale hic accidat, aut peius, quam in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy). Coegerunt omnes The Moors (Mauri), North African piratesMaurosThe Moors (Mauri), North African pirates, qui hucusque fuerunt Mahometici, ad fidem Christi. Est illorum magnus numerus tam circa Valencia, city in southeastern Spain, on the mouth of the Turia riverValentiamValencia, city in southeastern Spain, on the mouth of the Turia river quam etiam hic circa Zaragoza (Saragossa, Caesaraugusta), city in northeastern Spain, Aragon, on the Ebro riverCaesar AugustamZaragoza (Saragossa, Caesaraugusta), city in northeastern Spain, Aragon, on the Ebro river, sunt praeterea multi The Jews IudaeiThe Jews Christum, ne bona sua perderent, hic professi, cum Ferdinand II of Aragon the Catholic (*1452 – †1516), King of Aragon (1479–1516), Sicily (1468–1516), Naples (1504–1516), Valencia, Sardinia, and Navarre, iure uxoris King of Castile as Ferdinand V (1474–1504), Count of Barcelona; son of John II of Aragon, husband of Isabella I of Castilerex Ferdinandus HispaniaeFerdinand II of Aragon the Catholic (*1452 – †1516), King of Aragon (1479–1516), Sicily (1468–1516), Naples (1504–1516), Valencia, Sardinia, and Navarre, iure uxoris King of Castile as Ferdinand V (1474–1504), Count of Barcelona; son of John II of Aragon, husband of Isabella I of Castile avus maternus Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile eos hinc expelleret. Sunt item alii Christiani mali plurimi, qui si quippiam libertatis nacti fuerint contra inquisitores, penitus hic de religione actum erit. Aveo scire, quomodo se The Prussians conterraneiThe Prussians et Citizens of Gdańsk gentilesCitizens of Gdańsk mei post istam castigationem a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria habitam gerant in ecclesia. Ad me huc nihil perscribitur. Proinde rogo maximopere, iubeat aliquando Dominatio Vestra Reverendissima ad me scribi denturque litterae in manus Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgii HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336), is per Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiamAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium commode eas ad me transmittere poterit, accumuletque hoc beneficium ad alia mihi praestita, quo me sibi devinctiorem et post mortem Johann von Höfen (Johannes Flachsbinder) (†1528), father of Ioannes DantiscuspatrisJohann von Höfen (Johannes Flachsbinder) (†1528), father of Ioannes Dantiscus mei non vulgariter consolatum reddet.

In Augusto futuro annus transibit, cum novissime a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et a Dominatione Vestra Reverendissima novissimas litteras viderim. Nescit Dominatio Vestra Reverendissima, quantum gaudium est exulibus, cum ab his litteris consolantur, a quibus missi sunt in exilium.

Alia ad praesens non restant, quam quod me humillime gratiae et benevolentiae Dominationis Vestrae Reverendissimae commendo. Deus Optimus Maximus faxit, ut eam salvam, felicem et in primatu brevi apud nostros videam.

60IDL  415 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Toledo, 1528-11-19


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 242, p. 205-206
2copy in Latin, 18th-century, BNF, Lat.11095, p. 83-84
3copy in Latin, 18th-century, BK, 232, p. 118-119
4copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 112r-v
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 42 (TN), p. 385-387

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 31

Prints:
1AT 10 No. 450, p. 434-435 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 242, p. 205

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam servitiorum meorum commendationem.

Quanto me gaudio cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Radom, 1528-02-28, CIDTC IDL 399litteraecf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Radom, 1528-02-28, CIDTC IDL 399 Dominationis Vestrae Reverendissimae affecerint, quas ex Radomia dominus Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LevitiusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) 9 Septembris in Madril mihi reddidit, neque scribi neque dici potest. His ad praesens velim copiosisime respondere, si me tempus non deficeret ob istius postae celeritatem, in qua neque regiae maiestati scribere potui. Ad reginalem maiestatem nescio quas tumultuarias exaravi, in quibus compendiose absolutionem meam a caesare recensui neque eam Dominationem Vestram Reverendissimam latere volui. Postquam in primo responso a Ioanne Lalemant mihi in Madril dato frenum momorderim et illud pro expeditione habere renui, iterum hic conveni caesarem, cui iam valedixeram reluctatusque fortiter obtinui a maiestate caesarea remissionem adohae, quam mater reginalis maiestatis obtinuerat et numquam solverat. Eam dicunt excedere summam sexaginta milium ducatorum potuitque a reginali maiestate, ut hic multis argumentis crebro mecum disputatum est, omni iure repeti, quandoquidem debitum, quod vasallus paper damaged[us]us paper damaged debet principi, numquam praescribit. Eripui eam superinscribedeameam superinscribed summam, Deo gratia, BCz, 242, p. 206 adversariis nostris, qui adhuc ad statum Barensem inhiabant, in quo hidden by binding[quo]quo hidden by binding nunc reginalis maiestas dormire potest in aurem utramque. Donavit praeterea caesar reginali maiestati in recompensam adohae, quam per haec tempora officiales reginalis maiestatis solverunt ex proventibus suis fiscalibus mille et ducentos ducatos pollicitusque se deinceps etiam semper gratiam facturum. Iussit itidem fieri litteras commendatitias pro statu Barensi et observatorias iurium et privilegiorum reginalis maiestatis ad viceregem et collaterale consilium Neapoliense hidden by binding[apoliense]apoliense hidden by binding in amplissima forma. Quam primum istae litterae confectae fuerint, gratiis dictis et vale caesari me hinc recta ad Vallem Oleti hidden by binding[leti]leti hidden by binding conferam missurus in Galliam pro salvo conductu, qui si dabitur hidden by binding[tur]tur hidden by binding, brevi, ut in Deum meum spero, Dominationem Vestram Reverendissimam videbo quam lubentissime, antequam ad curiam regiae maiestatis concedam. Sin aliter hidden by binding[er]er hidden by binding, cum non sit hoc duro tempore tutum navigare, commodius exspec hidden by binding[spec]spec hidden by bindingtabo et quantum possum celerius advolabo. De duello nihil hidden by binding[ihil]ihil hidden by binding successit, quod prius omnes ominabantur. Caesar hinc omnino fertur hidden by binding[ertur]ertur hidden by binding pro Martio futuro iturus cum ingenti classe vel in Italiam hidden by binding[iam]iam hidden by binding vel ad Belgas, sed certo suspicor eum velle Romae coronari hidden by binding[ari]ari hidden by binding, quod, postquam videro, credam, toties ea in re prius sum deceptus hidden by binding[us]us hidden by binding.

Alia non restant, cum iam a me litterae ex<i>gentur, quam quod hanc meam hidden by binding[am]am hidden by binding expeditionem curamque et non inutilem laborem meum Dominationem Vestram Reverendissimam ignorare nolui, cui me humiliter commendo et reverendissimo domino meo Plocensi omnia fausta precor rogoque, ut me Dominatio Vestra Reverendissima qua coepit gratia prosequatur, perpetuum et fidelem me habitura mancipium semper hidden by binding[r]r hidden by binding.

61IDL 3469 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), [1529]-07-24
            received Genoa, 1529-09-01

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 31-34
2rough draft in Latin, corrections in author's hand, BNW, BOZ, 2053, TG 10, No. 1201, f. 148r-v
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6551, p. 800-801
4copy in Latin, BK, 226, No. 389, p. 613-614
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 43 (TN), No. 100, p. 291-292

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 73

Prints:
1AT 11 No. 289, p. 224 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCK, 1595, p. 31

Magnifice domine, amice noster carissime.

Accepimus litteras vestras, ex quibus simul et ex Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratreBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau accepimus causam morae et tardioris reversionis vestrae, quod iam pridem scire plurimum optabamus. Namque cum post datas Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria litteras, quibus vocabamini, diu non rediretis, sollicito et anxio fiebamus de vobis animo. Nunc tamen facti certiores de statu ac bona valetudine vestra dubitare amplius et anxii esse desiimus, ob quam valetudinem vobis gratulamur et optamus, ut eadem bona, qua istic estis, ad nos redeatis, quod vos cito facturum speramus, sive Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileimperatorCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia) transmittat, sive domi, prout hic increbrescere coepit, maneat.

Nos spe et exspectatione celeris vestri reditus seducti, et quod verebamur, ne non offenderent vos istic litterae nostrae, vobis per id tempus nihil scripsimus, quod vos boni et aequi, uti debetis, consulatis. Nunc si quid esset, quod supra ea, quae Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufraterBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau vester hic vidit et cognovit, scribi posset, equidem ut vobis satis faceremus, calamo non parceremus ulla ex parte; verum frater vester, prout est industrius et bonae indolis adolescens, cum in LithuaniaLithuaniaLithuania, unde nos absumus, tum hic apud nos et in vicinis provinciis perspexit et cognovit diligenter omnia, quae aguntur et fiunt. Qui coram veniens vobis edisseret recensebitque verbis singula, modo felix et incolumis, prout cupimus, ad vos perveniat, vosque bene vaBCK, 1595, p. 32 lentem offendat. Quem nos ex animo sanum ac felicem esse semper optamus.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

62IDL  440 [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI, Bologna, 1529-12-31


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1258, f. 30-31
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 253v-255r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 43 (TN), No. 185, p. 587-591
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 176, p. 320-322

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1529, f. 20-21

Prints:
1AT 11 No. 443, p. 330-331 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1258, f. 31v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi, regni Poloniae vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. do text damaged[do]do text damagedmino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1258, f. 30r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Ab eo tempore, quo Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufraterBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meus ad me rediit, nullas ex partibus nostris accepi litteras praeter cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1529-10-11, CIDTC IDL 436unascf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1529-10-11, CIDTC IDL 436 Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaeVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania 1529-10-11XI Octobris1529-10-11 datas, cum tamen toties ex Genoa (Genova, Genua, Ianua), city and capital of the homonymous Republic in north-western Italy, Liguria, on the Gulf of Genoa, a seaport from 1528 ally and satellite of SpainGenuaGenoa (Genova, Genua, Ianua), city and capital of the homonymous Republic in north-western Italy, Liguria, on the Gulf of Genoa, a seaport from 1528 ally and satellite of Spain, ex Piacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-RomagnaPlacentiaPiacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-Romagna et Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StatehincBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State scripserim, vidique hic litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae apud bonum virum dominum Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)doctorem RessziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14), Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland datas 1529-10-30paenultima Octobris1529-10-30, ex quibus intellexi, tum nondum in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaPoland (Kingdom of Poland, Polonia) fuisse cognitum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hic agere cum Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificeClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope, unde non incerta coniectura sum assecutus meas ex Piacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-RomagnaPlacentiaPiacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-Romagna novissimas non fuisse perlatas, qua in re mihi culpa impingi non potest. Obtuli me ad eas Dominationis Vestrae Reverendissimae litteras domino Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)RessziczaeStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14), si in his egeret opera mea vel apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificemClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope vel apud dominum cardinalem Sanctorum 4, qui multa bona mihi de Dominatione Vestra Reverendissima praedicabat superiore die, ut me informaret, me nihil non temptaturum, sicubi Dominationi Vestrae Reverendissimae servire possem, quemadmodum et debeo et oppido quam libentissime velim. Qua de re cum huc iterum scriptura est Dominatio Vestra Reverendissima, non dedignetur servi sui uti servitio, si quid est, quod praestare possem vel quod cognoscet, per me posse superinscribedposseposse superinscribed fieri, quandoquidem post Deum neminem in terris scio, cui plus debeam.

Istas per quosdam Polonos, qui Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StatehincBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State abeunt, dedi in omnem eventum, missurus paulo post cum quibusdam expeditionibus Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratremBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meum ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, cum quo de omnibus latius. Et reor, quod frater meus istos Polonos adhuc fortassis in itinere offendet. Nolui tamen committere, ut isti sine meis ad Dominationem Vestram Reverendissimam redirent. Discessit a me dominus Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)Ioannes LeviciusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) ex Piacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-RomagnaPlacentiaPiacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-Romagna 1529-10-1010 Octobris praeteriti1529-10-10 versus Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandducatum BarensemBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland, ut ibidem acciperet certam informationem, quae adhuc apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile mihi essent agenda et ut de provisione expensarum nobis inde responderetur; mora eius non debebat decursum unius mensis excedere. Bonus iste Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LeviciusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) post tertium fere mensem adhuc non rediit, vivoque hic ex amicorum pecuniis, quarum hucusque non parvam summam contraxi, de quo latius Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginali maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
scripsi. Quapropter Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, dignetur pro me intercedere et quomodo Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StatehicBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State vivere BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1258, f. 30v possem ulterius, et vel saltem post caesaris coronationem redire. Aetatem, salutem et quicquid praeterea habui, hic absumpsi in his sex annis, quibus absum. De meis propriis pecuniis in hoc servitio impendi 750 ducatos, et novissime mille ducatos, quos Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile mihi donaverat. Scripseram Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, quod nisi 500 mihi essent dati, et hoc ne nostris in me graviorem moverem invidiam, cum vero ad praesens evanuerint et eos me fateor absumpsisse, nemo erit, qui mihi invidebit.

Quae hic aguntur, haec sunt in compendio: quamdiu hic paper damaged[ic]ic paper damaged sumus, postquam de Turcis, qui Viennae obsidionem reliquerunt, rumor paper damaged[rumor]rumor paper damaged factus est mitior, omnis vis bellica tam pontificis paper damaged[cis]cis paper damaged quam paper damaged[quam]quam paper damaged etiam paper damaged[etiam]etiam paper damaged caesaris in Florentinos conversa est, qui expulsis paper damaged[lsis]lsis paper damaged Medicis in libertatem se asseruerant, in diesque [magnis] Germanorum et Hispanorum conatibus oppugnantur paper damaged[ntur]ntur paper damaged. Nos hinc 1530-01-2020 Ianuarii futuri1530-01-20, ut fertur, Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See concedere paper damaged[dere]dere paper damaged debemus; ibidem Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile debet coronari et subinde in Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) ad conventum pro 1530-03-01Calendis Martiis1530-03-01 proficisci. Conficiuntur etiam nescio qui tractatus contra Turcas, sed nihil solidi; plaga Dei est. Pax hodie inter pontificem, caesarem, Venetos et Franciscum Sforciam publicata est. Cum duce Ferrariensi adhuc tractatur; quicquid in his factum est, cum fratre meo transmittam.

Alia ad praesens non restant, quam quod me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae commendo. Commendat se etiam summopere dominus Cornelius Dupplicius Scepperus, qui superiore anno apud maiestatem regiam a caesare fuit orator. Is adhuc dolet, cum esset in Polonia, quod Dominationem Vestram Reverendissimam videre et alloqui non potuerit; est nihilominus hic vocalissimus praeco laudum Dominationis Vestrae Reverendissimae, et huc veniens maiestati caesareae omnia, quae de nostro Gneznensi et eiusdem nepotibus, qui se Turcis dedidisse feruntur, diligenter exposuit, et aliis etiam in curia, quorum interesse videbatur. Qua de re fuit ei iniunctum, ut ea omnia cum reverendissimo domino cardinali Sanctorum 4 conferret atque in scriptis daret, quo tanto commodius in consistorio proponi possent. Agetur, ut intellexi, de illius destitutione, si maiestati regiae non BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1258, f. 31r displicuerit. Mihi, qui tanto tempore afuerim nihilque commissionis agendi cum pontifice habeam, in his tacere conveniebat, si tamen certo scirem, quomodo omnia haberent et quid in his hic facere deberem, quod non esset contra mentem maiestatis regiae, nihil omitteretur. Rogo itaque, non exspectato fratre meo, si istae fortassis perferentur, antequam ille venerit, dignetur me de omnibus cum primis reddere certiorem. cf. Verg. A. 2. 708 Ipse subibo humeris nec me labor iste gravabitcf. Verg. A. 2. 708 . Commendo me iterum atque iterum Dominationi Vestrae Reverendissimae cum domino Cornelio, qui non minus, quam ego, Dominationem Vestram Reverendissimam veneratur et observat, precamurque Dominationi Vestrae Reverendissimae uterque felicissimum novum annum, cuius cras est exordium.

63IDL  461 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Bologna, 1530-01-10


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1284, f. 80-81
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 258r-259v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 44 (TN), No. 4, p. 33-36
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 178, p. 326-328

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 2

Prints:
1AT 12 No. 13, p. 14-15 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1284, f. 81r

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. et regni Poloniae vicecan text damaged[vicecan]vicecan text damagedcellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo gratiosissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1284, f. 80r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Gratiosissime, humillimam commendationem.

cf. [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI Bologna, 1529-12-31, CIDTC IDL 440Scripsicf. [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI Bologna, 1529-12-31, CIDTC IDL 440 1529-12-31ultima praeteriti Decembris1529-12-31 cum hoc nuntio, qui istas fert, Dominationi Vestrae Reverendissimae ea, quae tunc se offerebant, cum vero adhuc scribendi opportunitas mihi relicta est, nolui committere, ut ea, quae postea se obtulerunt, Dominationem Vestram Reverendissimam laterent.

Superiori die dominus Cornelius Scepperus, Dominationi Vestrae Reverendissimae licet ignotus, deditissimus, ex mandato caesareae maiestatis in consistorio cardinalium publice contra reverendissimum dominum archiepiscopum Gneznensem et eius nepotes multos articulos pro destitutione eiusdem proposuit fuitque, ut certo intellexi, libenter auditus iniunctumque ei subinde, ut cum fiscali, ut vocant, ea de re conveniret atque colloqueretur; cras idem in consistorio iterum debet proponere. Quid in his fiet, Dominationi Vestrae Reverendissimae cum primis perscribam. Ego tamen coram domino cardinali Gattinari stain[ari]ari staino, magno caesareae maiestatis cancellario, protestatus sum, quod ea in actione nihil fieret in praeiudicium maiestatis regiae et regni, sicque futurum spero. Aliud hic non possum, cum sim sine mandato et nihil mihi sit commissum etc.

Conquestus sum in prioribus de domino Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LevicioJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97), sed cum 1530-01-09heri1530-01-09 ab eo cf. Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUS Naples, 1530-01-05, CIDTC IDL 7120, letter lostlitterascf. Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUS Naples, 1530-01-05, CIDTC IDL 7120, letter lost acceperim, datas Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania 1530-01-055 huius1530-01-05, omnem ei remitto culpam, licet adhuc de provisione mea nihil expediverit, quod quantum me afficiat, cum iam amicis debeam prope 500 ducatos et paulo post Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StatehincBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See versus simus ituri, scribi nequit. Dabitur tamen opera a me ope amicorum, quod sine detrimento oratoriae dignitatis Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, quemadmodum mihi mandatum est, sequi possim. Supplico nihilominus Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaintercedat, si ulterius hic immorari cogar, quo mihi ad eam dignitatem conservandam, in his praesertim papae et caesaris aulis, sumptus suppetat.

1530-01-10Hodie1530-01-10 ad me misit Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontifexClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope, ut 1530-01-11cras1530-01-11 hora 19 me ad consistorium conferrem, ubi de bello contra Turcas et generali expeditione erit tractandum, quam videntur iam serio assumere; cumque neque mandatum neque commissionem habeam, volui me excusare, sed responsum est mihi, quod ea de re ad me missum sit, ut venirem ad consistorium, quod pontifex mihi decrevit iniungere, ut scriberem pro habendo mandato ad maiestatem regiam et interea id, quod mihi videretur ad expeditionem eam expedire, dicerem. Hoc mihi negare non licuit dicturusque sum ea, quae accommoda videbuntur, relinquens tamen testatum me non habere commissionem.

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1284, f. 80v

Congressus hic pro ea expeditione cum domino Cornelio plerique, sed vix mihi videtur meo saeculo futura; utinam saltem in Hungaria, ne ulterius progrederentur, Turcas detinere possimus. Deo omnia sunt possibilia; si illius misericordia nos non tuebitur, actum erit.

Mitto hic Dominationi Vestrae Reverendissimae exemplum bullae, quam pontifex pro adiuvando serenissimo Ferdinando rege emisit. Congeretur magna pecunia, sed nescio, in quos usus cessura. Oppugnatur adhuc Florentia, cuius in the other hand, superinscribed in place of crossed-out cuiuscuiuscuiuscuius in the other hand, superinscribed in place of crossed-out cuius 4 oratores pacem petentes cras huc venturos dicunt. De duce Ferrariae adhuc non est conclusum; caesar partes eius tuetur sicque ea non fient, quae pontifex paper damaged[tifex]tifex paper damaged postulat.

Fratrem meum Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbauBernhardumBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau adhuc non possum Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StatehincBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State expedire, mit paper damaged[mit]mit paper damagedtam tamen eum, antequam discedemus, quod dicunt futurum intra dies paper damaged[ies]ies paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged

Caesar etiam instat multis rationibus, ut concilium fiat, sed paper damaged[sed]sed paper damaged ad paper damaged[ad]ad paper damagedhuc cf. Ter. Hau. 222 ne ille haud scit quam mihi nunc surdo narret fabulam surdis fabula haec canitur.cf. Ter. Hau. 222 ne ille haud scit quam mihi nunc surdo narret fabulam Ego etiam quosdam paper damaged[m]m paper damaged ver paper damaged[ver]ver paper damagedsiculos in cf. De nostrorum temporum calamitatibus silva Ad lectorem before 1529-12-09, CIDTC IDP 41;
De nostrorum temporum calamitatibus silva before 1529-12-09, CIDTC IDP 42
silvamcf. De nostrorum temporum calamitatibus silva Ad lectorem before 1529-12-09, CIDTC IDP 41;
De nostrorum temporum calamitatibus silva before 1529-12-09, CIDTC IDP 42
congessi, quibus indutias nostras cum Turca paper damaged[Turca]Turca paper damaged defendo, quae hic passim male audire coeperunt, eosque paper damaged[osque]osque paper damaged Reverendissimae paper damaged[Reverendissimae]Reverendissimae paper damaged Dominationi paper damaged[Dominationi]Dominationi paper damaged Vestrae mitto et una mecum humiliter commendo rogoque, non paper damaged[n]n paper damaged dedignetur me de omnibus et de reditu meo superinscribed, in the hand of othermeomeo superinscribed, in the hand of other, quem summopere cupio, certiorem reddere cum primis et, quod ardentissime desidero, me gratia sua prosequi solita non desinat.

Postscript:

Quid futurum sit de pace nuper facta inter pontificem, caesarem, Venetos et ducem Franciscum Sforciam, nescio; ea, quae inter caesarem et regem Angliae paulo ante fuit confecta, iam incipit exspirare. Rex enim ille repudiavit coniugem suam, amitam caesaris, neque dicit se curare ea in re pontificem, cum habeat duos primates et legatos natos in suo regno, asserens eos tantum habere facultatis, quantum pontifex. Vereor, ne isti novi motus aliquid tale superinscribed, in the hand of othertaletale superinscribed, in the hand of other etiam inter caesarem et regem Galliae pro tempore solutionis, quod instat pro Martio futuro, efficiant. Sic transit orbis etc(?).

64IDL  462 Ioannes DANTISCUS & Cornelis DE SCHEPPER to Piotr TOMICKI, Bologna, 1530-01-25


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 85-88
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 280r-282v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 44 (TN), No. 8, p. 51-56
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 181, p. 352-355

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 3

Prints:
1AT 12 No. 30, p. 31-33 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 88r

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi et regni Poloniae paper damaged[niae]niae paper damaged vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. dom paper damaged[dom]dom paper damagedino meo gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 85r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime, humillimam commendationem.

cf. [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI Bologna, 1529-12-31, CIDTC IDL 440;
Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Bologna, 1530-01-10, CIDTC IDL 461
Scripsicf. [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI Bologna, 1529-12-31, CIDTC IDL 440;
Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Bologna, 1530-01-10, CIDTC IDL 461
Dominationi Vestrae Reverendissimae in principio istius mensis et paulo post 1530-01-10decima etiam huius1530-01-10 iterum ea, quae tum se offerebant, cum domino Jakub Kopeć (Iacobus Copecz), diplomatic courier in the service of the Polish royal court (HAJDUKIEWICZ 1961, p. 49; KOSMANOWA, p. 110)Iacobo Copecz paper damaged[z]z paper damagedJakub Kopeć (Iacobus Copecz), diplomatic courier in the service of the Polish royal court (HAJDUKIEWICZ 1961, p. 49; KOSMANOWA, p. 110) misique cum eo quaedam exemplaria cf. Ioannes Dantiscus (Jan Dantyszek), Ioannis Dantisci Oratoris Serenissimi Regis, et Reginae Poloniae etc. Ad Clementem VII Pontificem Maximum et Carolum V Imperatorem Augustum De nostrorum temporum calamitatibus Sylua Bononiae aedita IX Decembris MDXXIX, Bologna, Ioannes Baptista PHAELIUS, 1530 silvaecf. Ioannes Dantiscus (Jan Dantyszek), Ioannis Dantisci Oratoris Serenissimi Regis, et Reginae Poloniae etc. Ad Clementem VII Pontificem Maximum et Carolum V Imperatorem Augustum De nostrorum temporum calamitatibus Sylua Bononiae aedita IX Decembris MDXXIX, Bologna, Ioannes Baptista PHAELIUS, 1530 meae, quam hic de temporum nostrorum calamitatibus edidi, et in eventum, si forsan ista exemplaria ad dominum Jakub Kopeć (Iacobus Copecz), diplomatic courier in the service of the Polish royal court (HAJDUKIEWICZ 1961, p. 49; KOSMANOWA, p. 110)CopeczJakub Kopeć (Iacobus Copecz), diplomatic courier in the service of the Polish royal court (HAJDUKIEWICZ 1961, p. 49; KOSMANOWA, p. 110) non pervenissent, nam illa ad eum misi Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVeneciasVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice, adiunxi his alia, quo Dominatio Vestra Reverendissima liquidius cognoscat me hic de rebus nostris, quantum mihi licet et convenit, non tacere, quandoquidem indutiae hic nostrae cum The Ottoman Turks (Turcae) TurcisThe Ottoman Turks (Turcae) passim male audire coeperant. Ad id reprimendum cf. Ioannes Dantiscus (Jan Dantyszek), Ioannis Dantisci Oratoris Serenissimi Regis, et Reginae Poloniae etc. Ad Clementem VII Pontificem Maximum et Carolum V Imperatorem Augustum De nostrorum temporum calamitatibus Sylua Bononiae aedita IX Decembris MDXXIX, Bologna, Ioannes Baptista PHAELIUS, 1530 silvacf. Ioannes Dantiscus (Jan Dantyszek), Ioannis Dantisci Oratoris Serenissimi Regis, et Reginae Poloniae etc. Ad Clementem VII Pontificem Maximum et Carolum V Imperatorem Augustum De nostrorum temporum calamitatibus Sylua Bononiae aedita IX Decembris MDXXIX, Bologna, Ioannes Baptista PHAELIUS, 1530 haec mea non obfuit fuitque a multis admissa, quemadmodum vel ex solius reverendissimi domini Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Popecardinalis FarnesiiPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope testimonio, cuius his inclusi copiam, patebit. Ad praesens non visum mihi fuit integrum cum hoc nuntio Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginaliBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon scribere, missurus subinde, ut in novissimis scripsi, Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbaufratrem meumBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau, cum quo de omnibus copiosius. Nolui tamen omittere, cum mihi doctor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)RessziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14) diceret se habere tabellarium, quin scriberem congeramque in compendium, quae post cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Bologna, 1530-01-10, CIDTC IDL 461novissimascf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Bologna, 1530-01-10, CIDTC IDL 461 hucusque acta sunt, de quibus ea, quae digna videbuntur, Dominatio Vestra Reverendissima in notitiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon deducet.

1530-01-11Undecima die huius1530-01-11 vocatus fui cum aliis oratoribus ad consistorium, quod tum Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontifexClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope iusserat fieri, proponebatque Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Popecardinalis FarnesiusPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope nomine pontificis difficultates, in quibus nunc respublica Christiana versaretur, et The Ottoman Turks (Turcae) TurcarumThe Ottoman Turks (Turcae) rabiem atque potentiam, postulans ab oratoribus, si ad consultandum de his rebus haberemus mandata, quo imminenti huic periculo obveniri possit. Inter omnes oratores praeter caesareos et Anglos nemo fuit, qui ad ea tractanda mandatum se habere diceret. Angli dicebant se habere limitatum, quod de his rebus cum nullo(?) alio, quam cum aliis oratoribus simili mandato fulcitis, agere deberent. Qua de re Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Popecardinalis FarnesiusPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope nos alios hortabatur et rogabat, ut ad reges et dominos nostros scriberemus pro sufficienti mandato, quodque illud cumprimis habere possimus rebus Christianis sic urgentibus et quod pro pecuniis ad hoc negotium contra The Ottoman Turks (Turcae) TurcasThe Ottoman Turks (Turcae) conquirendis iam Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontifexClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope per omnia sua et ecclesiae dominia contributionem indixisset tam saecularibus quam etiam ecclesiasticis, ut videlicet omnibus illorum bonis, mobilibus et immobilibus, taxatis de quolibet centum ducatis medium ducatum persolverent, adiungens pontificem dedisse exemplum, quo omnibus ea res magis cordi foret. Ad ea quisque nostrum pollicitus est operam suam apud dominum suum interponere, quo huiusmodi mandatum quantocius haberi possit. BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 85v Haec fuit summa istius consistorii.

Proposuit etiam dominus Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)cardinalis GattinariusMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) supremus Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile cancellarius contra reverendissimum dominum Jan Łaski (Ioannes de Lasco) (*1456 – †1531), 1503-1513 Grand Chancellor of the Kingdom of Poland, 1510-1531 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland (PSB 18, p. 229-237 ; TAFIŁOWSKI 2007)archiepiscopum GneznensemJan Łaski (Ioannes de Lasco) (*1456 – †1531), 1503-1513 Grand Chancellor of the Kingdom of Poland, 1510-1531 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland (PSB 18, p. 229-237 ; TAFIŁOWSKI 2007), ad quae respondi me in his nullam habere commissionem, sine qua nullius me errata defensurum, protestatus written over iiusus written over i nihilominus, ne quicquam ea in re in praeiudicium Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) fieret. Sic fuit discessum. Loquebatur etiam mecum de hoc negotio reverendissimus dominus Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalis Sanctorum 4Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) seorsum, cui praeter commissionem id respondi, quod potui. Sic fuit discessum.

Interea nihil aliud se obtulit, quam quod Florence (Firenze, Fiorenza, Florentia), city in central Italy, the capital of the province of Toscana (Tuscany)FlorenciaFlorence (Firenze, Fiorenza, Florentia), city in central Italy, the capital of the province of Toscana (Tuscany) adhuc oppugna paper damaged[ugna]ugna paper damagedtur, unde huc pridie venerunt oratores petentes pacem, sed, ut paper damaged[sed, ut]sed, ut paper damaged passim creditur, plus ad explorandum, quae hic fiunt, quam ad paper damaged[ad]ad paper damaged componendum huc venerunt. Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopePontifexClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope adeo in eos est exulcera paper damaged[lcera]lcera paper damagedtus, quod, si forte liceret, ipsemet in persona interesset obsidioni paper damaged[bsidioni]bsidioni paper damaged. Citizens of Florence FlorentiniCitizens of Florence contra – adeo feruntur animati et offirmati, uti(?) priusquam paper damaged[riusquam]riusquam paper damaged se Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificiClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope dederent, potius quodvis exitium perferre written over iiee written over i sunt pa paper damaged[pa]pa paper damagedrati. Si isti sumptus contra The Ottoman Turks (Turcae) TurcasThe Ottoman Turks (Turcae) deberent fieri, qui in Citizens of Florence Florentinos paper damaged[s]s paper damagedCitizens of Florence profunduntur, credo, quod iam et Belgrade, city on the Balkan Peninsula, at the confluence of the Sava and Danube rivers, conquered by the Turks in 1521; today the capital of SerbiaBelgradumBelgrade, city on the Balkan Peninsula, at the confluence of the Sava and Danube rivers, conquered by the Turks in 1521; today the capital of Serbia recuperassemus. Post novissimum, de quo scripsi, consistorium, ne verbum amplius hic de The Ottoman Turks (Turcae) TurcisThe Ottoman Turks (Turcae) audimus. Velim, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quam longissimas posset, iniret indutias. Vereor, ne Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, quamprimum Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See coronatus fuerit, rursus in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) traiciat, sicque cf. Vulg. Mt 27. 64 novissimus error peior erit prioricf. Vulg. Mt 27. 64 . Sed de his atque aliis, de quibus non satis tutum est agere per litteras, cum Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratreBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meo latius.

Debueramus hinc abire 1530-01-2020 huius1530-01-20,[1] sed adhuc profectio nostra protrahitur. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile coepit pridie laborare quadam febricula et gravissimo catharro. Caveat etc. Habituri sumus, cum pluat cotidie, pessimum iter et nemo forsan peius, quam ego, deficiens in viatico. A mense Augusto, quo venimus ad istam Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia), non est mihi responsum de provisione mea a Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon et iam debeo 550 ducatos amicis. Pro ista profectione, ne mandatum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon excedam, cogor, si quid recularum mihi reliquum est, pro habendis ducentis ducatis impignorare aut vendere feramque adhuc istam personam, sicut hucusque feci, modo quo possum honestiori. Venerat huc superiori die dominus Anton Welser (*1486 – †1546), German merchant and banker. Together with his brother Bartholomäus founded the merchant company "Welsers and Company", which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532Antonius WelserAnton Welser (*1486 – †1546), German merchant and banker. Together with his brother Bartholomäus founded the merchant company "Welsers and Company", which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532, qui cum fratre suo Bartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)BartholomaeoBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686) capite istius societatis multam mihi pecuniam in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) sine suo, ut vocant, interesse et emolumento pro servitio Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 86r dedit in mutuum. Anton Welser (*1486 – †1546), German merchant and banker. Together with his brother Bartholomäus founded the merchant company "Welsers and Company", which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532IsAnton Welser (*1486 – †1546), German merchant and banker. Together with his brother Bartholomäus founded the merchant company "Welsers and Company", which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532 mihi questus est, quod Giovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278)thesaurarius reginalis maiestatis BarensisGiovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278) acceptis litteris meis cambii adhuc ei debeat 800 ducatos, et cum ab eo peterem, ut mihi pro ista profectione cum 200 ducatis subveniret, respondit mihi: willige pferde sol man nicht zu vil reittenn. Quibus igitur in angustiis versor pro fidelibus et du ris meis servitiis, facilis est coniectura. Scripsi his de rebus ex Genoa (Genova, Genua, Ianua), city and capital of the homonymous Republic in north-western Italy, Liguria, on the Gulf of Genoa, a seaport from 1528 ally and satellite of SpainGenuaGenoa (Genova, Genua, Ianua), city and capital of the homonymous Republic in north-western Italy, Liguria, on the Gulf of Genoa, a seaport from 1528 ally and satellite of Spain, ex Piacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-RomagnaPlacenciaPiacenza (Placentia), city in northern Italy, Emilia-Romagna et hinc aliquoties et hucusque nullum habere potui responsum a Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, quae nescio quod de me facere intendat, cui adeo utiliter et fideliter servivi. Quod si secus facere voluissem (quod Deus omen avertat), iam cf. Ov. Tr. 3.7.41-42 nempe addit cuicumque libet Fortuna rapitque / Irus et est subit, qui modo Croesus erat essem fortassis Croesus (†after 547 BC), the last king of Lydia, famous for his wealthCroesoCroesus (†after 547 BC), the last king of Lydia, famous for his wealth beatior, malo tamen Arnaeus (Irus, Iros), a beggar from Ithaca, secondary character of the The OdysseyIrusArnaeus (Irus, Iros), a beggar from Ithaca, secondary character of the The Odyssey esse cum fide meacf. Ov. Tr. 3.7.41-42 nempe addit cuicumque libet Fortuna rapitque / Irus et est subit, qui modo Croesus erat , etiamsi Irum ad sepulcrum usque comitari debeat. Bonus iste Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LeviciusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) post cf. Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUS Naples, 1529-12-05, CIDTC IDL 6556, letter lostnovissimascf. Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUS Naples, 1529-12-05, CIDTC IDL 6556, letter lost, quas 1529-12-055 Decembris1529-12-05 ex Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania ad me dedit, ne iota quidem amplius ad me perscripsit. Iam si provisionem meam non curat, facile ei condono, utique 150 ducatos, quos mihi debet et ego amicis, curare deberet. Sic vivo hic ab omnibus relictus et destitutus unicam spem meam in Deum meum et in Dominationem Vestram Reverendissimam habens. Cui humiliter supplico, si quid gratiae mihi apud Dominationem Vestram Reverendissimam reliquum est, dignetur pro me ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, et si non videbitur esse frustra, etiam ad Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon intercedere, ut mei misereantur, iam pridem enim mille ducatos, quos mihi Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile dedit, et meos prius 750 ducatos absumpsi. Nihil aliud peto, quam quod honeste solutis debitis creditoribus meis redire possim. Quo animo ista scribo, Deus scit. Hunc rogo, ut Dominationem Vestram Reverendissimam inducat, quod rebus meis adsit non asper egenis, et ut a me auferat opprobrium et contemptum.

Inter scribendum intellexi, quod tam cito adhuc Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StatehincBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State abire non possimus tum ob Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile aegritudinem, quae non levis esse dicitur, tum etiam, quod tempora et viae adeo sunt malae, quod vix quispiam ire possit. Fertur superiori die quidam homo mendicus, quem plerique sanctum putant, ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile fuisse BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 86v admissus illumque dixisse, quod caesar hinc ire non possit, nisi prius in ecclesia sancti hic Petronii sit coronatus, et quod ab isto Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapaClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope non debeat coronari, sed a superinscribed, in the hand of otheraa superinscribed, in the hand of other quodam alio, qui caesari inserviat. Talia vaticinia hic iam non pauca habuimus. Ego, ut verum fatear, de hoc Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile timeo – utinam sim vanus vates – quod ista aegritudo male hunc bonum principem afficiet etc.

Venturi huc sunt oratores sollemnes, ut vocant, cum magna pompa Citizens of the Republic of Venice VenetorumCitizens of the Republic of Venice et in publico consistorio praestabunt paper damaged[t]t paper damaged oboedientiam Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificiClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope, feruntque Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ex pactis novissime paper damaged[sime]sime paper damaged factis centum milia ducatorum; habiturus pro 4 annis paper damaged[nis]nis paper damaged subsequentibus etiam tantum, hoc est 25 milia quolibet anno paper damaged[anno]anno paper damaged. Francesco II Sforza (*1495 – †1535), 1521-1535 the last Duke of Milan from the Sforza family; son of Ludovico Sforza and Beatrice d'EsteDux MediolaniFrancesco II Sforza (*1495 – †1535), 1521-1535 the last Duke of Milan from the Sforza family; son of Ludovico Sforza and Beatrice d'Este etiam in decursu istius mensis ratione paper damaged[ione]ione paper damaged pacis confectae daturus est Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile centum milia ducatorum paper damaged[catorum]catorum paper damaged et ante decursum istius anni alia ducentena milia ducatorum ac deinde in decem annis quinque centena milia ducatorum, quemadmodum Dominatio Vestra Reverendissima latius habitura est ex articulis pacis, quos cum Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratreBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meo paulo post mittam.

Non potui omittere, cum mihi dominus Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelius ScepperusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) Dominationis Vestrae Reverendissimae deditissimus est ad manum, quin articulos pro destitutione reverendisimi domini Jan Łaski (Ioannes de Lasco) (*1456 – †1531), 1503-1513 Grand Chancellor of the Kingdom of Poland, 1510-1531 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland (PSB 18, p. 229-237 ; TAFIŁOWSKI 2007)archiepiscopi GneznensisJan Łaski (Ioannes de Lasco) (*1456 – †1531), 1503-1513 Grand Chancellor of the Kingdom of Poland, 1510-1531 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland (PSB 18, p. 229-237 ; TAFIŁOWSKI 2007), quos Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)illeCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) ex mandato Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile confecit, his adiungerem. Mihi cum nihil est commissum, nihil licet. Isti articuli dati sunt fiscali, ut eos in consistorio futuro proponat et prosequatur. Quaecumque se inde offerent et alia, quae in novis ex his aulis Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificisClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile habebuntur, per Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratremBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meum perscribam. Interea tamen, quo Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbauilleBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau non applicuerit, Dominatio Vestra Reverendissima apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon reditus mei rationem, quaeso, habeat. Audivi reverendissimum dominum Jan of the Lithuanian Princes (Jan z Książąt Litewskich, Ioannes de Ducibus Lithuaniae) (*1499 – †1538), illegitimate son of King Sigismund I Jagiellon of Poland, and Katarzyna Telniczanka; ca. 1510 Canon in Cracow, 1511-1520 Provost in Poznań, 1516-1519 - in Płock, 1518-1519 royal secretary, 1519-1536 Bishop of Vilnius, 1536-1538 Bishop of Poznań (WYCZAŃSKI 1990, p. 253)episcopum VilnensemJan of the Lithuanian Princes (Jan z Książąt Litewskich, Ioannes de Ducibus Lithuaniae) (*1499 – †1538), illegitimate son of King Sigismund I Jagiellon of Poland, and Katarzyna Telniczanka; ca. 1510 Canon in Cracow, 1511-1520 Provost in Poznań, 1516-1519 - in Płock, 1518-1519 royal secretary, 1519-1536 Bishop of Vilnius, 1536-1538 Bishop of Poznań (WYCZAŃSKI 1990, p. 253) huc venturum, quod mihi certe gratissimum est. Jan of the Lithuanian Princes (Jan z Książąt Litewskich, Ioannes de Ducibus Lithuaniae) (*1499 – †1538), illegitimate son of King Sigismund I Jagiellon of Poland, and Katarzyna Telniczanka; ca. 1510 Canon in Cracow, 1511-1520 Provost in Poznań, 1516-1519 - in Płock, 1518-1519 royal secretary, 1519-1536 Bishop of Vilnius, 1536-1538 Bishop of Poznań (WYCZAŃSKI 1990, p. 253)IlleJan of the Lithuanian Princes (Jan z Książąt Litewskich, Ioannes de Ducibus Lithuaniae) (*1499 – †1538), illegitimate son of King Sigismund I Jagiellon of Poland, and Katarzyna Telniczanka; ca. 1510 Canon in Cracow, 1511-1520 Provost in Poznań, 1516-1519 - in Płock, 1518-1519 royal secretary, 1519-1536 Bishop of Vilnius, 1536-1538 Bishop of Poznań (WYCZAŃSKI 1990, p. 253) hoc onus sumptuum facilius, quam ego, ferre poterit. Modo ego honeste hinc absolvar, cessurus sum oppido quam libentissime, quisquis sit, qui venie written over ...... illegible...... illegibleee written over ...t, quandoquidem in hoc iam taedio et tam mala provisione atque in tam duro servitio, in quo sine ullo meo emolumento cum pecu BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1287, f. 87r niarum mearum profusione sex annis superinscribedsex annissex annis superinscribed versatus sum, ne vivere quidem velim ulterius. Quodsi tam diu Dominationi Vestrae Reverendissimae pro minimo sc... illegible...... illegible(?) scriba servivissem, utique aliquod mihi accessisset sacerdotium, mihi vero Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon per maria, per terras, per pestes, per aestus et per mille rerum aperta pericula servienti nihil accessit aliud, quam genugra, chiragra et podagra cum aliis morbis, decessit vero aetas, tempus et quicquid in me vigoris fuit. Sicque canus totus redibo, qui fui opera Dominationis Vestrae Reverendissimae parochus Columbanus. Hinc et ego nunc dicere potero: cf. Verg. Ecl. 1.73 Insere nunc Meliboee piros, pone ordine vitescf. Verg. Ecl. 1.73 etc.

Quod reliquum est, commendo me et fortunas meas, si quas umquam sum habiturus, Dominationi Vestrae Reverendissimae et rogo hanc meam fortassis vehementiorem scriptionem boni consulat et, ubi potest, sicut consuevit, semper rebus meis patrocinetur meque cum primis per litteras suas, quas avidissime exspecto, consoletur.

Postscript:

[2]Reverendissime domine. Post commendationem.

Magnificus Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland orator mittit ad Reverendissimam Dominationem Vestram hanc propositionem in forma solita a me scriptam, quae ut a me pro debito meo munere scripta est, ita credo non ingratam Reverendissimae Dominationi Vestrae futuram. Et written over ...... illegible...... illegiblett written over ... si quid aliud habeat, quod adversus Jan Łaski (Ioannes de Lasco) (*1456 – †1531), 1503-1513 Grand Chancellor of the Kingdom of Poland, 1510-1531 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland (PSB 18, p. 229-237 ; TAFIŁOWSKI 2007)reumJan Łaski (Ioannes de Lasco) (*1456 – †1531), 1503-1513 Grand Chancellor of the Kingdom of Poland, 1510-1531 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland (PSB 18, p. 229-237 ; TAFIŁOWSKI 2007) dici potest, rogo, dignetur proximo quoque tabellario ad nos perscribere et me sibi commendatum habere.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae addictissimus inservitor Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornel(ius) Dup(licius) ScepperusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)

[1] h(ui)us substituted with huius without abbreviation by Stanisław Górski when editing texts for the use of the copyists of Acta Tomiciana

[2] Postscript in the hand of Cornelis De Schepper, crossed-out probably by Stanisław Górski when editing texts for the use of the copyists of Acta Tomiciana

65IDL 3471 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1530-03-15
            received Augsburg, [1530]-08-23

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 35-38

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 109

Prints:
1AT 12 No. 62, p. 74 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCK, 1595, p. 35

Magnifice domine, amice carissime.

Intra hoc tempus aliquot vestrae sunt mihi redditae litterae, ex quibus vestrum in me studium simul et officium liberale abunde perspexi. Pro quibus ad praesens vobis magnas ago gratias. Post autem meliorem nactus occasionem benevolentia et gratificatione amica referre vobis illa curabo. Dolui vehementer, quod in sumptum istic faciendum pecuniam vobis non suppeditari scribatis: de hacque re cum Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestate reginaliBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon diligenter egi, quae et ipsa ita accidere mirata est, cum id administratoribus suis mandavisse se affirmabat, ut tempori pecunia vos providerent. Pollicita est autem Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestas suaBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon iterum mandare id procuratoribus et praefectis suis, ut superinscribedutut superinscribed de pecunia vobis in sumptum provideant. Quod et vobis puto illius maiestatem esse declaraturam. Interea autem vos animo bono sitis et reditum ad nos meditemini. Dominus doctor Stanislaus paenitentiarius habet nonnulla negotia mea, quae curare debet apud dominum cardinalem, regni protectorem. In quibus ut illi opera et consilio pro auctoritate vestra adsitis, vos plurimum rogo. Namque coniuncta vestra auctoritate cum domini doctoris studio confido omnia, quae mihi sunt opus, et melius et celerius expediri posse. Cupio vos felicem et incolumem esse.

Vester Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

66IDL  477 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Bologna, 1530-03-17


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1290, f. 93-94
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 284r-286r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 44 (TN), No. 32, p. 187-193
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 183, p. 357-359

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 9

Prints:
1AT 12 No. 64, p. 75-76 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1290, f. 94v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. et regni Poloniae vicecan text damaged[vicecan]vicecan text damagedcellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc., domino meo gratiosissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1290, f. 93r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Gratiosissime. Humillimam commendationem.

Mitto tandem hunc Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratremBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meum, ut per novissimas sum pollicitus, cum rerum omnium hic gestarum historia, quam satis, ut opinor, diffuse regiae maiestati descripsi, petens tandem rudem, qua post sextum annum mihi liceret redire. Neque est, cur hic ulterius immorer cf. Cic. Brut. 287 imitari neque possim, si velim, nec velim fortasse, si possim neque etiam, si vellem, possem; etsi possem, multo minus vellemcf. Cic. Brut. 287 imitari neque possim, si velim, nec velim fortasse, si possim ; adeo bene in hoc tam duro hic servitio tractatus sum, de quo cum iam toties scriptis meis Dominationem Vestram Reverendissimam molestaverim, ad praesens supersedendum censui. Quandoquidem ex meis ad maiestatem regiam abunde angustias meas intelleget.

Auxit etiam meas passiones, quod, cum iam hic simus in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile per decursum 8 mensium, de quibus hic Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StateBonnoniaeBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificemClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope quinque fere menses absumpsimus, et ego interea toties scripserim nullo hucusque habito responso, non dico de Dominatione Vestra Reverendissima, quae mihi dominus est et patronus colendissimus, sed ne a sociis quidem et amicis, ad quos ex ista Italia, adeo nostris propinqua, plures dedi litteras, visus sum mihi desertus esse ab omnibus: unde istum meum Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratremBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau misi, ut experiatur, quid de me amici sentiant. Cum dominis meis expostulare non licet, a quibus non solum neglectus, verum etiam provisione mea prorsus destitutus hic ago. Utinam, antequam Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland novissime exivissem (quod in his sex annis mihi precatus sum saepius), egissem animam; multis caruissem miseriis et calamitatibus, quibus actus per impatientiam meam non sum factus Deo carior, a quo in dies misericordiam et in his difficultatibus patientiae meae confirmationem peto.

cf. Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUS Naples, 1530-02-18, CIDTC IDL 6742, letter lostRescripsitcf. Jan LEWICKI to Ioannes DANTISCUS Naples, 1530-02-18, CIDTC IDL 6742, letter lost mihi tandem dominus Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LeviciusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) ex Naples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of CampaniaNeapoliNaples (Napoli, Neapolis), city in Italy, on the coast of the Tyrrhenian Sea, capital of the region of Campania 1530-02-1818 Februarii praeteriti1530-02-18 et misit mihi 150 ducatos per litteras cambii, quos a me habuerat in mutuum; ceterum cum esset in Brittany (Armorica, Bretogne), region in northwestern FranceBarioBrittany (Armorica, Bretogne), region in northwestern France, nihil pro me a Giovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278)thesaurarioGiovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278) ibidem Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon pro mea provisione obtinere potuit, qui nescio quem mihi calculum posuit superinscribedposuitposuit superinscribed: quolibet mense 100 ducatos, asserens nihil mihi deberi amplius, quasi ego centum ducatis per singulos menses omnia oratoris munia, tot itinera, navigationes, expeditiones litterarum, praemia advocatorum, solutiones postarum et alia pleraque, quae pro reginali maiestate exposui, ut pro vectura in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) trium quadragenarium sabellinorum et missiones nuntiorum, quando Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)FabianumFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37) et nunc Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratremBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meum bis misi, et plurima alia, quae extraordinarie in dies exponere coactus fui, transigere potuissem. Cum autem sic fortassis Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon placuit, ut me pro tam diuturnis et fidelibus servitiis meis perdat, in quibus tempus, aetatem, salutem et praeterea quicquid domi et mecum pecuniarum habui, amisi, cogor ferre eo quo possum animo, ponens mihi ob oculos id, quod cum BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1290, f. 93v episcopatu Poznaniensi Dominationi Vestrae Reverendissimae evenit. Utcumque tamen res habet, si quis paper damaged[is]is paper damaged adhuc precibus locus est, ut hanc crudelem mentem exuat, Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, dignetur ad Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon intercedere, si frus paper damaged[us]us paper damagedtra non videbitur, et praesertim ad Wolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97)maiestatem regiamWolfgang (Wolf) Haller von Hallerstein (*1492 – †1559), Fuggers' factor in Antwerp and their chief representative in Spain, financial advisor to Emperor Charles V and mediator for the financing of his election, from 1531 General Treasurer of the Netherands under regent Queen Mary of Hungary; Fuggers' factor (MUFFAT, p. 97), quo solutis paper damaged[s]s paper damaged hic debitis, quae in hoc servitio contraxi, honeste hinc abire et ad Dominationem Vestram Reverendissimam redire possim.

Scripseram etiam Dominationi Vestrae Reverendissimae de negotio Gneznensi etc., de quo cum hucusque responsum non habeam, neque sciatur, quid in eo maiestas regia fieri velit, frigidi hucusque habiti sunt tractatus. Reverendissimus dominus cardinalis Gattinarius, maiestatis caesareae supremus cancellarius, ne paper damaged[ne]ne paper damagedgotium hoc direxit per dominum Cornelium, quem ego hic habui ad paper damaged[d]d paper damaged ma paper damaged[ma]ma paper damagednum mihique ea in remorigerum, ne quid gravius attentaret, quousque paper damaged[uousque]uousque paper damaged Dominationis Vestrae Reverendissimae haberemus in his voluntatem. Egit etiam mecum impri paper damaged[pri]pri paper damagedmis per eundem Cornelium, deinde per se dominus cancellarius, ut paper damaged[ut]ut paper damaged maiestati regiae et reginali scriberem, si pro suis meritis, quae in rebus Ba paper damaged[Ba]Ba paper damagedrensibus strenue exhibuit, obtinere posset ea, quae per fratrem paper damaged[trem]trem paper damaged meum paper damaged[meum]meum paper damaged Dominationi Vestrae Reverendissimae exponere commisi, ut ab eo latius intelleget. Ille etiam paper damaged[etiam]etiam paper damaged alia, quae litteris credere mihi non visum fuit integrum, referet. Unde paper damaged[de]de paper damaged Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter supplico, dignetur eum edocere, quomodo se gerere debeat in his apud regiam et reginalem maiestatem, vel quia iuvenis est et non habet linguam, qua commode ista maiestatibus eorum recensere queat, dignetur instructionem meam, quam ei dedi, perlegere et ex his ea, quae videbuntur accommodatiora, regiae et reginali maiestatibus adscribedbusbus adscribed referre, qua in re Dominatio Vestra Reverendissima quaeso solitam suam mihi gratiam impertiat et me tandem ex hoc ergastulo liberatum sibi restituat. Quod si non esset mihi cum Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannau Sr and, after his death, of Johann Reyneck

Catherina von Höfen Dantiscus' sister, 1538-11-17 married Hans Glaubitz (CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)
duabus sororibusAnna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannau Sr and, after his death, of Johann Reyneck

Catherina von Höfen Dantiscus' sister, 1538-11-17 married Hans Glaubitz (CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)
viduis superinscribedviduisviduis superinscribed Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)materChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) vidua et iam provectioris aetatis, quam adhuc ante mortem libenter viderem, temonem in aliam partem inflecterem neque ea in re Dominationi Vestrae Reverendissimae essem molestior. Quapropter summis precibus quibus possum Dominationem Vestram Reverendissimam oro et obsecro, atque ne quid ad eam vehementiam desit, obtestor, mei misereatur meque ex his angustiis eruat. Praestolabor in curia Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in ea qua semper aestimatione, etiam si omnia sint impendenda, adventum Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratrisBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau mei suntque mihi adhuc in vestibus et aliis rebus, quae vendi possunt, quibus me utcumque sustentabo, quousque frater advenerit. Nihil me peius habuit, quam quod superiore die vendere coactus fui parvum quendam smaragdum, quem mihi dederat Alfonso d'Este (*1476 – †1534), third Duke of Ferrara, Modena and Reggio (1505-1534); in 1526–1527 took part in the expedition of Emperor Charles V against Pope Clement VII; son of Ercole I d'Este, Duke of Ferrara, and Leonora of Naplesdux FerrariaeAlfonso d'Este (*1476 – †1534), third Duke of Ferrara, Modena and Reggio (1505-1534); in 1526–1527 took part in the expedition of Emperor Charles V against Pope Clement VII; son of Ercole I d'Este, Duke of Ferrara, and Leonora of Naples, pro 80 ducatis; Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice ante annos 5 centum ducatos valuisset, si vendere voluissem; hunc ego hucusque pro Dominatione Vestra Reverendissima conservaveram, sed transiit; si tamen mihi essent pecuniae, esset mihi modus, quo illum recuperare possem, est enim apud dominum Anton Welser (*1486 – †1546), German merchant and banker. Together with his brother Bartholomäus founded the merchant company "Welsers and Company", which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532Antonium WelserAnton Welser (*1486 – †1546), German merchant and banker. Together with his brother Bartholomäus founded the merchant company "Welsers and Company", which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532 etc.

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1290, vf. 94r Ea, quae regiae et reginali maiestati scripsi, si forsan fuerint acriora, quam convenit, utpote iusto dolore extorta, Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me gratia moderetur et sic temperet, ne mihi, qui alias satis afflictus sum, maiorem afflictionem pariant; servavi tamen quantum potui modum, ne alneum calamitatum mearum fluctus transirent, quamvis, ut Cicero pro Caelio, cf. Cic. Sul. 31 difficile est enim tacere, cum doleas durum sit tacere, cum doleascf. Cic. Sul. 31 difficile est enim tacere, cum doleas . Nulla me res magis in animo conficit, quam quod nesciam, cum tanto tempore nihil litterarum acceperim, qua in re bene vel male servitio hoc meo principibus nostris usus fuisse visus sim; licet nihil tale cf. Verg. A. 1. 604 usquam iustitiae est et mens sibi conscia recti conscia mens recticf. Verg. A. 1. 604 usquam iustitiae est et mens sibi conscia recti vereatur, tamen tempora nostra adeo sunt periculosa, culpa hominum malorum, qui neque Deum neque homines timent, ut etiam si iustissime vivas et recte te geras in omnibus, ne in calumniam incidas, metuendum sit. Quocirca Dominationem Vestram Reverendissimam maximopere rogo, si quippiam istiusmodi, quod non spero, apud nostros mihi impingitur, in notitiam meam deducere non gravetur. Nemo enim est, coram quo iustius erubescere debeam, si quid tale (quod Deus per misericordiam suam prohibeat) admiserim, quam coram Dominatione Vestra Reverendissima, quae ut me eveheret et fortunis meis prodesset, in oratorem me toties transformavit et quasi fidem suam ea in re Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principibus nostrisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
pro me dedit; illam ego Christo domino nostro duce quemadmodum conservavi semper sine labe, sic eam incorruptam brevi, ut spero, mecum feram, et cf. Vulg. Mt 25. 20 talentum superlucratuscf. Vulg. Mt 25. 20 , cum foenore Dominationi Vestrae Reverendissimae reddam. Alia, quae me concernunt et quae his acta sunt in hoc Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificisClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile conventu, a fratre meo Dominatio Vestra Reverendissima accipiet, quem una mecum humillime commendo et rogo, quantum potest fieri citius Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbauhuncBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau rursus ad me remittat, meque ex hac anxia angustia assertum sibi et meis restituat, habitura me Dominatio Vestra Reverendissima perpetuum servum et mancipium.

67IDL 3477 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1530-04-25
            received Mantua, [1530]-05-30

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 61-68
2rough draft in Latin, in secretary's hand, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1296, f. 103r-106v
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 174-178
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 44 (TN), No. 54, p. 265-270
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 268, No. 42, p. 110-113

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 18

Prints:
1AT 12 No. 105, p. 107 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCK, 1595, p. 68

Magnifico domino Ioanni Dantisco, consiliario et oratori regio, amico carissimo

BCK, 1595, p. 61

Magnifice domine, amice carissime.

Crebras ego quidem a te, fateor, accipio litteras; illis tamen quod tardius et non ad tempus respondeo, non accidit culpa vel neglegentia de te mea, sed quod et nuntii, qui perferant, raro hic reperiantur et ego gravi nimiumque longa aegritudine fatigatus nedum tibi longo intervallo disiuncto, verum et iis, qui proxime absunt, scribendo satisfacere non possum. Tu tamen quod crebro scribas, gratum mihi praestas officium, quod vicissim omni gratificatione referre tibi curabo.

Vehementer doleo te ita, ut scribis, pecunia et annuo tibi constituto negligi. Quia tamen hoc potius Barensis praefecti vel administratoris imprudentia, quam Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestatis reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon voluntate vel mandato accidisse constat, tu haec boni et aequi consulere bonoque animo esse debebis. Dubitare enim te non oportet grata esse officia et servitutem tuam utrique maiestati, pro qua scio illarum maiestates ad omnem occasionem tui aequam et benignam rationem habituras esse. Ad praesens autem Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestas reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon scribi fecit ad procuratores Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandducatus sui BarensisBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland litteras, quibus illis mandat, ut subducta ratione annuorum et numerationis tibi factae de reliqua omni pecunia, BCK, 1595, p. 62 quae tibi secundum tempus exactum numerari debuit, respondeant illamque tibi dari, numerari aut rescribi curent. Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaMaiestas autem regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ultra hoc, quod equorum stipendium vult tibi debere, ad cuius nunc rationem ducentos aureos tibi mittit, et alios ducentos, quos credito ab argentariis acceperas, domino Seweryn Boner (*1486 – †1549), merchant and financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1520-1542 Burgrave of Cracow, 1524-1549 Governor and salt mine supervisor in Cracow, 1532 Castellan of Żarnów, 1535-1546 Castellan of Biecz, 1546-1549 Castellan of Sącz (PSB 2, p. 300-301; NOGA, p. 299)Severino BonerSeweryn Boner (*1486 – †1549), merchant and financial agent of King Sigismund I Jagiellon; 1520-1542 Burgrave of Cracow, 1524-1549 Governor and salt mine supervisor in Cracow, 1532 Castellan of Żarnów, 1535-1546 Castellan of Biecz, 1546-1549 Castellan of Sącz (PSB 2, p. 300-301; NOGA, p. 299) solvi mandavit, praecepit etiam eidem domino Severino Boner, ut in singulos menses ad sumptus in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) faciendos centum aureos tibi a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFoccarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries numerari procuret. Quare tu, quod datur, grato accipias animo. Et si forte haec tibi pecunia non fuerit satis, a The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFocarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries sumas mutuo, quos ego nihil dubito in hoc tibi gratificaturos iri.Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Maiestatem autem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria certo scio id, quod necessario acceperis, pro te esse dissoluturam. Namque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in Imperial Diet (Reichstag) conventu imperiiImperial Diet (Reichstag) tuam praesentiam necessariam sibi putat cum propter alia, quae ex improviso contingere possent, tum maxime, ut in his, quae indigne homines istic de maiestate regia vel suspicantur vel loquuntur, famam, dignitatem et innocentiam maiestatis suae defendas eaque omnia cures et agas, quae ad honorem BCK, 1595, p. 63 et decus suae maiestatis pertinere fueris arbitratus.

Monitorium contra dominum archiepiscopum decretum et instructionem manu tua scriptam frater tuus mihi reddidit, quae omnia ego utrique maiestati legi et ostendi. Et sane quod ad monitorium attinet, principio factum tuum de illo recepto hucque transmisso maiestatibus suis non erat gratum, postea tamen re perspecta culpae tuae id attribuere noluerunt, sed potius ignorationi earum rerum, quae hic ex munere neutralitatis suscepto maiestatis regiae cum a Ioannis tum a Ferdinandi regis adhaerentibus maximas et arduas difficultates assidue facessunt. Namque utrimque maiestas sua querimoniis et criminationibus variis impugnatur et lacessitur. Rex enim Ioannes edicta de non militando in Hungaria ad iniuriam sibi facta esse cum maiestate sua expostulat et contra, qui favent Ferdinando regi, arguunt maiestatem suam exinde occulte cum rege Ioanne sentire, quod aliquot Polonos temerario ausu et contemptu edictorum in Hungariam se contulisse intelligunt. Sed ut ad monitorium redeam, maiestati suae expedire videbatur, ut illud domino cardinali Sanctorum Quattuor BCK, 1595, p. 64 remitteret seque ex hoc odioso officio exoneraret. Nam metuebat maiestas sua, ne hac ratione offensus rex Ioannes vel regnum suae maiestatis Thurcis, quos ad praesens circa se habet, infestaret, vel a concordia et pace suscipienda, quam nunc maiestas sua per oratores diligenter tractat, animum revocaret. Quare in hunc modum se de non exsecuto monitorio per dominum cardinalem maiestas sua pontifici maximo excusat, ut tu ex exemplo earum litterarum, quod tibi cum praesentibus mitto, cognosces. Et sane hoc etiam ad officium tuum pertinebit, ut iisdem rationibus maiestatem suam excuses idque adiungas, maiestatem suam impedire nolle, si per suum nuntium vel aliquam aliam hic in regno personam pontifex ius et coerctionem suam in domino archiepiscopo exercere voluerit, quod etiam, si a principio Sanctitas sua fecisset, maiestati suae prohibere animus non erat, modo ab hoc officio persona maiestatis suae immunis haberetur. Namque maiestas sua pro benignitate sua et ut regnum periculis liberaret, nemini vellet esse vel suspicione vel facto obnoxia. Sed de hoc prudenti satis sit tantum scripsisse.

BCK, 1595, p. 65

Anno superiore cum maiestas sua in ducatu Lithuaniae ageret, officio et fide, quam debent maiestati regiae, permoti domini Lithuaniae postularunt concedi sibi ab eius maiestate, ut illa adhuc vivente filium maiestatis suae in dominum sibi optarent. Quod cum Deo operante admisisset maiestas sua, illi communi consensu et alacri animo ita fecerunt sublimaruntque eundem serenissimum maiestatis suae filium in solium ducale et paternum. Postquam vero huc maiestas sua redisset, omnes ordines regni Poloniae, ne in observantia et fide apud maiestatem suam concessisse dominis Lithuanis viderentur, in conventu Pyotrcoviensi, ad quem recta ex Lithuania rediens maiestas sua descenderat, mirifico consensu et communi omnium studio ac voluntate eadem ratione de coronando in regem filio maiestatem suam impense rogarunt. In quo cum etiam maiestas sua illis assensa fuisset, serenissimus illius filius XX Februarii hic Cracoviae in regem est coronatus. Cui solemnitati et consiliarii et proceres et nuntii provinciarum regni, item etiam illustrissimus dux Prussiae cum coniuge et domino Wilhelmo, fratre suo, interfuerunt, quod et maiestati suae cum filio et toti regno sit felix et faustum.

BCK, 1595, p. 66

Dominus Piotr Dłuski Petrus DluskiPiotr Dłuski , singularis et domesticus amicus et servitor meus, habet istic Andrzej Dłuski filiumAndrzej Dłuski suum in contubernio domini Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LeviczkiJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97), quem ex certo consilio cuperet istic in aula Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in quopiam honesto loco collocare. Quare ego abs te magnopere rogo, ut illius et mea causa de loco et domino commodo illi provideas, eumque vel reverendissimi domini cancellarii vel alicuius alterius principis, qui continue sit in aula caesaris, servitio addicas. Quicquid enim in illum officii et beneficii in hac parte contuleris, ego tibi id benevolentia et gratificatione mea referre curabo. Pater vero ipsius id tibi optime merebitur.

Cetera tibi Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufraterBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau coram verbis exponet, quem mature et sospitem ad te pervenire opto. Tu vero ut valeas salvusque sis et cito revertaris, multum cupio. Ac si non tam cito fueris reversus, scribendi officium non obmittas.

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

68IDL 3482 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1530-05-05
            received Innsbruck, [1530]-06-16

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 87-90
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6556, f. 223r-223v
3copy in Latin, 18th-century, SBB, MS Lat. Quart. 101, f. 80v-81r
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 275, p. 379-380

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 139

Prints:
1AT 12 No. 125, p. 123-124 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCK, 1595, p. 87

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice carissime.

Cum nondum ms. Commodum(!) Cum nondumCum nondum ms. Commodum(!) hinc discessisset frater vester cum litteris, quas de rebus omnibus ad vos scripsi, nuntius huc ms. hic(!) huchuc ms. hic(!) ad nos de morte reverendissimi domini episcopi Culmensis est allatus. Quoniam vero id accidit sub absentia regiae et reginalis maiestatis, quae voti solvendi causa Czanstochowam concesserant, ego simul cum domino Lodovico secretario reginalis maiestatis, uti amici officium faceremus, celerem cum litteris nostris nuntium ad illas misimus, supplicantes, ut vestrae fidei servitiorumque cum summa diligentia impensorum rationem habere dignarentur. In qua re successit quidem nobis ex voto et sententia nostra, sed id re perspecta non tam ad postulationem nostram, quam ex mera liberalitate et gratia erga vos utriusque maiestatis evenisse comperimus. Palam enim sunt testatae id apud se constitutum habuisse, ut vos per occasionem hoc episcopatu ornassent, qui quidem tanto carior iucundiorque vobis esse debet, quanto magis ex proprio iudicio munificentiaque maiestatum suarum vobis collatum esse agnoscatis. Ego hic quoque pro meo erga vos affectu gratias egi utrique maiestati, quod hac munificentissima designatione gratos sibi fore labores Vestros declararunt. vobis autem praesentibus litteris ex animo ob amplam istam dignitatem gratulor summopereque opto, ut illi felix et incolumis diu praeesse et cum laude possitis.

Mittuntur vobis litterae, quas ego diligenter et quantum rei vestrae expedire videbatur, ad summum pontificem et reverendissimum BCK, 1595, p. 88 dominum cardinalem protectorem scribi curavi. Quas cum vos mittere Romam volueritis, caesareae maiestatis et dominorum cardinalium, quorum copiam istic habebitis, litteras etiam in commendationem vestram vobis impetretis, ut minore impendio et quam primum confirmationem obtinere possitis, vel si forte id per breve sine pluralitate diplomatum, quae magni constant, impetrari valeat.

Ceterum quod ad bona episcopatus attinet, dubitare vos non oportet, iri vobis in integro conservatum ms. conservata(!) conservatumconservatum ms. conservata(!) .

Quod restat, vos felicem et recte incolumem esse opto.

Vestrae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

69IDL 3483 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1530-06-01
            received Augsburg, [1530]-06-28

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 97-98
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1302, f. 114r-v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 156

Prints:
1AT 12 No. 154, p. 148 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCK, 1595, p. 97

Reverende in Christo Pater et Domine, amice carissime.

Accepi litteras Dominationis Vestrae, quas Mantua (Mantova), city in northern ItalyMantuaMantua (Mantova), city in northern Italy ad me scripsit de impetrata immunitate adohae orig. adoaeadohaeadohae orig. adoae praestationis in Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of PolandducatuBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland serenissimae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragondominae nostraeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon solvi solitae, quod equidem factum et operam Dominationis Vestrae gratam esse Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
utrique maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
cognovi, et quam non dubito illarum maiestates cum ceteris meritis Dominationis Vestrae gratia et munificentia sua, ut coeperunt, prosecuturas esse: quod et Dominatio quoque Vestra promittere sibi certo potest. Nam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
maiestates suaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
in conferendo Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatu CulmensiKulm diocese (Chełmno diocese), de quo proxime est Dominationi Vestrae provisum, abunde declararunt, quam grata sint illis officia et merita Dominationis vestrae de se rebusque suis facta.

De his, quae hic aguntur, nunc scribere supervacaneum duxi, cum proximis litteris, quas fratri Dominationis Vestrae ferendas ad illam dedi, ita copiose de omnibus scripserim, ut vel illud solum ad cognitionem sufficere putem. Opto felicem esse Dominationem Vestram et quam diutissime incolumem.

Vestrae Reverendae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

70IDL  520 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Augsburg, 1530-08-01


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1321, f. 156r-157r
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 252-254
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 44 (TN), No. 104, p. 509-512
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 268, No. 89, p. 185-187

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 184

Prints:
1AT 12 No. 217, p. 210-211 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1321, f. 156r

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland [...] paper damaged[...][...] paper damaged orator apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCarolum caesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile [...] paper damaged[...][...] paper damaged

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Quibus verbis Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias agere debeam, cum mente hoc vix concipere possim, non est opis meae, frustra etiam cum inertia mea colluctarer, tot enim et tanta sunt eiusdem Dominationis Vestrae Reverendissimae in me iam a multis annis collata beneficia, ut ne illa quidem enumerare, quomodo igitur pro eis dignas gratias agere possem et potissimum hoc tempore, quo reverendissimus dominus Jan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI)Ioannes episcopus CulmensisJan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI), cui Deus misereatur, e vivis discessit, ubi tum Dominatio Vestra Reverendissima nullum laborem et studium intermisit, quousque me illi per gratiam serenissimorum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nostrorum in episcopatu successorem efficeret. Quantum itaque dominationi Dominationi Vestrae Reverendissimae debeam et quam praestare possum, mihi ipsi sat sum conscius. Hoc tamen, quod unicum in facultate mea est, facio et gratias, quas exiguitas mea potis est eniti, Dominationi Vestrae Reverendissimae habeo, Christum dominum nostrum oraturus sedulo, ut pro me id, quod ego non possum, cum omnium bonorum retributor est, Dominationi Vestrae Reverendissimae rependat.

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1321, f. 156v Quae hic aguntur, satis diffuse Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Augsburg, 1530-07-30, CIDTC IDL 518descripsicf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Augsburg, 1530-07-30, CIDTC IDL 518. Nescio quid iterum quidam Germani principes, quorum capita sunt Joachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringiamarchio Ioachimus BrandenburgensisJoachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringia et Georg of Saxony der Bärtige (Georg von Wettin) (*1471 – †1539), 1500-1539 Duke of Saxony; 1496-1534 brother-in-law of King Sigismund I Jagiellon, from 1523 father-in-law of Philip I, Landgrave of Hesse, Catholic and protector of the Roman faith in Saxony (NDB, Bd. 6, p. 224-227)Georgius dux MysschnensisGeorg of Saxony der Bärtige (Georg von Wettin) (*1471 – †1539), 1500-1539 Duke of Saxony; 1496-1534 brother-in-law of King Sigismund I Jagiellon, from 1523 father-in-law of Philip I, Landgrave of Hesse, Catholic and protector of the Roman faith in Saxony (NDB, Bd. 6, p. 224-227), moliantur. Induxerunt bonum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, ut Ducal PrussiaterrasDucal Prussia, quas ill(ustris) or ill(ustrissimus)ill(ustris)ill(ustris) or ill(ustrissimus) Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dux AlbertusAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland possidet, Walther von Cronberg (*1479 – †1543), 1526 German Master of the Teutonic Order; 1527 - Grand Master (as a successor of Albrecht von Hohenzollern)Valtero de CronenbergWalther von Cronberg (*1479 – †1543), 1526 German Master of the Teutonic Order; 1527 - Grand Master (as a successor of Albrecht von Hohenzollern) magistro in Germany (Germania, Niemcy)AlemaniaGermany (Germania, Niemcy) in feudum concederet, quod prius nullus imperatorum fecit. Licet mihi Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile responderit hanc concessionem nihil iuris addere, ubi prius ius nullum fuit, tamen cum prius numquam talis actus celebratus est sit in Holy Roman Empire of the German Nation (Empire, Reich, Imperium)imperioHoly Roman Empire of the German Nation (Empire, Reich, Imperium), hoc tempore etiam, quo maxime Christianorum animorum concordiae intendi convenit, fieri non debuisse, cumque ego ea in re nullum speciale mandatum et instructionem habeam, aliud facere non potui, quam hoc, quod abundius in cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Augsburg, 1530-07-30, CIDTC IDL 518litteriscf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Augsburg, 1530-07-30, CIDTC IDL 518 ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria descripsi. Unde si fortassis a me erratum est, non immerito mihi veniam dandam. Feci enim id, quod intellexi et potui.

De re Luterana lice{n}t quidam bene sperent, nihil boni futurum video. In articulis praepositis fuit inter primos de annatis tollendis vel in eos usus convertendis, in quos per Universal Council of Roman Catholic Church conciliumUniversal Council of Roman Catholic Church Constantiense[1] fuerant deputatae, quod cum non posset fieri sine detrimento Romanae curiae, per legatum reverendissimum dominum Lorenzo Campeggio (*1474 – †1539), the last Cardinal-Protector of England; 1512-1520 Bishop of Feltre; 1517 elevated to cardinal; 1523-1525 Bishop of Bologna; 1534 Cardinal-Bishop of Albano; 1535-1537 - of Palestrina; 1537-1539 - of Sabina; 1517-1524 Cardinal-Protector of the Holy Roman Empire; 1524-1539 - of EnglandCampeiumLorenzo Campeggio (*1474 – †1539), the last Cardinal-Protector of England; 1512-1520 Bishop of Feltre; 1517 elevated to cardinal; 1523-1525 Bishop of Bologna; 1534 Cardinal-Bishop of Albano; 1535-1537 - of Palestrina; 1537-1539 - of Sabina; 1517-1524 Cardinal-Protector of the Holy Roman Empire; 1524-1539 - of England admitti non potest. Consenserat quide written over aaee written over am, quod certi abusus ecclesiae vel reformarentur vel tollerentur penitus et hoc clare voluit intellegi in his, in quibus emolumentis Holy See (Sedes Apostolica) SedisHoly See (Sedes Apostolica) non praeiudicaretur, veritus, quod si quid istiusmodi hic constitueretur et admitteretur, id per totum Ch orbem Christianum veniret admittendum. Hisque diebus The Lutherans LutheranisThe Lutherans ad proposita dabitur responsum, quod quale est futurum, Dominationem Vestram Reverendissimam cum primis non latebit.

BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1321, f. 157r Citizens of Florence FlorentiniCitizens of Florence adhuc obsidentur, ad quos destruendos totis viribus Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Popes(anctissimus) dominus nosterClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope incumbit; intus feruntur esse bonorum militum stipendiariorum sex milia praeter cives, foris qui obsident 16 milia, resque nulla vi aut tormentis agitur, sed ducitur in moram, ut inedia ad deditionem cogantur, quod priusquam fiat, ne in potestatem s(anctissimi) domini nostri veniant, expulsa inutili plebe, quae misere in hostium et amicorum oculis perit, omnia extrema pati digni commiseratione Florentini obfirmatis animis statuerunt. Scilicet is superis labor est.

Quod reliquum est, cum sciam volumen hoc meum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria inscriptum in manus Dominationis Vestrae Reverendissimae venturum, nolui longiori scriptione Dominationi Vestrae Reverendissimae esse molestior. Quam humiliter rogo, velis et remis incumbat, ut tandem, quod summopere desidero, liberatus ex hoc exilio salvam et incolumem iam tum demum videre et reverenter complecti possim. Cui me ex corde humiliter commendo.

71IDL  530 [Piotr TOMICKI] to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1530-08-20


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, BNW, BOZ, 2053, TG 11, No. 1333, f. 176r-179v
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 258-261
3copy in Latin, 16th-century, BCz, 265, No. 197, p. 352-354
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 44 (TN), No. 119, p. 557-560
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 268, No. 91, p. 191-193

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 60

Prints:
1AT 12 No. 244, p. 232-233 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

Reverendissime in Christo pater et domine amice carissime.

Accepi cf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Augsburg, 1530-08-01, CIDTC IDL 520litterascf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Augsburg, 1530-08-01, CIDTC IDL 520 Paternitatis Vestrae Reverendissimae Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustaeAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria 1530-08-01prima Augusti1530-08-01 datas, in quibus quod written over uidemuidemuoduod written over uidem mihi tam accurate de intercessione pro se ob episcopatum facta{m} superinscribedfacta{m}facta{m} superinscribed gratias egit, non potui written over musmusii written over mus ... illegible...... illegible nisi gratissimo animo excipere. Tametsi enim fatear written over murmurrr written over mur, non tam opera meam, quam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
spontanea liberalitate Paternitatem Vestram episcopatu fore ornatam et auctam, ista tamen illius gratitudinis amplissima declaratio, quam mihi superinscribed in place of crossed-out nobisnobis mihi mihi superinscribed in place of crossed-out nobis tamquam de accepto per me solum superinscribed in place of crossed-out nosnos me solum me solum superinscribed in place of crossed-out nos beneficio debere se scribit written over psitpsitbitbit written over psit, fuit mihi longe carissima. Nam ad coniunctionem mea(?), quam ea a multis annis mutuo coluimus, conservandam non inutiles ... illegible...... illegible istiusmodi beneficii, ubi non est beneficium, agnitio multum conducere et utilis esse poterit superinscribed in place of crossed-out ssuntssuntteritterit superinscribed in place of crossed-out ssunt, fructum mutuae et cumulatae dilectionis nobisque afferre.

BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 176v

Intelliget Paternitas Vestra Reverendissima ex litteris Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quam sit illi gratum sententiam(?) officium eius, quod prudenter et accommodate in omnibus responsionibus et defensione dignitatis suae maiestatis praestitit. Quare cum tam sit facile sit illi ex tam magna rerum experientia reperire rationes et argumenta reperire, quibus malevolorum criminationibus responderi digne debeat, ego non putavi fore necessarium, ut Paternitati Vestrae aliquis alius modus in praesens perscriba defensionis faciendae perscribatur. Hoc solum Paternitati Vestrae scribendum declarandum putavi, quod dominus Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)Iheronimus LaskiHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229) his diebus hic apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratorem regis Ioannis egit, per illum non aliam ob causam huc missus, quam ut de negotio concordiae et spe eius a maiestate sua sciscitaretur.

BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 177r

Si enim forte aliquis aliter haec interpretaretur, Paternitas Vestra reverendissima ex cognitione vera rei ipsius confutare illum facile poterit. Sed et id non praeteribo silentio, quod dominus Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)LaskiHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229) non ali non prius ingredi fines regni superinscribedregniregni superinscribed maiestatis suae voluerit, quam litteras publica fide, quas salvum conductum vocant, a nobis maiestate sua nactus esset, quas litteras pro quibus litteris ipse etiam rex Ioannes maiestatem regis nostri per litteras et celerem nuntium rogaverat.

Celeritas istius negotii expeditionis non patitur me plura scribere, illud tamen subticere nolo, quod de palatino ad negotium Paternitatis Vestrae cum domino on the margindominodomino on the margin Jerzy Konopacki Sr (Georg von Konopat) (*ca. 1480 – †1543), brother of Jan Konopacki, Bishop of Kulm (Chełmno); 1512-1516 Chamberlain of Pomerania; 1516-1518 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1518-1543 Voivode of Pomerania (PSB 13, p. 547-548)palatino PomeraniaeJerzy Konopacki Sr (Georg von Konopat) (*ca. 1480 – †1543), brother of Jan Konopacki, Bishop of Kulm (Chełmno); 1512-1516 Chamberlain of Pomerania; 1516-1518 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1518-1543 Voivode of Pomerania (PSB 13, p. 547-548) pertinet. Namque dominus palatinus ad haec, quae Paternitas Vestra illum temere et iniuste in rerum episcopalium superinscribedepiscopaliumepiscopalium superinscribed vindicatione egisse queritur, ita respondet, BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 177v quod docere velit, omnia, quae sunt post mortem fratris repertat, testamento illi fuisse legata, de quibus de quibus tamen cum disquisitione legatione cum disquiri ita cito non potuit, maiestas maiestas sua cognitionem eius negotii ad adventum huc Paternitatis Vestrae Reverendissimae suspendit et res omnes interea conscribi et consignari fecit, misso illuc Fabiano, Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestatis reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon aulico et Paternitatis Vestrae alumno.

Ceterum, quia maiestas regia ad instantiam hic domini archiepiscopi Gnesnensis promiserat ab illo adhuc tempore, quo monitorium erat contra illum missum, se missurum esse Romam oratorem, qui nomine maiestatis suae apud summum pontificem de pro domino archiepiscopo deprecaretur et intercederet, ut hactenus a eum superinscribed in place of crossed-out eumqueeumque eum eum superinscribed in place of crossed-out eumque hactenus propterea mittere se superinscribedsese superinscribed contineat, BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 178r quia a Paternitate Vestra prioribus litteris cognoverat, negotium written over isisumum written over is istud facile per se superinscribedper seper se superinscribed conquieturum esse, cum reverendissimum dominum cardinalem Gattinarium mors de medio sustulerit. Nunc etiam vero etiam, etsi rursus superinscribed in place of crossed-out instet dinstet d rursus rursus superinscribed in place of crossed-out instet d instet dominus archiepiscopus de ipso oratore mittendo, maiestas regia pendet animo, an mittere debeat. Namque veretur, ne missio ista superinscribedistaista superinscribed, tametsi non ad defendendum vel excusandum, sed ad deprecandum domino archiepiscopo superinscribeddomino archiepiscopodomino archiepiscopo superinscribed promissa, serenissimum regem Ferdinandum offendere possit. Quare Paternitas Vestra iudicium suum maiestati suae in hoc mihi perscribat et significet, utrum credi possit negotium istud de domino archiepiscopo ita quieturum esse, ut missione oratoris maiestatis suae res non indigeat. Namque subterfugeret nunc libenter maiestas suam istam mittendi rationem, si quo pacto honeste posset.

BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 178v

Avemus hic scire omnes, quid sit per caesaream maiestatem Lutheranis responsum et qui superinscribed in place of crossed-out quidquid qui qui superinscribed in place of crossed-out quid in hac tragoedia sit exspectandu sperandus finis. Quare Paternitatem Vestram rogo, ut cum ceteris ... illegible...... illegible de his me per litteras certiorem faciat.

Cupio felicem et incolumem esse Paternitatem Vestram cuius me amori commendo Cracoviae Quid residuum sit superinscribedsitsit superinscribed hic stipendii Paternitatis Vestrae, non potuimus sub hac celeritate subducere rationem, sed alio tempore de so hoc Paternitatem Vestram ego faciam clare certiorem. Hoc solum in hac re recordor ... illegible...... illegible quadringentos aureos ad rationem istius stipendii Paternitati Vestrae sub praesentia illius Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbaufratriBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau fuisse numeratos. ... illegible...... illegible Ex quibus ducentos secum illius frater ad illam tulit, ducentos vero Georgio Hegel superinscribed in place of crossed-out Daniste(?) acDaniste(?) ac Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgio HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) Georgio Hegel superinscribed in place of crossed-out Daniste(?) ac numerari curavit. Cupio BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 179r ... illegible...... illegible et felicem superinscribed in place of crossed-out incolumemincolumem et felicem et felicem superinscribed in place of crossed-out incolumem esse et bene incolumem Paternitatem Vestram. Cuius me amori commendo.

BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 179v

Postscript:

Scriptis his litteris et iam ferme obsignatis rediit cubicularius maiestatis regiae, qui superinscribed in place of crossed-out allatae sunt litterae a regeallatae sunt litterae a rege rediit cubicularius Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, qui rediit cubicularius maiestatis regiae, qui superinscribed in place of crossed-out allatae sunt litterae a rege in Ungariam erat missus, litterasque a rege Ioanne attulit superinscribed in place of crossed-out Ioanne ad maiestatem domini nostriIoanne ad maiestatem domini nostri in Hungary (Kingdom of Hungary)UngariamHungary (Kingdom of Hungary) erat missus, litterasque a rege Ioanne attulit in Ungariam erat missus, litterasque a rege Ioanne attulit superinscribed in place of crossed-out Ioanne ad maiestatem domini nostri, quibus iterum affirmat se nequaquam propter rationes, quas ex litterarum written over ssrarumrarum written over s exemplo superinscribedexemploexemplo superinscribed Paternitas Vestra intelliget, Wrocław (Breslau, Vratislavia), city in southwestern Poland, on the Oder river, historical capital of Silesia, from 1526 ruled by the HabsburgsVratislaviamWrocław (Breslau, Vratislavia), city in southwestern Poland, on the Oder river, historical capital of Silesia, from 1526 ruled by the Habsburgs oratores mittere velle. Quin etiam et Poznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta riverPosnaniamPoznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta river libenter, ut illuc non iretur, evitare cuperet. Verum si maiestas serenissimi Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgFerdinandi regisFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg in Poznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta riverPosnaniamPoznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta river consenserit, operabitur iam hic maiestas sua, ut omnino et rex Ioannes illo sine ulla differentia mittat. Quare haec Paternitas Vestra illustrissimo domino duci(?) duci Hessiae vel fratri(?) ipsi serenissimo regi Ferdinando referet et quicquid responsi super his omnibus praedictis habuerit superinscribed in place of crossed-out maiestas vel illustritas suamaiestas vel illustritas sua omnibus praedictis habuerit omnibus praedictis habuerit superinscribed in place of crossed-out maiestas vel illustritas sua, habit superinscribedhabithabit superinscribed maiestati domini nostri quam celerrime perscribet hortabiturque, ut ista concordia cito tractetur et perficiatur. Namque cubicularius rettulit quadraginta iam milia The Ottoman Turks (Turcae) TurcorumThe Ottoman Turks (Turcae) in Hungary (Kingdom of Hungary)UngariaHungary (Kingdom of Hungary) non longe a Buda (Ofen), city in Hungary, on the right bank of the Danube river, which divides Buda from Pest, capital of the Kingdom of Hungary; in 1873 Buda, Pest and Óbuda were unified to become BudapestBudaBuda (Ofen), city in Hungary, on the right bank of the Danube river, which divides Buda from Pest, capital of the Kingdom of Hungary; in 1873 Buda, Pest and Óbuda were unified to become Budapest esse cum Mechmetbek praefecto, quem exercitum cubicularius audivit ad depopulandam AustriaAustriamAustria a Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman EmpireTurcoSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire missum esse.

72IDL 7124     Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, 1530-10-23 Letter lost

Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 566: Scripsi Dominationi Vestrae Reverendissimae 23 Octobris praeteriti cum fasciculo litterarum ex Urbe ad me misso per reverendum dominum doctorem Resszicza
73IDL  560 [Piotr TOMICKI] to Ioannes DANTISCUS, [Cracow (Kraków)], 1530-11-01


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, corrections in author's hand, BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1376, f. 58

Prints:
1AT 12 No. 352, p. 321 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Reverendissime in Christo pater et domine paper damaged[e]e paper damaged, amice noster carissime

Etsi nihil paper damaged[nihil]nihil paper damaged dubitem ego quidem, apud Dominationem Vestram superinscribed in place of crossed-out Dominationem VestramDominationem Vestram apud Dominationem Vestram apud Dominationem Vestram superinscribed in place of crossed-out Dominationem Vestram tantundem paper damaged[em]em paper damaged ponderis habituram domini Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)castellani Posnani paper damaged[ni]ni paper damagedensisŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) petitionem, quantum et meam on the marginmeammeam on the margin nostram superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegiblenostramnostram superinscribed in place of crossed-out ..., quia tamen magnificentia sua voluit coniungere postulationi suae, quam facit per litteras apud Dominationem Vestram, intercessionem meam, plurimum rogo a Dominatione Vestra, velit mea etiam causa commendatum habere magnificentiae suae negotium quod illudque ita curare et promovere apud maiestatem serenissimi domini superinscribeddominidomini superinscribed Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregis FerdinandiFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg, prout melius expedire videbitur et magnificentia sua optabit. Namque credo Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)magnificentiam suamŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) descripturam esse singula Dominationi Vestrae on the marginDominationi VestraeDominationi Vestrae on the margin, quae illi facto opus esse videbuntur.

Cupio felicem esse et incolumem Dominationem Vestram utque cito ad nos bene(?) recte valens revertatur, plurimum desidero on the marginplurimum desideroplurimum desidero on the margin.

74IDL 3496 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 15[30]-11-17
            received Cologne, [1531]-01-04

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 167-170

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 233

Prints:
1AT 12 No. 368, p. 357-358 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCK, 1595, p. 167

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice carissime.

Post novissimas litteras, quas Dominatio Vestra maiestati regiae scripsit, multa hic circumferuntur, quae vel perfecta sunt vel incohata remanserunt in conventu Augustensi. A Dominatione autem Vestra nihil adhuc iis de rebus plane allatum est. Quare illam rogo et amice hortor, ut maiestati regiae singula plane et copiose describat. Avet enim scire haec omnia ex litteris Dominationis Vestrae, quam nihil, nisi quod in re est, scripturam certo confidit. Apud nos nihil novi est, nisi quod conventus Posnaniensis iam est solutus, in quo sunt indutiae unius anni inter reges Hungariae receptae, sub quo tempore agetur inter illos pax et concordia aliqua certa et diuturna. In quam Posnaniae ipsi domini oratores commodis utrimque condicionibus propositis pulchra iecerunt fundamenta, sed earum condicionum rationem ego non teneo, quia cubicularius nondum venit, qui cum illis exspectatur. Maiestas etiam domini nostri celebratura est conventum Pyotrkoviae generalem, ad quem in vigilia sancti Andreae hinc proficiscetur. Alia ad praesens non habeo, quae Dominationi Vestrae Reverendissimae scribam, tantum illam felicem et incolumem esse vehementer opto et illius me amori commendo.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius, subscripsit

[1] XXIIII-to written mistakenly by a scribe from the royal chancellery instead of XXX-o because in the year 1530 the twenty-fourth year of the reign of the King Sigismund I started, and royal scribes were accustomed to indicate current years of the reign in royal letters

75IDL  566 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Augsburg, 1530-11-29


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 74-75
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 311r-313r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 188, p. 390-393

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 83

Prints:
1AT 12 No. 378, p. 365-366 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 75v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi et Regni Poloniae viceca paper damaged[viceca]viceca paper damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. domino observandissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 74r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Gratiosissime. Debitam et humilem obsequiorum meorum commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1530-10-23, CIDTC IDL 7124, letter lostScripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1530-10-23, CIDTC IDL 7124, letter lost Dominationi Vestrae Reverendissimae 1530-10-2323 Octobris praeteriti1530-10-23 cum fasciculo litterarum ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See ad me misso per reverend(um) dominum doctorem Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)RessziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14) dedique illum ad manus The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries speroque, quod iam pridem sit redditus. Ab eo tempore hucusque fratrem meum cum bullis et expeditione Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatusKulm diocese (Chełmno diocese) mei apud me retinui, spe ductus, quod interea, cum nihil aliud in his Imperial Diet (Reichstag) comitiisImperial Diet (Reichstag) agendum restabat, revocari deberem, quo ipsemet cum his bullis de rebus meis disponere potuissem. Cum autem hucusque ne iota quidem de reditu meo viderim iamque Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile cum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgfratreFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg profectioni suae versus Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColoniamCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river intenda written over iiaa written over it et ego ex vi mandati serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quo ante revocationem redire prohibeor, omnino sequi debeam, ulterius fratrem meum retinere nolui misere intra me afflictus, quod salutis et dispendii mei non clementior habetur ratio. Accedit etiam ad afflictionis meae cumulum, quod de una eademque re toties apud Dominationem Vestram Reverendissimam cogor conqueri, cum praeter Deum in neminem alium in terris, quam in Dominationem Vestram Reverendissimam, spem meam collocaverim. Dabit igitur Dominatio Vestra Reverendissima pro Sua in me gratia et pro ea necessitate, quae me impellit, veniam.

Et ne in querelis meis recensendis sim longior, compendium illarum est, quod hucusque non desunt nisi tres menses ad septem annos completos, quo exivi Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, cf. Verg. A. 1. 3 terris iactatus et altocf. Verg. A. 1. 3 , in tot curis et discriminibus versatus cum salutis et facultatum mearum non levi dispendio. Non tamen ex hoc tam duro et diuturno exilio me explicare possum: cumque iam Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiaKulm diocese (Chełmno diocese) mea pastorem, aetas tot laboribus fessa quietem, et creditores mei debita, quae in hoc servitio contraxi, exspectent, nihil est, quod maiore desiderio atque omnibus votis cupiam, quam reditum, ad quem maturarem. Cum Dominatio Vestra Reverendissima fuerit exitus mei causa, quem invocem aut cuius opem implorem praeter eandem Dominationem Vestram Reverendissimam, scio neminem. Eam qua possum igitur devotione et affectu, rogo atque obtestor, dignetur iam tandem mei misereri et intercessione Sua serio apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiam ac reginalem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
efficere, BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 74v quo me clementer redire permittant, ne totus inteream, praesertim cum nihil sit amplius, quod hic illarum maiestatum nomine agere debeam.

Neque etiam ulterius subsistere possum, si me ad immorandum diutius cogere voluerint, deficiente nervo, maiorem enim partem proventuum Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatusKulm diocese (Chełmno diocese) mei Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See absumpsit. Quod reliquum est, hic impenditur indiesque gravioribus me debitis implico, tantumdem impendens de meo, quantum menstrua mihi fert provisio, quandoquidem non possum committere, ut quapiam in re dignitati et existimationi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principum nostrorumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
in ea, quam fero, persona decedat vel minimum. Gessique eam hucusque, Deo gratia, non cum minore auctoritate, quam quispiam aliorum regum orator, et si gloriari coram Dominatione Vestra Reverendissima licet, fortassis gratiosior reliquis cum in aula, tum apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, quemadmodum id aliquando tempora testabuntur; fecique ea omnia sperans hinc superinscribedhinchinc superinscribed reditum meum maturiorem et honoratiorem futurum. Ad praesens vero utrumque me fefellit cogorque Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile non cum parva pecuniarum mearum iactura ad electionem et Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregis Romanorum FerdinandiFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg coronationem sequi, sine mandatis et instructione, quid mihi facere me oporteat.

Qua de re Dominationem Vestram Reverendissimam rogo summopere, dignetur me cum primis certiorem reddere, quid serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regia et reginalis maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
volunt per me ulterius fieri. Ego profecto sub hac condicione nequaquam ultra duos menses durare possum. Misi itaque fratrem meum, ut omnibus modis ex Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatuKulm diocese (Chełmno diocese) et alibi, ubi potest, pecunias mihi conquirat, quo solutis debitis honeste hinc abeam. Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonReginalis etiam maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon nondum 600 ducatos, quos in eius servitio absumpsi, solvi mandavit, sicut hoc 1530-11-28heri1530-11-28 mihi The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VVelseriThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V nuntiarunt, Giovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278)thesaurarium BarensemGiovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278) respondisse se ea in re a reginali maiestate novum exspectare mandatum. Quod si et eos 600 ducatos solvere debeam et adhuc Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See 559 ducati sunt pro bullis solvendi, praeter id, quod ab amicis accepi in mutuum et hic impendi, quem profectum huius anni ex Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatuKulm diocese (Chełmno diocese) meo sum percepturus, facilis est coniectura, et praesertim si diutius adhuc mihi cum tam gravi meo dispendio hic erit immorandum, actum erit de me. Quapropter supplico, eruat me ex hoc casu et ut redire possim, tandem efficiat.

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 75r

Quae hic aguntur, copiose maiestati regiae descripsi; ad ea me refero. Mitto tamen hic cf. Pro religione Christiana res gestae in comitiis Augustae Vindelicorum habitis. Anno Domini M.D. XXX., [Augsburg?], 1530 , probablyacta in his comitiis de religionecf. Pro religione Christiana res gestae in comitiis Augustae Vindelicorum habitis. Anno Domini M.D. XXX., [Augsburg?], 1530 , probably, typis excussa, ex quibus fere omnium hic rerum gestarum cum Lutheranis seriem intelliget. Adiunxi etiam cf. Joannes Leo Placentius, Pugna porcorum, 1530 poema quoddam porcinumcf. Joannes Leo Placentius, Pugna porcorum, 1530 , reverendissimo domino Plocensi meo nomine dandum, quo nihil umquam legi mirabilius: omnes in eo versus et praeterea quaelibet dictio in versibus a “p” littera incipit; laboriosum opus et otiosi ingenii ridiculum poema.

Dominum Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)Ioannem LeviciumJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97), cui nihil Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariahicAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria fuit negotii, bene hinc et cum caesareo munere expedivi. Quod si forsan, ut non puto, pro gentis suae natura aliud dixerit, commisi fratri meo, ut Dominationi Vestrae Reverendissimae omnem historiam enarret.

Scripseram in novissimis Dominationi Vestrae Reverendissimae de taxa 700 ducatorum super episcopatu meo, atqui Varmiensis 4009 dumtaxat solvat, rogans ad Urbem a maiestate regia commendaticias, si quid de huiusmodi 700 ducatis adhuc possit adimi seu retineri; ut igitur ad eum modum litterae cum primis ad me cum earundem exemplis mittantur, iterum atque iterum rogo. De bonis ecclesiae meae per dominum palatinum Pomeraniae ablatis, praesertim pulveribus, machinis, armis et equis ex castro Lubaviensi cum aliis multis bonis in auro, argento, vestibus et rebus ecclesiasticis abductis, scripsi iam aliquoties; nihil hucusque impetravi. Cumque iuxta ecclesiarum episcopalium in Prussia morem, in quo et praedecessor meus, frater ipsius palatini, fuit conservatus, omnia successori debentur, miror maiestatem regiam istiusmodi spolium ecclesiae, quam maiestas eius confert, aequiore ferre animo spoliatoremque impune permittere potiri inique ablatis; qua de causa iterum atque iterum Dominationem Vestram Reverendissimam rogo, agat Sua apud maiestatem regiam intercessione, ut vel in sequestrum ablata ponantur aut restituantur, unde sunt sublata, neque sinat mihi absenti in servitio maiestatis regiae sic nulla cum ratione et frivole illudi.

Quod reliquum est, me Dominationi Vestrae Reverendissimae una cum fratre meo summopere commendo et impense rogo, de revocatione mea et de omnibus me quam primum certiorem reddat.

76IDL  629 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Ghent (Gandavum), 1531-05-19


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1462, f. 231-232
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 324v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 216, No. 114, f. 134v-135r
4copy in Latin, 16th-century, BNW, 12630, No. 114, f. 136v
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 266, p. 259-260
6copy in Latin, 17th-century, BK, 227, No. 114, f. 125r-v
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 46 (TN), No. 103, p. 439-440
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 193, p. 408
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 267, p. 223-224

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 332

Prints:
1AT 13 No. 166, p. 167 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1462, f. 232r

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Petro Dei gratia episcopo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. Reg text damaged[Reg]Reg text damagedni Poloniae vicecancellario, domino meo colendissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1462, f. 231r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Colendissime. Debitam obsequiorum meorum commendationem.

Cum haec ex celeri et longa ad serenissimam maiestatem regiam scriptione fessus scribo, dabit Laconismo veniam, licet tantum sit, quod nunc scribo, perinde atque si superinscribedsisi superinscribed nihil scriberem; produxi tamen calamum, ut saltem animum et meam in Dominationem Vestram Reverendissimam observantiam veterem non evanuisse, immo longe auctiorem factam cognoscat. Quae hic aguntur ex meis ad serenissimam regiam adscribedregiamregiam adscribed maiestatem Regiam accipiet; de me quid scribam aliud, quam quod iam tandem summopere ex hoc tam diuturno taedio redire desidero atque efflagito, ad quod quantum Dominatio Vestra Reverendissima potest, pro illa quondam in me gratia, qua me singulariter prosecuta fuit semper, operam suam impendat. Iam enim tot me in dies ultra menstruam provisionem implicans debitis, ulterius hic nequaquam subsistere potero neque id, si haec non subesset necessitas, salva con<s>cientia diutius licet. Annus praeteriit, quo pastor factus oves meas non viderim, instat et consecrationis munus, quod a nemine libentius, quam a Dominatione Vestra Reverendissima suscipere velim, quam igitur impense rogo, agat apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut tandem redire et officio meo satisfacere possim; satius fuisset non praeficere, quam praefectum a munere suo arcere. Christus dominus noster Dominationem Vestram Reverendissimam pro summa mea consolatione quam diutissime salvam et incolumem precor conservet.

77IDL  661 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1531-07-25


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6556, f. 199v-200v
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 46 (TN), No. 149, p. 567-569
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 275, p. 349-351
4copy in Latin, 18th-century, SBB, MS Lat. Quart. 101, missed in numbering after No. 23, f. 81r-82r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 64

Prints:
1AT 13 No. 249, p. 236-237 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BJ, 6556, f. 199v

Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus Tomicius episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), vicecancellarius Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni Dantisco episcopo CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, oratori regio apud caesarem Carolum Quintum

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime.

Mirum vel alienum hoc videri non debet Dominationi Vestrae Reverendissimae, quod ego rarius ad illam scribam, maiestas enim regia paucos admodum mittit istuc nuntios, a quibus cum ego discedo, nescio cui tuto litteras meas committere ad Vestram Reverendissimam Dominationem possem, tametsi hoc tempore nihil habeam, quod scribendo ad illam secretum esse oporteat; sed utcumque est, de silentio meo velim, ut me habeat familiariter excusatum et illud aequi bonique consulat, non fit enim vel negligentia, vel oblivione, sed quia ita res est, ubi enim id vel honor, vel utilitas Dominationis Vestrae Reverendissimae exposceret, non silerem profecto, vel si cotidie scribendum foret.

BJ, 6556, f. 200r

Hic apud nos proxime praeteritis diebus in personis publicis ordo commutatus est, mortuo enim archiepiscopo Gnesnensi, cum ego ex certis honestis rationibus noluissem hinc Gnesnam me transferre, subrogatus est in locum illius reverendissimus dominus Mathias, episcopus Cuiaviensis, ad eius vero Cuiaviensem episcopatum dominus Ioannes Carnkowski, episcopus Premisliensis, suffectus, Premisliensi episcopatu ad dominum Ioannem Choyenski archidiaconum translato, cui omnia sacerdotia cum episcopatu reservabuntur. Ex sacerdotiis autem, quae habuit dominus Carnkowski, episcopus Premisliensis, praeposituram Cracoviensem, ad quam ius patronatus habui, ego contuli domino Ioanni Tharnowski, filio superinscribedfiliofilio superinscribed domini palatini Russiae. Skarbimiriensem vero praeposituram maiestas regia contulit domino Stanislao Oliesniczki; scholastriam Sandomiriensem contulit etiam maiestas sua domino Slanislao Tarlo, adempto illi plebanatu Sandomiriensi, quem maiestas reginalis Italo cuidam impetravit. Scholastriam autem Lanciciensem, insigne sacerdotium, quam dominus episcopus Cuiaviensis, archiepiscopus Gnesnensis designatus, hactenus tenuit et possedit, maiestas regia contulit domino Nicolao Samosczki, qui praeposituram Voynicensem resignavit domino Vilhelmo Iaroczki, reginalis maiestatis servitori, de quibus omnibus in urbem pro confirmatione magnis itineribus missus est nuntius.

Saepius contuli cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria de reditu Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam cupio ex animo tandem videre incolumem, sed maiestatem suam adducere non potui, ut ad revocationem Reverendissimae Dominationis Vestrae hoc tempore consentiret, nam cum ita factum est, quod post missum in Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) dominum Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LeviczkiJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) tam diu a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile non discessit Dominatio Vestra Reverendissima, quoad in Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) descenderet, arripuit occassionem maiestas sua propter multa ardua reipublicae negotia Dominationem Vestram Reverendissimam istic retinendi, quam scit pro honore et ex BJ, 6556, f. 200v dignitate sua istic omnia curare. Nunc etiam et aliud in prospectu habet maiestas sua; si enim concilium generale forte celebraretur, adiuncto quopiam alio oratore ad latus Dominationi Vestrae Reverendissimae, nemo melius et mandata referre, et locum maiestatis regiae cum dignitate sustinere praeter illam posset, quae per tot annos optime didicit, quid in istis excelsis locis et aulis facere et dicere cum decoro conveniat. Quare ego Dominationem Vestram Reverendissimam plurimum rogo, non fastidiat aliquantisper muneris istius sui curam, paulo enim tempore adhuc exacto, cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) relinquet, Dominatio Vestra Reverendissima cum summo omnium plausu et suo ingenti honore ad cumulatam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
maiestatis regiae et reginalisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
gratiam Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandhucCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland revertetur felix. Ceterum commendo ex animo Vestrae Reverendissimae Dominationi filium domini Petri Dluski, mei boni servitoris, et cupio illam bene et feliciter valere.

78IDL  679 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1531-09-03
            received Brussels, [1531]-09-24

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 107-110
2office copy in Latin, in secretary's hand, corrections in author's hand, author's signature, BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1500, f. 46-49
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 717-719
4copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 706-708
5copy in Latin, 16th-century, BK, 216, No. 134, f. 157r-158r
6copy in Latin, 16th-century, BNW, 12630, No. 134, f. 157v-158v
7copy in Latin, 17th-century, BCz, 266, p. 310-313
8copy in Latin, 17th-century, BK, 227, No. 134, f. 147r-148r
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 46 (TN), No. 194, p. 717-720
10copy in Latin, 18th-century, BCz, 268, No. 289, p. 652-654
11copy in Latin, 18th-century, BCz, 267, p. 262-264
12register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 475

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 79

Prints:
1Documente vol. 11, No. 34, p. 27 (excerpt)
2AT 13 No. 309, p. 291-292 (in extenso)
3POCIECHA 4 p. 359 (excerpt)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

ms 2 Intelliget Dominatio Vestra,
ms 1 Intel[...]ra paper damaged
Intelliget Dominatio Vestrams 2 Intelliget Dominatio Vestra,
ms 1 Intel[...]ra paper damaged
Reverendissima ex maiestatis regiae litteris, quam felicem victoriam maiestati suae et regno de hostibus perfidis Valachis Deus Omnipotens hoc tempore concedere dignatus est, ob quod omnes regni incolae exsultant et laetantur vehementer. Deus Omnipotens de sua ms 1 sancta,
ms 2 tanta
sanctams 1 sancta,
ms 2 tanta
erga nos clementia, qua nos pacemque nostram tuetur, sit benedictus in saecula.

Post initas annales in regno Hungariae inter reges dissidentes indutias fuit hic dominus Hieronimus Laski, deinde recta hinc ad serenissimum regem Romanorum Pragam profectus erat, nunc iterum in Hungariam reversus est, unde scripsit maiestati regiae se humanissime per serenissimum regem Romanorum et susceptum et tractatum esse, cum quo se multa egisse declarat de concordia futura, ad quam concludendam regem Ioannem missurum esse ad conventum imperii Spirensem suos oratores affirmat.

BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1500, f. 46v

Significat etiam velle regem suum Ioannem postulare a maiestate domini nostri, ut illuc quoque Spiram insignes super concordia tractanda et concludenda mittat oratores. In qua re quid agi conveniat, maiestati suae, plane est incognitum, praesertim cum serenissimus BCz, 247, p. 108 rex Romanorum ms 2 nulla significatione aperire maiestati suae velit, qua mente,
ms 1 null[...] paper damaged
nulla significatione aperire maiestati suae velit, qua mentems 2 nulla significatione aperire maiestati suae velit, qua mente,
ms 1 null[...] paper damaged
quove consilio de ms 2 concordia fuerit, sicut ex exemplo litterarum,
ms 1 conc[...] paper damaged
concordia fuerit, sicut ex exemplo litterarumms 2 concordia fuerit, sicut ex exemplo litterarum,
ms 1 conc[...] paper damaged
maiestatis illius hic alligato, quibus ad litteras domini ms 2 nostri,
ms 1 n[...] paper damaged
nostrims 2 nostri,
ms 1 n[...] paper damaged
respondet, Dominatio Vestra Reverendissima perspiciet. Reicere enim videtur maiestas illius ad maiestatem domini nostri officium proponendi media concordiae, quod semper maiestas domini nostri, ut invidiam utrimque fugiat, facere devitavit. Mallet siquidem ex ipsorum mutuis oblationibus condicionum honesta suadere media, quam illis utrimque silentibus aliquas, quae fortasse non placerent, condiciones proponere. Quare cum istic iam esse putem serenissimum dominum regem Romanorum, BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1500, f. 47r Dominationem Vestram rogo, ut perquirat, undecumque melius potest, quo animo sit ms 1 maiestas illius,
ms 2 illius maiestas
maiestas illiusms 1 maiestas illius,
ms 2 illius maiestas
ad concordiam et pacem cum adversario suo ineundam, et secum perpendat, deceatne maiestatem domini nostri ad postulationem solius regis Ioannis, cum serenissimus rex Romanorum ms 1 nothing written ,
ms 2 apud maiestatem suam
ms 1 nothing written ,
ms 2 apud maiestatem suam
id non postulet, oratores Spiram super ista concordia ms 1 tractanda,
ms 2 tractanda
tractandams 1 tractanda,
ms 2 tractanda
mittere, et consilium de hac re ad me suum perscribat, ut et ipse scire possim, quid maiestati regiae in hoc negotio consulere debeam.

Laboravi diligenter apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria de revocanda Dominatione Vestra Reverendissima ab isto, ut appellat, exilio suo. Sed tamen nihil proficere hactenus potui. Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaMaiestas enim suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria non putat sibi integrum hoc tempore istinc Dominationem Vestram avocare, quo potissimum BCz, 247, p. 109 ms 2 de difficillimis et magni momenti,
ms 1 [...]menti paper damaged
de difficillimis et magni momentims 2 de difficillimis et magni momenti,
ms 1 [...]menti paper damaged
rebus multa sperat suo nomine ms 2 tractari debere,
ms 1 trac[...]e paper damaged
tractari deberems 2 tractari debere,
ms 1 trac[...]e paper damaged
, ms 2 ad,
ms 1 [...] paper damaged
adms 2 ad,
ms 1 [...] paper damaged
quam tractationem neminem praeter Dominationem Vestram Reverendissimam ita aptum habere posset. Quare ego rogo ab illa, ferre BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1500, f. 47v velit aequo et patienti animo reliqui istius parvi temporis moram et coepto officio Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem suamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria sibi ms 2 devincire,
ms 1 devincere
devincirems 2 devincire,
ms 1 devincere
curet. Postquam enim Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile relinquet Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy), non dubium est Reverendissimam Dominationem Vestram tum quoque huc ad nos redituram.

Serenissimus rex Ferdinandus adiuvare volens maiestatem regiam in collocanda recte illustrissima domina Hedvigi, filia maiestatis suae, interponit consilia et persuasiones suas apud maiestatem suam, ut illam ms 1 illustri,
ms 2 illustri
illustrims 1 illustri,
ms 2 illustri
domino ms 1 Friderico, comiti,
ms 2 Friderico, comiti
Friderico, comitims 1 Friderico, comiti,
ms 2 Friderico, comiti
palatino Rheni, despondeat. Cuius rationes et fortunae cum non sunt maiestati regiae cognitae, haeret hactenus in consiliis istis, dispiciens diligenter, quod possit filiae suae honoratius matrimonium deligere. Quare rogo hanc ob rem etiam Dominationem Vestram, ut disquirat de bonis istius domini palatini, de condicione successionis et de numero fratrum, aut aliis id genus, quae scire imprimis maiestati regiae, tradere filiam viro volenti, convenit, ut scire possemus, in quam condicionem collocari haec honestissima BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1500, f. 48r et omni virtute ornatissima puella ms 1 debeat,
ms 2 debeat
debeatms 1 debeat,
ms 2 debeat
. Commendo me amori et benevolentiae fraternae Vestrae Reverendissimae Dominationis, quam dominus Deus diu servet incolumem et felicem et ad nos sanam et laetam cito reducat.

ms 1 Eiusdem,
ms 2 omitted
Eiusdemms 1 Eiusdem,
ms 2 omitted
Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

79IDL  699 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1531-10-15
            received Brussels, [1531]-12-13

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 113-116
2office copy in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 28, No. 3562, f. 35r-v
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 704-705
4copy in Latin, 16th-century, BK, 216, No. 120, f. 144r-145r
5copy in Latin, 16th-century, BNW, 12630, No. 120, f. 145r-145v
6copy in Latin, 17th-century, BCz, 266, p. 271-274
7copy in Latin, 17th-century, BK, 227, No. 120, f. 134r-135r
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 46 (TN), No. 157, p. 587-589
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 268, No. 288, p. 651-652
10copy in Latin, 18th-century, BCz, 267, p. 240-241
11register with excerpt in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 85
12register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 477

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 66

Prints:
1AT 13 No. 357, p. 333-334 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 116

Reverendissimo in Christo patri, domino Ioanni electo confirmato Culmensi et regio apud caesaream et catholicam maiestatem consiliario et oratori, fratri et amico carissimo ac honorando

BCz, 247, p. 113

Reverendissime in Christo pater et domine, frater et amice carissime ac honorande.

Multi iam intercesserunt dies, quod maiestas regia suum istuc ad caesaream maiestatem et Dominationem Vestram Reverendissimam cubicularium cum litteris misit, cuius reditum vehementer miratur in tam longum extrahi, neque potest non vereri, ne quid adversi reversionem illius impediat. Utcumque tamen est, mittit hunc alterum maiestas sua nuntium ad serenissimam Romanorum maiestatem, cui, quemadmodum sub hoc tempore se facturam receperat de collocanda illustrissima domina Hedvigi, filia sua, illustri domino Friderico, comiti palatino Reni, respondet et plane iam ad persuasionem maiestatis suae, utcumque condicionis et facultatum illius principis ignara, assentitur.

Ego quidem, qui huic regiae virtutis et clarissimae pu paper damaged[s et clarissimae pu]s et clarissimae pu paper damagedellae bene volo, scripseram ad Dominationem Vestram Reverendissimam per priorem cubicularium, ut explorare vellet et mihi declarare, quae sit istius principis condicio, quae facultates et qui item ex natura mores. Namque mores eius puellae modestissimi et castissima ac honestissima educatio videntur postulare, BCz, 247, p. 114 ut quam mansuetissimo et perhumano viro iungatur. Cum tamen non redit prior nuntius, iterum id a Dominatione Vestra Reverendissima per praesentes postulo.

Hodie hic adventus domini Laski exspectatur, qui cum designatis collegis suis nomine regis Ioannis orator istuc ad conventum Spirensem recta proficiscetur, quibus ut maiestas domini nostri aliquos suos insignes oratores adiungat, vehementer laboratur. Maiestas tamen sua, cum sit ignara, quo paper damaged[quo]quo paper damaged animo id caesarea vel Romanorum regia maiestas susceptura esset, in ancipiti adhuc ea de re cogitatione haeret. Cavet enim plurimum, ne quo facto in suspicionem interversae neutralis suae professionis veniat, praesertim cum vide paper damaged[cum vide]cum vide paper damagedat, regis Romanorum maiestatem nihil penitus consilii sui de paper damaged[consilii sui de]consilii sui de paper damaged rationibus concordiae communicare sibi velle paper damaged[velle]velle paper damaged, sed de omnibus, de quibus a maiestate sua inquiritur, ita reicere, ut primum velit cognoscere, quid de singulis maiestati suae faciendum videretur. Quare cum ita nodose in his ex ista parte agatur, non ab re putaverim, ut Reverendissimama Dominatio Vestra percontetur a longe, quam gratum id BCz, 247, p. 115 istis principibus foret, si nostrates oratores istuc mitterentur, et mihi, quid sentiret, declaret.

Hinc quid aliud scribi debeat ad Dominationem Vestram Reverendissimam, in praesens nihil est, nisi quod Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestas reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon molesto fert animo taedium in perseverando istic Reverendissimae Dominationis Vestrae et maxime, quod Dominationem Vestram Reverendissimam persuasam esse videat sua causa accidere, quod tanto tempore non revocetur. Ego sum tutatus apud illam Dominationis Vestrae Reverendissimae causam et obtinui, ne quid acerbi illi respondeat. Sed optarem etiam, a Dominatione Vestra Reverendissima illius animum delenitis et acceptis aliquibus scriptis placari, ut ad reditum huc suum talem sibi eius gratiam praepararet, qualem tot merita sua exposcere videntur. Commendo me amori et benevolen paper damaged[mori et benevolen]mori et benevolen paper damagedtiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam semper sanam ac paper damaged[ac]ac paper damaged felicem esse ex animo desidero.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, die XV-a Octobris anno Domini M-o D-o XXXI-o.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

80IDL  701 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Brussels, 1531-10-22


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1518, f. 73-74
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 331r-v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 216, No. 179, f. 206r-v
4copy in Latin, 16th-century, BNW, 12630, No. 181, f. 205r-v
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 266, p. 384-385
6copy in Latin, 17th-century, BK, 227, No. 179, f. 192v-193r
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 46 (TN), No. 226, p. 795-796
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 197, p. 417-418
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 267, p. 276-277

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 424

Prints:
1AT 13 No. 369, p. 343 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1518, f. 74v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro, Deo gratia episcopo Cracoviensi etc. et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) viceca text damaged[viceca]viceca text damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo text damaged[meo]meo text damaged observandissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1518, f. 73r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Observandissime.

Plurimam obsequiorum meorum commendationem.

Cum ista nocte hinc a domino suo serenissimo Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomanorum regeFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg dominus comes Leonardus de Nogarola (Leonardus de Nogarelli, Leonardus de Nugarolis) (†after 1540-08-18), humanist and diplomat in the service of the Habsburgs; chamberlain and councillor of Ferdinand I of Habsburg; 1511, 1526 (together with Sigismund von Herberstein) the Habsburgs' envoy to Hungary; 1527 (together with Herberstein and Giovanni Francesco da Potenza) envoy of Emperor Charles V to Moscow; in 1532 conducted negotiations on behalf of Ferdinand I concerning a lifelong peace with Suleiman I; 1535 ambassador of Ferdinand I at the court of Charles V (WIJACZKA 1998, p. 148, 187-192, 269; POCIECHA 2, p. 205-207, 532, footnote 247; POCIECHA 4, p. 75, 108, 127, 155-156, 159, 266)NogarollisLeonardus de Nogarola (Leonardus de Nogarelli, Leonardus de Nugarolis) (†after 1540-08-18), humanist and diplomat in the service of the Habsburgs; chamberlain and councillor of Ferdinand I of Habsburg; 1511, 1526 (together with Sigismund von Herberstein) the Habsburgs' envoy to Hungary; 1527 (together with Herberstein and Giovanni Francesco da Potenza) envoy of Emperor Charles V to Moscow; in 1532 conducted negotiations on behalf of Ferdinand I concerning a lifelong peace with Suleiman I; 1535 ambassador of Ferdinand I at the court of Charles V (WIJACZKA 1998, p. 148, 187-192, 269; POCIECHA 2, p. 205-207, 532, footnote 247; POCIECHA 4, p. 75, 108, 127, 155-156, 159, 266) revocatus in postis abeat, non potui omittere, cum prius abunde cum cubiculario Krzysztof Gersdorff (fl. 1531)GersdorffKrzysztof Gersdorff (fl. 1531) scripserim de omnibus, quin has breves exararem. Ipse dominus Leonardus de Nogarola (Leonardus de Nogarelli, Leonardus de Nugarolis) (†after 1540-08-18), humanist and diplomat in the service of the Habsburgs; chamberlain and councillor of Ferdinand I of Habsburg; 1511, 1526 (together with Sigismund von Herberstein) the Habsburgs' envoy to Hungary; 1527 (together with Herberstein and Giovanni Francesco da Potenza) envoy of Emperor Charles V to Moscow; in 1532 conducted negotiations on behalf of Ferdinand I concerning a lifelong peace with Suleiman I; 1535 ambassador of Ferdinand I at the court of Charles V (WIJACZKA 1998, p. 148, 187-192, 269; POCIECHA 2, p. 205-207, 532, footnote 247; POCIECHA 4, p. 75, 108, 127, 155-156, 159, 266)comesLeonardus de Nogarola (Leonardus de Nogarelli, Leonardus de Nugarolis) (†after 1540-08-18), humanist and diplomat in the service of the Habsburgs; chamberlain and councillor of Ferdinand I of Habsburg; 1511, 1526 (together with Sigismund von Herberstein) the Habsburgs' envoy to Hungary; 1527 (together with Herberstein and Giovanni Francesco da Potenza) envoy of Emperor Charles V to Moscow; in 1532 conducted negotiations on behalf of Ferdinand I concerning a lifelong peace with Suleiman I; 1535 ambassador of Ferdinand I at the court of Charles V (WIJACZKA 1998, p. 148, 187-192, 269; POCIECHA 2, p. 205-207, 532, footnote 247; POCIECHA 4, p. 75, 108, 127, 155-156, 159, 266), quemadmodum ista mihi hora rettulit, adhuc super his rebus, de quibus scripsi in novissimis, a Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgdominoFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg suo superinscribedsuosuo superinscribed non habuit responsum; pollicitus est mihi, quam primum ad dominum suum appulerit, se de omnibus per litteras suas me reddere certiorem, quod postquam fiet, perscribam ad Dominationem Vestram Reverendissimam omnia etc.

Mitto hic nescio quae de cometis. Quae alias hic aguntur, scripsi in compendio ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria. Nos hic nihil facimus et in utramque aurem dormimus etc. Alia in ista celeritate non restant, quam quod me Dominationi Vestrae Reverendissimae summopere commendo, Deumque precor, ut me illam felicem et incolumem brevi videre concedat, quod ut fiat quantocius (ne iterum querelis meis molestior sim) Dominationem Vestram Reverendissimam rogo et obtestor, det omnem quam potest operam. Ego profecto, ut scripsi in novissimis, durare hic non possum diutius.

81IDL  739 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Brussels, 1532-01-27


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 13, No. 1554, f. 145 + f. [1] missed in numbering after f. 145
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 335r-v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 21, f. 30v-31v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 31r-v
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 44-45
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 48 (TN), No. 190, p. 657-658
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 200, p. 422-423

Prints:
1AT 14 No. 32, p. 70-72 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ 2053, TG 13, No. 1554, f. [1], missed in numbering after f. 145

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi et paper damaged[et]et paper damaged Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) vicecancellar paper damaged[cellar]cellar paper damagedioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. domino observandissimo[1].

BNW, BOZ 2053, TG 13, No. 1554, f. 145

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime. Obsequiorum meorum hidden by binding[rum]rum hidden by binding plurimam commendationem.

Accepi cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1531-10-15, CIDTC IDL 699litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1531-10-15, CIDTC IDL 699 Dominationis Vestrae Reverendissimae 1531-10-1515 Octobris1531-10-15 Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland datas, in quibus mihi scribit de cubiculario serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, qui tum nondum redierat, sed iam illum rediisse compertum habeo. Ex litteris meis, quas ille attulit, Dominatio Vestra Reverendissima, quibus in angustiis verser et quo loco sitae sunt res meae, abunde intellexit, nolo igitur novis querimoniis Dominationi Vestrae Reverendissimae esse molestior. Totum me Deo commisi; is cf. Vulg. 1Sm 3.18 dominus est, quod bonum est in oculis suis, faciat faciat de me, quod bonum est in oculis eiuscf. Vulg. 1Sm 3.18 dominus est, quod bonum est in oculis suis, faciat .

Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile superiore die Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumhincBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium abiit. Ego inopia pecuniarum Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumhicBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium manere aliquamdiu coactus sum, quousque etiam hanc postam, quam pecuniis meis solvere iuvi ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria expedirem[2]. Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaeAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium apud mercatores agam, venditis et impignoratis rebus meis utcumque, quo Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile quam primum sequi possem in Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) et non ultra, qua in re multa mihi essent scribenda Dominationi Vestrae Reverendissimae scribenda, si tempus me non deficeret. In longa scriptione ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria occupatus, transiit mihi tempus et nunc a me petuntur litterae, quantum tamen adhuc restat, Dominationi Vestrae Reverendissimae impendam.

Scripsit mihi Dominatio Vestra Reverendissima de illustrissimo domino Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)comite palatino Fre hidden by binding[e]e hidden by bindingdericoFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530), qui paulo ante hic fuit et cum nullo hic plus habuit commer hidden by binding[r]r hidden by bindingcii, ratione veteris benevolentiae, quam mecum. Quae Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)illeFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) mecum egit et ego cum illo ratione matrimonii, de quo Dominatio Vestra Reverendissima mihi scripsit, ad longum seorsum in carta serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Brussels, 1531-10-22, CIDTC IDL 700, postscriptdescripsicf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon Brussels, 1531-10-22, CIDTC IDL 700, postscript nec dubito, quin illam maiestas eius Dominationi Vestrae Reverendissimae dabit perlegendam; ex ea omnia intelleget et id potissimum, quibus princeps ille sit moribus praeditus. Depinxi enim graphice et vere quicquid in illo est principe longeque mihi magis placeret contractio illa affinitatis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cum Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)eoFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530), quam cum illustrissimo duce Ludwig X von Wittelsbach (*1495 – †1545), from 1516 Duke of Bavaria-Landshut; son of Duke Albrecht IV of Bavaria and Kunegunde, daughter of Emperor Frederick IIILudovico BavariaeLudwig X von Wittelsbach (*1495 – †1545), from 1516 Duke of Bavaria-Landshut; son of Duke Albrecht IV of Bavaria and Kunegunde, daughter of Emperor Frederick III, qui Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) numquam exivit moresque habet Germanicos. Sed Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)iste princepsFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) inter varias nationes mores suos polivit, dignus profecto tanta et tam delicata Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyaprincipeJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya. Summa istius rei est in arbitrio[3] serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria.

Quae alias hic acta sunt, ex volumine meo ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intelleget. De me non est, quod aliud scribam, quam id, quod scripsi semper. Debeo ista hora circiter duo milia ducatorum praeter illa, quae prius exposui. Hoc scilicet est cum emolumento servire totque curas et labores pati. Sed de his hactenus. Dominationi Vestrae Reverendissimae me summopere et ex corde commendo et quaeso, mei misereatur.

[1] Missing parts of address were written on a lost piece of paper the seal was impressed through

[2] pecuniam non habet; debet; de matrimonio Hedvigis cum comite palatino Rheni; non laudet ducem Bavariae added in the margin in the hand of Stanisław Górski

[3] Dei et added above in the hand of Stanisław Górski

82IDL  749 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1532-02-18
            received Regensburg, [1532]-04-06

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 117-120
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 478

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 26

Prints:
1AT 14 No. 82, p. 139-140 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 120

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Dei gratia episcopo Culmensi et regio apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream et catholicam maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile oratori, fratri et amico carissimo ac honorando

BCz, 247, p. 117

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Sciens Dominationem Vestram Reverendissimam magno desiderio teneri, ut in patriam rediret et advertens etiam illius praesentia Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiam et dioecesimKulm diocese (Chełmno diocese) suam plurimum egere, operatus sum diligenter apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut illam ex ista legatione revocaret, quod etsi propter multa magni momenti negotia, quae Dominationi Vestrae Reverendissimae committebantur, impetrari diu a maiestate sua non potuit, tandem tamen, ut cognoscet Reverendissima Dominatio Vestra ex litteris suae maiestatis, cum gratia est impetratum. Redibit itaque ad nos sana et incolumis Reverendissima Dominatio Vestra, et utinam bene confectis et perfectis rebus Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestatis reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, cui si satis fecerit, procul dubio omnibus faciet satis.

Ceterum, ut Dominatio Vestra Reverendissima intelligat, quid Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas domini nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scribat Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestati caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile de negotio concordiae inter serenissimum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregem FerdinandumFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg et illius maiestatis John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of HungaryadversariumJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary tractandae, mitto illi cum praesentibus ipsarum litterarum exempla, quibus perspectis, erit officii Dominationis Vestrae Reverendissimae curare et omni studio ac diligentia agere, ut ce paper damaged[ce]ce paper damagedlerrime respondeatur maiestati regiae super hoc negotio a caesarea maiestate paper damaged[ea maiestate]ea maiestate paper damaged, nam te paper damaged[te]te paper damagedmpus indutiarum, quod breve est, moram non patitur.

Commendo me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam et felicem esse, et recte semper incolumem vehementer desidero.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

83IDL  767 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Regensburg, 1532-04-12


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 14, No. 1602, f. 28-31
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 337v-339v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 24, f. 33v-36r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 33v-36r
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 48-52
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 47 (TN), No. 88, p. 285-292
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 203, p. 425-428

Prints:
1AT 14 No. 182, p. 278-282 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1602, f. 31v

Soli legendae Reverendissimo Domino meo Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)episcopo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)

BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1602, f. 28r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Cum iste hinc nuntius a me dimitteretur, quamvis in conscribendis memorialibus, ut vocant, quae s(acrae) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nomine in negotiis, quae adhuc transigenda restant, Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestati caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile sum daturus, sim ocupatissimus, ut is, qui hinc libenter se expediret, ne nova iterum commissio ulterius me hic detineret, non potui tamen omittere, quin has in omnem eventum ad Dominationem Vestram Reverendissimam exararem. Cui imprimis, quas pectoris mei potest tenuitas, immortales habeo gratias, quod me tandem suis sedulis apud s(acram) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria interpellationibus ex hoc ergastulo, nedum exilio, liberaverit, qua de re, licet prius multa Dominationi Vestrae Reverendissimae debeam, de quibus numquam solvendo esse potero, nunc vero longe maiora debebo sicque me Dominatio Vestra Reverendissima debitorem habitura est perpetuum.

Veni Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverhucRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river primum 1532-04-066 huius1532-04-06, prius ... illegible...... illegible ob multas causas, quas ne sim longior, ad praesens omitto, venire non potui on the marginvenire non potuivenire non potui on the margin et nihil hucusque neglexi, quae vel in s(acrae) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae aut reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
rem fieri debuere. Me absente dominus secretarius Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile primarius, non vulgaris amicus meus, Alfonso de Valdés (Alphonsus Valdesius) (*1500-1504 – †1532), Spanish humanist, friend of Erasmus of Rotterdam, brother of Juan and Diego; from 1520 in the service of the Imperial Chancellor Mercurino Gattinara; 1522 secretary of Emperor Charles V of Habsburg; 1526 Latin secretary (FERNÁNDEZ-SANTAMARÍA, p. 38-48; DE VOCHT 1961, p. 26)Alfonsus ValdesiusAlfonso de Valdés (Alphonsus Valdesius) (*1500-1504 – †1532), Spanish humanist, friend of Erasmus of Rotterdam, brother of Juan and Diego; from 1520 in the service of the Imperial Chancellor Mercurino Gattinara; 1522 secretary of Emperor Charles V of Habsburg; 1526 Latin secretary (FERNÁNDEZ-SANTAMARÍA, p. 38-48; DE VOCHT 1961, p. 26), litteras maiestatis regiae caesari meo nomine reddidit et ut iam notum Dominationi Vestrae Reverendissimae a caesare responsivas remisit. Huc veniens imprimis fui apud serenissimum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomanorum regemFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg, cum illo multa, de quibus latius cum cubiculario Mikołaj Spiegel SpigelMikołaj Spiegel , inter alia nequaquam ille et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, et quotquot hic sunt principes volunt, ut locus pro oratoribus Passau (Batavia Bavariae), city in southern Germany, Bavaria, on the Danube river, 115 km SE of RegensburgPataviiPassau (Batavia Bavariae), city in southern Germany, Bavaria, on the Danube river, 115 km SE of Regensburg designatus mutetur. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile adhuc me propter pedis dolorem non admisit et ut dixit mihi dominus comes de Nassau, cum sciat me revocatum, differt, dicens ad praesens hic plus esse operam meam necessariam BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1602, f. 28v quam prius umquam. Instabo nihilominus, ut me hinc explicem, quam primum possim.

Quid hic nomine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mihi agendum restat, aliud non est, quam quod spectat ill(ustrem) Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominum ducem in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), quem Imperial Chamber Court (Iudicium Camerae Imperialis, Sąd Kameralny Rzeszy, Reichskammergericht), one of two highest judicial institutions in the Holy Roman Empire, founded in 1495 at the Imperial Diet of Worms (the other one being the Aulic Council - Reichshofrat)Iudicium CameraeImperial Chamber Court (Iudicium Camerae Imperialis, Sąd Kameralny Rzeszy, Reichskammergericht), one of two highest judicial institutions in the Holy Roman Empire, founded in 1495 at the Imperial Diet of Worms (the other one being the Aulic Council - Reichshofrat) ultra hoc, quod Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumBruxellisBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile mihi dixit, et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scripsit, bannitum publicarunt. Litteras eius rei Frankfurt am Main (Francofurtum ad Moenum, Frankenfordia), city in western Germany, HesseFrancfordiaeFrankfurt am Main (Francofurtum ad Moenum, Frankenfordia), city in western Germany, Hesse intra nundinas in foribus ecclesiae maioris, in qua adhuc nostro more cultus divinus celebratur, ad calcem usque perlegi. Vix credo Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hoc scire, cum neque secretarii caesaris Germani hoc sciant, sed de his cum SpigelMikołaj Spiegel Mikołaj Spiegel diffusius.

Quae pro sacra Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon hic agere debeo, quemadmodum illa mihi novissime 22 Martii cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1532-03-22, CIDTC IDL 765praescripsitcf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1532-03-22, CIDTC IDL 765 et ut aliter non facerem praecepit, vix in aliis novem annis immo numquam a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile impetrarem, tanta illa maiestas petit et putat me caesarem cogere posse ad omnia, quae velim, cum ille adeo sit siccus, cum ab eo aliquid petitur, ut ne pumex quidem possit esse aridior. Impingit mihi etiam sacra maiestas eius, quod in litteris meis multa promiserim. Ea promisi, quae mihi sunt promissa, quae si non servantur, aut forsan non servabuntur, ego profecto in causa non sum on the marginet putat me caesarem cogere posse ad omnia, quae velim, cum ille adeo sit siccus, cum ab eo aliquid petitur, ut ne pumex quidem possit esse aridior. Impingit mihi etiam sacra Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas eiusCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, quod in litteris meis multa promiserim. Ea promisi, quae mihi sunt promissa, quae si non servantur, aut forsan non servabuntur, ego profecto in causa non sumet putat me caesarem cogere posse ad omnia, quae velim, cum ille adeo sit siccus, cum ab eo aliquid petitur, ut ne pumex quidem possit esse aridior. Impingit mihi etiam sacra maiestas eius, quod in litteris meis multa promiserim. Ea promisi, quae mihi sunt promissa, quae si non servantur, aut forsan non servabuntur, ego profecto in causa non sum on the margin. Daturus sum nihilominus operam, ut diligentiam meam non defuisse cognoscat. Adeo male me in his novissimis litteris et indignis modis tractat, ut in animum admittere non possim, quod eas litteras, quas manu sua subscripsit, legerit. Obicit mihi iterum nescio quam neglegentiam et convivia et quod Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragoneiusBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon pecuniam et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, atque meam frustra profuderim. Nihil reliquum est, quam quod me crinibus (ut Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LevicioJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) facere solebat) non protrahat. Haec sunt mea merita. Spero tamen in Deum meum, quod illa aliquando cognoscet, quanta fide et quam utiliter ei servierim. Sed de his hactenus. Confidenter ista et soli Dominationi Vestrae Reverendissimae ista scribo. Coram Deo bene favente liberius.

Conveni Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverhicRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river cum illustrissimo Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)domino FredericoFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530), comite palatino, cum quo de matrimonio Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyareginulaeJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya nostrae BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1602, f. 29r plurima. Optimus Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)iste princepsFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) bene affectus est misitque ad me intimum suum consiliarium doctorem Harthmannum et ipsemet etiam mecum in eandem sententiam collocutus est, rogans me, ut se s(acrae) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria excusarem, quod tam diu oratores suos non miserit hancque praetendit causam, quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomanorum rexFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg pro diuturnis et multis servitiis sibi plurima ei debeant et videntur tractare hoc matrimonium in recompensam servitiorum Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)eiusFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) et ut eum cum hoc matrimonio reddant contentum et quia nunc apud utrumque instaret pro servitiis suis instaret on the marginpro servitiis suis instaretpro servitiis suis instaret on the margin, non declarando se adhuc, si ambiat aut non ambiat hoc matrimonium, quod faceret, si mitteret oratores ea de re, hucusque illos continuerit, mihi autem seorsum et confidenter dixit, quod summopere cupiat cum regia maiestate contrahere hanc affinitatem eo tamen modo, ne cum illa caesar et Romanorum rex ei pro servitiis suis satisfecisse videantur et quod maluisset per se aut quempiam alium cum maiestate regia ista tractare quam per eos, qui tractant. Postulavit igitur a me, ut summopere Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria rogarem, ne aegre ferret, quod tamdiu nuntios non misisset, iussit etiam mihi ostendi novissimas regiae maiestatis litteras, 24 Martii ad Romanorum regem datas, et mihi dici, quod adhuc se non declaraverit, sed data opera rem hanc in consultationem cum fratre suo Ludwig V von Wittelsbach (Ludwig von der Pfalz) (*1478 – †1544), 1508-1544 Count Palatine of the Rhine and Prince-Elector of the Palatinateelectore comite palatinoLudwig V von Wittelsbach (Ludwig von der Pfalz) (*1478 – †1544), 1508-1544 Count Palatine of the Rhine and Prince-Elector of the Palatinate reiecisse, ut aliquid interea ab his duobus principibus pro servitiis suis extorquere posset, mihi autem se plane aperuit et dixit summopere hanc cum maiestate regia cupere affinitatem idque in effectum se brevi deducturum. Doctor tamen ille, de quo supra, innuebat, si dos sciri posset. Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)PrincepsFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) ipse, cum plerumque diffuse mecum in his est collocutus, semper dotem verecunde ob BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1602, f. 29v ticuit, meum igitur (si consulere mihi licet) consilium esset, ut per indirectum aliquid de dote ... in istius principis notitiam perduceretur. Verentur enim illi, qui sunt Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)eiFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) a consiliis, ne cum dote sic fieret, ut aliquando ex Regno factum est. Quapropter istas cum hoc dedi ad Dominationem Vestram Reverendissimam nuntio una cum litteris domino Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)Hieronimo LaskiHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229) inscriptis, qui quidem nuntius Dominationem Vestram Reverendissimam certiorem reddet, quid hic egerit et citius, ut reor, quam Mikołaj Spiegel SpigelMikołaj Spiegel , quem nondum expeditum scio, ad Dominationem Vestram Reverendissimam applicabit. Quod si quid mihi in his committere vult Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, puto enim me ante unius mensis decursum a data praesentium vix expediri posse, id faciam, quod feci semper, licet exhaustus sum totus etc.

Spero, quod negotium cum The Lutherans LuteranisThe Lutherans componetur, sed ea condicione, ut sic maneant, ut sunt usque ad futurum concilium, quod erit, cf. Office of the dead quando caeli movendi sunt et terracf. Office of the dead cf. Vulg. Mt 27.64 novissimus error peior erit priore futurusque est novissimus error peior priorecf. Vulg. Mt 27.64 novissimus error peior erit priore etc.

Nemo electorum adhuc Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverhicRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river est. Oratores eorum cum aliis quibusdam imperii statibus pridie incoeperunt tractare feceruntque comitiorum initium, finem nemo scit. Cum Mikołaj Spiegel SpigelMikołaj Spiegel scripturus sum de omnibus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, cui ad praesens peto excusari, de omnibus copiosius. Dominatio Vestra Reverendissima pro vetere sua in me gratia et benevolentia his lituris dabit veniam et sacrae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon me commendabit, dissimulans id, quod confidenter scripsi, illico intelleget, quem erga me gerat affectum.

Andream Dluski, bonum iuvenem et industrium, Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumBruxellisBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium adhuc et hic iterum illustrissimo domino Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)comiti palatino FredericoFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) dedi et commendavi, BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1602, f. 30r bonum et in se benignum habiturus est dominum, quandoquidem illum a me libenter et non gravate accepit. Sed rogo Dominationem Vestram Reverendissimam, ne iterum mihi alii ex nostris mittantur dominis consignandi, ut nuper quidam venerunt duo iuvenes, Gluchowski unus, alius Syenyenski, dicens se fratrem coniugis magnifici domini Andrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266)palatini CracoviensisAndrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266), ne unum iota litterarum ad me ferentes et sine intellectu et pecuniis, dicentes et litteras et pecunias in itinere se amisisse on the margindicentes et litteras et pecunias in itinere se amisissedicentes et litteras et pecunias in itinere se amisisse on the margin, praesertim iuvenis iste Syenyenski, cui olim superinscribedolimolim superinscribed mala scabies caput exedit, plenum turpibus notis et stigmatibus et in capite rationis penitus habet nihil. Propter Andrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266)dominum palatinumAndrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266) adhuc illum fove stain[ve]ve staino, reducturus illum forsan rursus in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniamPoland (Kingdom of Poland, Polonia), cum bardi tales et stolidi emittuntur, nihil aliud quam nationi dedecus pariunt etc.

Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino et patrono meo colendissimo, summopere et ex corde me superinscribedmeme superinscribed commendo et rogo, qua me cepit gratia prosequatur. Decrevi hic, si erit possibile, quod brevi fieri posset, per reverendissimum dominum Albrecht of Brandenburg (Albrecht von Hohenzollern) (*1490 – †1545), 1499-1545 co-Margrave of Brandenburg (together with his brother Joachim I Nestor), 1513-1545 Archbishop of Magdeburg, 1514-1545 Elector and Archbishop of Mayence, 1518 elevated to cardinal; son of Johann Cicero, Prince-Elector of Brandenburg, and Margarete of Saxony (daughter of Wilhelm III von Sachsen)cardinalem MaguntinumAlbrecht of Brandenburg (Albrecht von Hohenzollern) (*1490 – †1545), 1499-1545 co-Margrave of Brandenburg (together with his brother Joachim I Nestor), 1513-1545 Archbishop of Magdeburg, 1514-1545 Elector and Archbishop of Mayence, 1518 elevated to cardinal; son of Johann Cicero, Prince-Elector of Brandenburg, and Margarete of Saxony (daughter of Wilhelm III von Sachsen), qui me suscepit in filium, consecrari deditque mihi superiore die, cum apud illum essem, anulum episcopalem cum bono saphiro. Is adhuc est in Sweinfort cum aliis electoribus, tractans concordiam cum principibus Luteranis etc.

Nescivi hunc novum in curia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria modum, quod exeunti oratori datur viaticum, redeunti nihil. Utcumque res habet, Deo meo me commisi, qui Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime sospitet et prosperet in omnibus.

84IDL  772 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Regensburg, 1532-04-17


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 342v-345r
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 47 (TN), No. 96, p. 321-329
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 205, p. 432-435

Prints:
1AT 14 No. 194, p. 303-307 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BJ, 6557, f. 342v Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland episcopus Culmensis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomicioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) episcopo Cracoviensi vicecancellario.

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Nudius quintus cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767 Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverhincRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river Dominationi Vestrae Reverendissimae cum Stanisław Zasański (Stanislaus ex Vitreatoribus) (fl. 1532), son of Jakub, superior of glassworks called "Zasańska" (AT 14, p. 184; FRIEDBERG 1968, p. 31)Stanislao VitreatoreStanisław Zasański (Stanislaus ex Vitreatoribus) (fl. 1532), son of Jakub, superior of glassworks called "Zasańska" (AT 14, p. 184; FRIEDBERG 1968, p. 31), quem magnificus dominus Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)Hieronymus LaskiHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229) Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverhucRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river cum litteris miserit pollicebarque latius Dominationi Vestrae Reverendissimae cum Mikołaj Spiegel hoc cubicularioMikołaj Spiegel de omnibus scripturum. Cum tamen adhuc non sim admissus ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile propter aegritudinem et nescio quem pruritum, quem fertur habere in facie, quo non libenter a quopiam videtur, nihil se tale offert, cur sim prolixior. Scripsi etiam serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quae in novis hactenus habuimus, ad quae me refero.

Quae in cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767novissimiscf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767 scripsi de illustrissimo domino Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)duce Frederico comite palatino RheniFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530), sic habent et pridie eadem mihi confirmavit, veniens ad me cum duobus suis fratribus Ottheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of PalatinateOttone HenricoOttheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinate et Alberto episcopo Ratisbonensi atque etiam cum Ernst von Bayern (Ernst von Wittelsbach) (*1500 – †1560), duke of Bavaria; administrator of Passau diocese.; the third son of Albrecht IV von Wittelsbach and his wife KunigundeErnesto duce Bavariae episcopo PataviensiErnst von Bayern (Ernst von Wittelsbach) (*1500 – †1560), duke of Bavaria; administrator of Passau diocese.; the third son of Albrecht IV von Wittelsbach and his wife Kunigunde ad prandium, BJ, 6557, f. 343r in quo eos, licet se ipsos invitaverant, satis laute tractavi. Haec sunt ista convivia, quae mihi serenissima Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon obicit et quae non regiis neque reginalibus pecuniis, quae ad victum ordinarium mihi numquam suffecerunt, sed quae pro honore Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
utriusque maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) meis impensis hucusque feci et adhuc, quantum convenit, Deo favente, facturus sum et quae aliquando multum rebus reginalis maiestatis profuerunt, licet scribat me nihil aliud praeter verba et nullum commodum procurasse, vel ex litterarum eius ad me exemplo, quod igitur his inclusi, Dominatio Vestra Reverendissima videbit. Ista convivia et favor principum virorum in hac aula una cum sedula mea cura et diligentia, qua mihi non pauci accreverunt cani, effecerunt, quod primum investituram, deinde remotionem et relaxationem sequestri et quod fuit potissimum consensum matrimonii, sine quo Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon totum feudum in Kingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragonregno NeapolitanoKingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragon amiserat, per medium Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)magni olim Gattinari superinscribed, in the hand of otherGattinariGattinari superinscribed, in the hand of other cancellariiMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) et aliorum amicorum a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestate caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile impetraverim.

Qui consensus si non a me fuisset obtentus ante Charles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in ItalyviceregisCharles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in Italy mortui adventum, numquam postea Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile illum dedisset, tantum vicerex tum ad Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandstatum BarensemBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland omnibus modis inhiabat. Et si consensus datus non fuisset, iam pridem Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of PolandBarioBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland caruissemus. Crevit ob eum consensum, sic datum, non parvum inter Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)magnum cancellariumMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) et Charles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in ItalyviceregemCharles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in Italy odium et aperta simultas, quae etiam rebus Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon non obfuit ausimque sancte asserere coram Dominatione Vestra Reverendissima, quod nisi magnus cancellarius a me inductus, cum amicus mihi esset adhuc a tempore Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of PortugalMaximiliani caesarisMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal singularissimus, partes serenissimae reginalis maiestatis suscepisset, iam dudum de Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandstatu BarensiBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland actum fuisset. Et cum Charles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in ItalyvicerexCharles de Lannoy (*ca. 1487 – †1527), first Count of Lannoy (1526-1527), Lord of Sanzeilles, Erquelines and Mingoval, soldier and statesman in the service of the Habsburgs ; 1521 Governor of Tournai, 1522-1523, 1526-1527 Viceroy of Naples, 1523-1527 commander in chief of Imperial armies in Italy sciret me tantopere et apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, et Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)magnum cancellariumMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) pro retinendo Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandstatu BarensiBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland laborare, primum me promissis quinque milibus ducatis nitebatur abducere, saltem ne Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile adeo molestarem, quod[1] cum Deo gratia praeficere non potuit, curavit cum confessore caesaris, ut inquisitio captis duobus BJ, 6557, f. 343v meis famulis me turbaret, quo a diligentia mea distraheret. Neque hoc illi profuit, nihil enim, quae expedire videbantur egi remissius, nihilominus nullum commodum, sed verba dumtaxat dicor expedivisse.

Omitto nunc sexaginta milia ducatorum, quae ad meam instantiam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile donavit Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon de adohis non persolutis ab illustrissima Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzaolim matreIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza serenissimae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon et duo alia milia ducatorum, quae sine commissione a maiestate caesarea reginali maiestati impetravi de adohis nuper impositis. De Monteserico (Cascina Monte Serico), fief in Italy, feud belonging to the Italian inheritance of Bona Sforza, in Basilicata, now part of the commune of Genzano di LucaniaMonte SericoMonteserico (Cascina Monte Serico), fief in Italy, feud belonging to the Italian inheritance of Bona Sforza, in Basilicata, now part of the commune of Genzano di Lucania et pascuis parum, immo nihil, ferunt Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon habere iuris, effeci nihilominus, ubi reginali maiestati deesset iustitia, quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile promisit facere gratiam, quam si facturus est, experiar, nullum non movebo lapidem[2], ut serenissimae reginali maiestati ea in re et in omnibus aliis, quibus possum, fideliter atque utiliter inserviam. Quod, ut spero, ipsa Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile litteris suis ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in reditu meo testabitur, quandoquidem, cum tot mihi neglegentiae et quod nisi per verba servierim, impinguntur, non possum non caesarem, apud quem omnia ista egi, testem vocare, nec mihi verum eius deerit testimonium.

Praescribit etiam mihi et mandat Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, ut omnino a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile obtineam novem milium ducatorum remissionem cum nongingentorum ducatorum singulis annis pensione, quae illustrissima Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzaolim materIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza reginalis maiestatis quibusdam debuit, quorum bona in rebellione et crimine laesae maiestatis deprehensis sunt adempta et pro caesare confiscata, praeterea adohanam Trani, town in southern Italy, the duchy of BariTraniTrani, town in southern Italy, the duchy of Bari vel Monopoli, town in southeastern Italy, PugliaMonopoliMonopoli, town in southeastern Italy, Puglia, quae etiam non parvam conficit summam, et ut liceat ei castellanum Barensem, quem vellet, deputare. Ista ut a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile impetrem, adeo mihi stricte iniungit, non secus atque ista vi quadam caesari eripere possem, et expostulat mecum, quod caesar Hispanis quibusdam nescio quae dederit, et si diligentia mea affuisset, se illa a caesare habere potuisse vultque, ut merita Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragoneiusBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon et Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona SforzamatrisIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza, praeterea expensas in bello novissimo contra Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of SavoyGallorum regemFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy profusas caesari saepius inculcem et in recompensam ista, quae petit, obtineam, ignara, quae aliquando BJ, 6557, f. 344r mihi pro responsis dantur, quae tamen cognoscens hunc sexum data opera non perscripsi, ne impatientior redderetur. Paulo ante mihi dictum est: „Qua de re, inquam, Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragondomina tuaBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon tantum petit, quasi nemo in Kingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragonregno NeapolitanoKingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragon non tot et maiores expensas in hoc bello fecisset quam illa. Nonne fuit astricta Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polandstatum suumBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland, quemadmodum alii Kingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of AragonregniKingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragon principes et barones contra hostes tueri et defendere, quod si Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile omnibus in hoc bello profusas expensas refundere deberet, non Kingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragonregnum NeapolitanumKingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragon, nedum regna Hispaniae sufficerent”. Istiusmodi interdum verba et multo duriora, cum aliquid peto, audire ab his, qui dirigunt, cogor. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile mihi humaniter semper respondet, dicens se velle informari et se omnia facturum, quae possibilia sunt, interdum etiam et meliora addit verba, quibus non semel mihi spem fecit.

Quam dum serenissimae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon perscribo et his verbis ut ipse audivi, rescribit mihi serenissima reginalis maiestas: „Tu, ut ista et ista mihi expedires, in litteris Tuis promisisti et pollicitus es, volo igitur, ut expedias”. Quod si ego adeo stultus essem, ut ea de Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile promitterem, quae praestare non possem, deberet ne a me exigi, ut ea facerem, quae non essent in mea facultate? Iussi quidem aliquoties bene sperare, ita ut ego iussus eram pleraque etiam successerunt, si non omnia, culpa tribui mihi non potest, cum id, quod possim facio et deinceps oppido quam libentissime facturus sum, modo adsit facultas, qua serenissimam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilereginalem maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile inducere possim, ne tam male de me sentiat igiturque tam diffuse ista iustis de causis impulsus Dominationi Vestrae Reverendissimae descripsi, ut habeat, quid pro me respondeat meque cum primis certiorem reddat, quid mihi de animo serenissimae reginalis maiestatis erga me polliceri debeam. Nollem enim esse Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)LeviciusJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97) vel sub indignatione quovis modo illam convenire, cf. Verg. A. IV 569-570 varium et mutabile semper femina varium et mutabile sempercf. Verg. A. IV 569-570 varium et mutabile semper femina etc.

Sed ad convivia, unde me iustus animi impetus abegit, redeundum est, quae non cum scurris aut occlusus cum nihili hominibus habere consuevi, sed apertis valvis cum viris principibus, unde honor atque excelsa existimatio serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regnique BJ, 6557, f. 344v Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) non levior aut obscurior, sed non parum (si mihi apud Dominationem Vestram Reverendissimam gloriari licet) auctior et clarior facta est constantque mihi in hanc horam a tempore, quo exivi 1524-03-15XV-a Martii anni Domini MDXXIIII1524-03-15, cum debitis, quae adhuc debeo circiter sex milia ducatorum auri neque me paenitet vel umquam in servitio serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ista profudisse paenitebit. Dominus providebit, qui si me, ut spero, sospitem ad oviculas meas reducere faciet, in duobus annis ex omnibus me debitis explicabo, fidelis servus et capellanus serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
semper futurus et Dominationi Vestrae Reverendissimae perpetuo addictissimus, a qua post Deum initium felicitatis meae augmentum habuit.

Postquam heri serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scripsissem, allatae mihi sunt hodie ab Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium a fidedigno et bono amico litterae de successu Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyregis Daniae CristierniChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony, quem ut serenissima maiestas regia non ignoraret, cum prius semper de eo serenissimam regiam maiestatem certiorem reddiderim, his ad Dominationem Vestram Reverendissimam annotandum duxi. Scribiturque Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyrex CristiernusChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony aliquamdiu in NorwayNorvegiaNorway castrum quoddam Babusen nuncupatum obsedisset accepissetque secum ad eam obsidionem ex navibus Hollandinis, quibus cum gentibus suis fuerat advectus, vela et temones, ne ab eo fugere possent et quod paulo post Gustav I Vasa (Gustav Ericsson) (*1496 – †1560), 1523-1560 King of Sweden; son of Erik Johansson and Cecilia Månsdotter GustavusGustav I Vasa (Gustav Ericsson) (*1496 – †1560), 1523-1560 King of Sweden; son of Erik Johansson and Cecilia Månsdotter , qui Sweden (Suecia)SweciaeSweden (Suecia) regem se scribit, cum magna rusticorum, quos Dalkerles vocant, multitudine et quibusdam etiam peditibus Germanis, ut subveniret obsessis, regi Christierno propinquasset et cum illo conflixisset, in quo conflictu rex Christiernus 900 pedites amisisset et se in quasdam montium angustias cum reliquiis retraxisset, in quibus a The Swedes SuetisThe Swedes obsidetur misitque parvam scapham cum quodam capitaneo in Brabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the NetherlandsBrabantiamBrabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the Netherlands pro suppetiis, qui his diebus Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntverpiaeAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium applicuit, nihil impetraturus et quod interea, quo fuerat conflictus, obsessi a castro descendissent et castra cum tentoriis regis Christierni superinscribed, in the hand of otherChristierniChristierni superinscribed, in the hand of other incendissent, in quibus cum temonibus vela omnia sunt concremata, unde BJ, 6557, f. 345r si fugere mari ex NorwayNorvegiaNorway vellet, non posset. Item quod Frederick I of Denmark and Norway (*1532 – †1556), 1551-1556 Bishop of Schlezwig and Hildesheim; son of Frederick I of Oldenburg and Sophia of Pomerania Fredericus dux OlsatiaeFrederick I of Denmark and Norway (*1532 – †1556), 1551-1556 Bishop of Schlezwig and Hildesheim; son of Frederick I of Oldenburg and Sophia of Pomerania , qui Denmark (Dania)regnumDenmark (Dania) occupat, habiturus est cum civitatibus confoederatis quadraginta quattuor naves bene armatas, quae contra classem Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of SaxonyregisChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony et ipsum regem proficiscuntur. Non potest itaque bonus Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyrex ChristiernusChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony cum suis non esse in magno discrimine. Haec ut ad me perlata sunt, nolui, ut serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria laterent.

Scriptum mihi est etiam, quod in eadem classe Frederick I of Denmark and Norway (*1532 – †1556), 1551-1556 Bishop of Schlezwig and Hildesheim; son of Frederick I of Oldenburg and Sophia of Pomerania regis Frederici DaniaeFrederick I of Denmark and Norway (*1532 – †1556), 1551-1556 Bishop of Schlezwig and Hildesheim; son of Frederick I of Oldenburg and Sophia of Pomerania illustris dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dux in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) quattuor habiturus est naves et quod rex Fredericus cum suis non vult permittere, ut The Dutch HollandiThe Dutch hac aestate navigent.

Nihil aliud hoc tempore scientia dignum Reverendissimae Dominationis Vestrae occurrit, quam quod rogo, ut ea, quae confidenter scripsi, sic apud se contineat et moderetur, ne graviorem mihi indignationem Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon pariant rogoque summopere me de mente erga me illius maiestatis quam primum certiorem efficiat, nollem enim, cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767ut scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767, Leviciano more redire. Adhuc, ut spero, a Deo meo et ab omnibus hominibus desertus non sum.

Quod reliquum est, me Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino et patrono meo colendissimo maximopere et ex toto corde commendo. Christus, Dominus noster, det mihi eam gratiam, ut eandem brevi sospes incolumem et felicissimam coram alloqui et reverenter complecti valeam.

[1] quod superinscribed in another hand, spelled in full over a crossed out quod written in abbreviation

85IDL  774 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Regensburg, 1532-04-18


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 14, No. 1607, f. 43-44
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 347v-349r
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 27, f. 41r-42v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 41r-42v
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 59-61
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 47 (TN), No. 81, p. 259-262
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 207, p. 438-440

Prints:
1AT 14 No. 195, p. 307-309 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1607, f. 44v Reverendissimo Domino meo Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)episcopo Cracoviensi, Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) soli legendae

Cum istas occlusissem et Mikołaj Spiegel cubicularius SpiegelMikołaj Spiegel , quod navis parata nondum erat, abire non potuerat, aliqua adhuc scitu digna neque incommoda ad sacram Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria adnotavi venitque mihi etiam in mentem, ut de his, quae dominum Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelium ScepperumCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) spectant, sicut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regia et reginalis maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
mihi scribi mandarunt, Dominationem Vestram Reverendissimam certiorem redderem. Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)IsCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) ad praesens hic non est, exspecto tamen ex Bruges (Brugia, Brugge), city in the Low Countries, in the County of Flanders, in the 13th-15th centuries one of the most important commercial ports and trading centres in Europe, today in BelgiumBrugisBruges (Brugia, Brugge), city in the Low Countries, in the County of Flanders, in the 13th-15th centuries one of the most important commercial ports and trading centres in Europe, today in Belgium cotidie eius adventum. Non video, quibus modis Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)ipseCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) duobus dominis posset servire, praesertim cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in variis et longinquis legationibus opera eius plerumque utatur. Licet sciam Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)illiCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) in propensione inserviendi sacrae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginali maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nihil deesse, non tamen conveniret in hac curia, ubi etiam facili de re ingens nasci solet suspicio, quod ille et Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, et regiae atque reginali maiestati servire deberet. Posset in eo servitio fidem, quam de Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)eoCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) concepit Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, amittere et nescio quae non in rem suam neglegere.

Perlatum est item ad Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)eumCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24), quod aliquando serenissima Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon de eo male senserit, habens de eo opinionem, quod esset homo ebrius et nullius usui vel momenti apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, quod tamen longe aliter se habet. Sic interdum illius Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon suis ineptis Italiolis credens, de bonis viris aliam, quam debet, opinionem concipit, quae raro commodare solet. Nihilominus cum domino Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)CornelioCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24), quando advenerit, agam libenter iuxta id, quod mihi praescriptum est. Sed satius et consultius mihi videretur, quemadmodum et sacrae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestatiBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon scripsi, ut aliquis nostras ingenio et industria praeditus, qui ad minus praeter Latinam haberet perfectam linguam Italam, unde facile Hispanicum disceret, huc mitteretur, quem quantum possem instituerem et in amicorum meorum notitiam deducerem, qua commode hic Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginalis maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
rebus et negotiis inservire posset experireturque hic aliquid et disceret, quo deinde Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicae regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) utilior fieret. Hoc facit quo serenissimus Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrex AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York, qui quamdiu in ista curia fui, septies mutavit oratores. Itidem faciunt Republic of Venice (Venice)VenetiRepublic of Venice (Venice), qui ad eum modum per totum orbem quo possunt suos mittunt oratores BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1607, f. 43v et illis quibuslibet annis mittunt successores, non quod illis non credant, sed ut etiam alii discant, quos postea ad officia et in senatum assumunt, quibus hucusque respublica illorum et non paucis annis plus quam Roman Republic (Libera res publica Romana)illa vetus RomanaRoman Republic (Libera res publica Romana) duravit. Haec non igitur scribo, ut aiunt, cf. Cic. Ac. I 4.18; Cic. Fam. IX 18.4; Fest. 310M sus Minervamcf. Cic. Ac. I 4.18; Cic. Fam. IX 18.4; Fest. 310M , sed animi mei iudicium ea in re Dominationem Vestram Reverendissimam latere nolui, quae illud pro sua prudentia et benevolentia erga me boni consulat.

Redeo iterum ad consensum matrimonii inter Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiam et reginalem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
, ab illustrissima Isabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforzaolim matreIsabella d'Aragona (Isabella of Naples) (*1470 – †1524), duchess of Milan (1489-1494) and Bari (1499-1524); wife of duke of Milan Gian Galeazzo II Maria Sforza, daughter of king Alphonse II of Naples and Ippolita Maria Sforza; mother of queen Bona Sforza reginalis maiestatis promissum et non impetratum, quem ego, ut scripsi, summa cura et diligentia a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestate caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile obtinui, quoque superinscribed in place of crossed-out opt(?)opt(?)quoquequoque superinscribed in place of crossed-out opt(?) Dominatio Vestra Reverendissima cognoscat, cf. Verg. A. I 33 tantae molis erat Romanam condere gentem quantae molis eratcf. Verg. A. I 33 tantae molis erat Romanam condere gentem . Venit huc ad curiam superiore anno dominus Ludovicus Gonzaga, qui contraxerat matrimonium cum domina Isabella de Columna, ut peteret aCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile maiestate caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile consensum habuitque intercessores Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Popesummum pontificemClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope, Pompeo Colonna (*1479 – †1532), cardinal and condottiere; 1508 Bishop of Rieti, 1517 elevated to cardinal, 1529 imperial Lieutenant-general (luogotenente generale) of the Kingdom of Naples, 1530 archbishop of Monreale (CE, vol. 1, p. 331-332)cardinalem ColumnaPompeo Colonna (*1479 – †1532), cardinal and condottiere; 1508 Bishop of Rieti, 1517 elevated to cardinal, 1529 imperial Lieutenant-general (luogotenente generale) of the Kingdom of Naples, 1530 archbishop of Monreale (CE, vol. 1, p. 331-332), Federico II Gonzaga (*1500 – †1540), 1519-1530 Marquis of Mantua, 1530-1540 Duke of Mantua, 1536-1540 Marquis of Montferratducem MantuaeFederico II Gonzaga (*1500 – †1540), 1519-1530 Marquis of Mantua, 1530-1540 Duke of Mantua, 1536-1540 Marquis of Montferrat multosque alios principes atque totam The Colonnas a powerful Italian noble familyColumnensium domumThe Colonnas a powerful Italian noble family, tam bene longo tempore de caesare promeritam, et toto anno praeterito consensum istius sui matrimonii a caesare numquam impetrare potuit text damaged[it]it text damaged iamque fere desperaverat. Nunc tandem paulo ante opera text damaged[ra]ra text damaged Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificisClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope, serenissimi Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomanorum regisFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg multorumque aliorum cum summa difficultate magnoque dispendio etc. consensum istum obtinuit.

Ne putet ergo superinscribedergoergo superinscribed sacra Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon rem esse adeo levem, quam tanto labore et conatu pro illa assecutus sum neque putet praeter verba nullum me pro sacra maiestate eius procurasse commodum, quandoquidem sine eo consensu post contractum et consummatum matrimonium omnibus bonis suis feudalibus in Kingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragonregno NeapolitanoKingdom of Naples, kingdom covering the southern part of the Italian Peninsula, from 1504 under the Crown of Aragon fuisset exuta. Hoc servitium libenter et magno animi cum ardore sacrae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestati eius reginaliBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon impendi et non minore affectu, cura et diligentia ad praesens negotiis maiestatis eius sum impensurus, id sibi omnino Dominatio Vestra Reverendissima persuadeat, quicquid umquam in mea erit facultate et per me praestari poterit, modo Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile velit, qui talis est, ut scripsi in novissimis.

BNW, BOZ 2053, TG 14, No. 1607, f. 44r

Non potui omittere, quin effigiem ad vivum illustrissimi domini Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)ducis Frederici comitis palatini RheniFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) Dominationi Vestrae Reverendissimae mitterem. Quae si prius a serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria visa non est, poterit illam ostendere. Lineamenta optime conveniunt, sed certe humanior et formosior est in vultu, quam sit fusus et expressus in argento. Et cum aurum et argentum non est mihi, mitto hoc aereum Christi Passionis Dominationi Vestrae Reverendissimae simulacrum et meum plumbeum, sum quidem plumbeus totus on the marginmeum plumbeum, sum quidem plumbeus totusmeum plumbeum, sum quidem plumbeus totus on the margin, et rogo per opportunitatem egestatis meae, si quod forsan levamen mihi afferri possit, coram sacra Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regia et reginali maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
non obliviscatur Dominatio Vestra Reverendissima, cui me iterum summopere commendo, nihil maiore desiderio cupiens, quam illam videre brevi incolumem et felicissimam.

86IDL  786 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1532-05-06
            received Regensburg, [1532]-05-22

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 125-128
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 14, No. 1614, f. 53r
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6552, p. 886
4copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 90, f. 90r
5copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 98v-99r
6copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 140-141
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 47 (TN), No. 109, p. 387-388
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 268, No. 404, p. 838
9register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 480

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 60
2register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 63

Prints:
1AT 14 No. 233, p. 367-368 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 128

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Dei gratia episcopo Culmensi et apud sacratissimam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile regio consiliario et oratori, fratri et amico carissimo et honorando

BCz, 247, p. 125

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Non sine voluptate audivi Dominationem Vestram Reverendissimam Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRatisbonamRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river salvam et incolumem pervenisse illicque diligenter intendere, ut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
maiestatis regiae et reginalisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
negotia recte componat et absolvat. Inde enim spem concipio indubiam, quod ad nos quoque bene sana et cum favore Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principis utriusque nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
redire poterit. Nam et acerbitas quorundam scriptorum, quae momentanea est et tempore evanescere solet, minime impediet, quominus reditus Dominationis Vestrae Reverendissimae fiat gratissimus, modo ab illa suaviter dissimulentur singula, fulminat enim, non tonabit.

De dote, quam dare vellet Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas sua Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaillustrissimae dominae Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyaHedvigiJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya, primogenitae filiae suae, declarare nondum libet illi, neque enim putat fieri posse cum dignitate sua, ut prius dos nominetur, quam oratores petitum veniant affinitatem. Quamvis autem ego cupide et magna animi alacritate celerem ad nos Dominationis Vestrae Reverendissimae reditum exspectem, nihilominus tamen cuperem adhuc illam tantisper istic moram producere, donec conventus imperii absolvatur et de religione aliquid optatum et utile transigatur. In Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaHungary (Kingdom of Hungary) quid fiat, post indutias finitas, nihil mihi constat. Sed si quid BCz, 247, p. 126 turbae erit, brevi intelligemus et ego id quicquid erit, una et de The Ottoman Turks (Turcae) ThurcisThe Ottoman Turks (Turcae) si quid afferetur, Dominationi Vestrae Reverendissimae perscribere, si fieri commode ante exitum istinc illius poterit, curabo. Interim me amori et benevolentiae fraternae Vestrae Reverendissimae Dominationis commendo et valere illam atque semper felicem esse, ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

87IDL  808 [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI], Regensburg, 1532-07-07


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 247, p. 135
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 484

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 100

Prints:
1AT 14 No. 326, p. 508-509 (in extenso; Polish register)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 225, p. 150-151 (English register; excerpt)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz 247, p. 135

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767Rescripsi nupercf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Regensburg, 1532-04-12, CIDTC IDL 767 cum Andrea Dlusky Dominationi Vestrae Reverendissimae. Ad praesens cum et ipse in profectionem futurus sum ad Dominationem Vestram Reverendissimam, quam brevi visurum spero et cum illa coram conferre plurima, quae haec tempora concernunt, nolui longa scriptione esse molestior. Scripsi etiam serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiae written over reginalireginaliregiaeregiae written over reginaliSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in compendio et misi Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile litteras, ex quibus, quae spes de pace restat, habebitur. Ad illas me refero meque Dominationi Vestrae Reverendissimae, domino meo s observandissimo summopere commendo.

Misi superiore die cum aliis litteris Dominationi Vestrae Reverendissimae cf. Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur et absloveretur, Lovanii Hebraicarum literarum professore. R(everendissimo) D(omino) Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. dedicata, Norimberga, Ioannes PETREIUS, 1532-05-03 paraphrasim in psalteriumcf. Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur et absloveretur, Lovanii Hebraicarum literarum professore. R(everendissimo) D(omino) Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. dedicata, Norimberga, Ioannes PETREIUS, 1532-05-03 numquam prius satis intellectum, ad Hebraicam editam veritatem a Ioannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256)viro Ch(ristiano)Ioannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256), qui ex Leuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in BelgiumLovanioLeuven (Louvain, Lovanium), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, 25 km E of Brussels, University town from 1425, today in Belgium, ubi fere 10 annis Hebraeam linguam professus est, mecum proficiscitur. Quae si Dominationi Vestrae Reverendissimae placuit, rogo his annexum exemplar reverendissimo Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)domino PlocensiAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549), cui omnia fausta precor, transmittat.

88IDL  828 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Cracow (Kraków), 1532-09-05


Manuscript sources:
1copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 350v-351r
2copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 217, f. 210r
3copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 217r
4copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 315-316
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 48 (TN), No. 50, p. 139-140
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 212/1, p. 442-443
7lost fair copy in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 14, No. 1684

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 132

Prints:
1AT 14 No. 421, p. 632-633 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BJ 6557, f. 350v

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland episcopus Culmensis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro TomiczkiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) episcopo Cracoviensi vicecancellario

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Quod non venerim Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPetricoviamPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski, ut constitueram, in culpa fuerunt negotia serenissimae Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, quae hactenus me multa scriptione ad curiam Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, ad quam quibusdam de primis ibidem quattuor mittit equos eunuchos, detinuit. Nunc demum absolutus 1532-09-05hodie1532-09-05 Deo bene favente hinc solvo. Collocutus sum non pauca cum magnifico domino Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellancastellano CracoviensiKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan ratione coadiutoriae, qui promisit omnem operam modo mihi succedat praepositus Paweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)PlotowskiPaweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250), quod in manu Dei et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria est. Scripsi ea in re quibusdam amicis, ut secrete hoc negotium, cum apud capitulum, tum etiam apud ipsum reverendissimum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) cum aliis Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterrarum et civitatum PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn dominis bonis modis pertemptent, quod ego, postquam sospes ad eos applicuero, quantum possum promovebo, mihi ipsi non defuturus. Egique cum reverendissimo Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)domino PremisliensiJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) et Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellancastellano CracoviensiKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan, ne quicquam ea in re Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimo VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ante Reverendissimae Dominationis Vestrae huc reditum respondeatur et donec et ego Dominationi Vestrae Reverendissimae scribere possim, quales apud nostros in me offenderim animos et quibus modis instructio (seu litterae) BJ 6557, f. 351r ad reverendissimum Varmiensem et capitulum formanda sit. Qua de re Dominationi Vestrae Reverendissimae supplico, quemadmodum coepit, gratia Sua me et fortunas meas prosequatur. Quicquid umquam futurus sum, totus ero Dominationis Vestrae Reverendissimae. Cui me ex animo humiliter commendo.

89IDL  834 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Althausen (Starogród), 1532-09-24


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, place of sending partially in Dantiscus' own hand, date in Dantiscus' own hand, address in Dantiscus' own hand, BNW, BOZ, 2053, TG 14, No. 1682, f. 161-162
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 352r-v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 219, f. 211r-v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 218r-v
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 318-319
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 48 (TN), No. 54, p. 149-152
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 214, p. 443-444

Prints:
1AT 14 No. 438, p. 661-662 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ TG 14 nr 1682, f. 162v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi etc., Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) viceca paper damaged[viceca]viceca paper damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)[1], domino meo colendissimo.

BNW BOZ TG 14 nr 1682, f. 161r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observandissime. Servitiorum meorum plurimam commendationem.

Reliqui litteras meas ad Dominationem Vestram Reverendissimam in discessu meo ex Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, quas iam redditas esse reor. Et cum Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPetricoviamPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski venire non potuerim, volui tamen inter eundum reverendissimos dominos Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)archiepiscopum GneznensemMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) et Jan Karnkowski (*ca. 1472 – †1537), at least from 1497 scribe at the royal chancellery; before 1500-02-29 Cracow Canon; at least in 1506-1527 royal secretary; between 1503 and 1509 Provost in Skalbmierz; 1510 Scholastic in Sandomierz; 1510 Poznań Canon; ca. 1513 parish priest in Piotrków; 1523 Canon of St. George at the Wawel; before 1525 Płock Canon; 1525 - of Gniezno; before 1535 - at the Cracow Cathedral; 1527 Bishop Elect of Przemyśl; 1531 Bishop of Włocławek; 1510,1514, 1516, 1517, 1518, 1524, 1525 royal envoy to Hungary; 1514, 1515,1523 - to local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 254)VladislaviensemJan Karnkowski (*ca. 1472 – †1537), at least from 1497 scribe at the royal chancellery; before 1500-02-29 Cracow Canon; at least in 1506-1527 royal secretary; between 1503 and 1509 Provost in Skalbmierz; 1510 Scholastic in Sandomierz; 1510 Poznań Canon; ca. 1513 parish priest in Piotrków; 1523 Canon of St. George at the Wawel; before 1525 Płock Canon; 1525 - of Gniezno; before 1535 - at the Cracow Cathedral; 1527 Bishop Elect of Przemyśl; 1531 Bishop of Włocławek; 1510,1514, 1516, 1517, 1518, 1524, 1525 royal envoy to Hungary; 1514, 1515,1523 - to local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 254) invisere, quorum primum in Skierniewice, town in central Poland, between Warsaw and ŁódźSquirneyowiczeSkierniewice, town in central Poland, between Warsaw and Łódź inveni. Ab eo pro veteri eius erga me benevolentia humanissime exceptus, de multis contulimus et praesertim de his, quae negotium Varmiense concernunt declaravitque mihi Dominationis Vestrae Reverendissimae erga me ea in re optimum animum et eam propensionem, quam expertus sum semper, habeo itaque Dominationi Vestrae Reverendissimae quas possum gratias illasque habere, quam diu sum, non desinam. Promisit etiam mihi reverendissimus Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)dominus archiepiscopusMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) omnem operam et adminiculum suum cum apud ipsum reverendissimum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), tum etiam apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria. Ego item, quantum Deus in cor meum posuerit, mihi ipsi non deero.

Veniens Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThoroniamThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, omnium ordinum terrae Culmensis applausu acceptus, egi cum quibusdam, qui ad id apti mihi videbantur, non pauca et praecipue cum magnifico domino Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)palatino CulmensiJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167), qui mihi dixit reverendissimum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) videndi mei magno teneri desiderio et quod in omnibus conventibus mei semper honestissime meminisset et cum iam pro 1500-09-29festo sancti Michaelis1500-09-29 dominatio eius reverendissima in Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgoMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia), quo me conferam, constituetur, spero me voti compotem futurum. Interea, donec inde scripsero, consultius mihi visum est, ut nihil Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)illiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) rescribatur seu respondeatur, quousque de mente illius Dominationem Vestram Reverendissimam certiorem reddidero. Ubi cum si opus erit aliqua acredine, cum flecti benigniore modo non posset, Dominatio Vestra Reverendissima pro summa sua prudentia et gratia in me non vulgari sic omnia apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et responso ab illa BNW BOZ TG 14 nr 1682, f. 161v temperabit, quemadmodum Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicae regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) et rebus meis melius expedire videbitur.

Et cum me et fortunas meas iampridem illo suo numquam a me merito favore et gratia prosequi coeperit, ut in ea prosecutione et erga me propensione perseveret, humiliter supplico. Christus, Dominus noster, quam diutissime sospitet et prosperet Dominationem Vestram Reverendissimam in omnibus. Cui me ex corde summopere commendo et rogo venerabilem dominum Wojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113)KyowskiWojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113), quem Deus per Dominationem Vestram Reverendissimam in eum, quo est, statum felicitatis posuit, hortetur, ut accuratiorem text damaged[accuratiorem]accuratiorem text damaged et benigniorem Stanisław Kijewski owner of Kijewo Szlacheckie near Kulm (Chełmno), father of Wojciech Kijewski (SBKW, p. 112)patris suiStanisław Kijewski owner of Kijewo Szlacheckie near Kulm (Chełmno), father of Wojciech Kijewski (SBKW, p. 112), viri boni senioque et gravi aegritudine pressi, rationem habeat. Inhabitat bonus nobilis, Stanisław Kijewski owner of Kijewo Szlacheckie near Kulm (Chełmno), father of Wojciech Kijewski (SBKW, p. 112)pater eiusStanisław Kijewski owner of Kijewo Szlacheckie near Kulm (Chełmno), father of Wojciech Kijewski (SBKW, p. 112), villam, cuius potior et maior pars mea est, cogiturque satis tenuiter on the marginterter on the margin vivere possetque ei dominus Wojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113)KyowskiWojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113) sine suo gravi detrimento non parvum re parva praestare auxilium, quod illum nondum fecisse satis mihi constat. Utinam mihi patrem meum, ut Wojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113)illiWojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113) suum, videre liceret, non pudefierem profecto. Sed de his hactenus.

[1] Written on piece of paper, which is now lost.

90IDL 3542 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1532-10-04
            received 1532-10-20

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 427-430

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 142

Prints:
1AT 14 No. 460, p. 702-703 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 427

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice carissime ac honorande.

Cum ex synodo et praediis meis huc Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland rediissem, rettulit mihi dominus Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)episcopus PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) Dominationem Vestram in suo hinc recessu ita cum illo constituisse, ut in negotio, cuius gratia reverendissimus dominus Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) cum Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)suo capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) proxime huc ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nuntium suum miserat, nihil ageretur apud maiestatem regiam, donec Dominatio Vestra significaret se negotium ipsum cum his, ex quibus rationes illius dependent, confecisse. Quod cum Dominatio Vestra ita fieri cupiat, ego et ipse Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)dominus PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) obtemperavimus hactenus huic illius desiderio nihilque faciemus in eo ipso negotio, donec a Dominatione Vestra certiores reddemur, quid nos hic in rem illius facere oporteat. Ego quidem non inconsultum existimo, ut Dominatio Vestra potius hic rem suam conficiendam curet, quam istic hominum promissis, quae quandoque ex levi facilique causa in cassum abeunt, fidere debeat, id quod ipsius consilio ac prudentiae committo cupioque, ut Dominatio Vestra sit diu felix ac incolumis. Quae me habeat, ut consuevit sibi carum et commendatum.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

91IDL  840 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Riesenburg (Prabuty), 1532-10-08


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 14, No. 1690, f. 176-177
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 353r-354v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 220, f. 212r-213v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 219r-220v
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 319-322
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 48 (TN), No. 64, p. 175-180
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 215, p. 445-447
8excerpt in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 148

Prints:
1AT 14 No. 463, p. 708-711 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ TG 14 nr 1690, f. 176r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime.

Obsequiorum meorum et mei ipsius plurimam commendationem.

Post absolutionem Provincial Diet of Royal Prussia conventusProvincial Diet of Royal Prussia Marienburgensis recta me Riesenburg (Prabuty), town in northern Poland, Pomerania, 44 km NE of GraudenzhucRiesenburg (Prabuty), town in northern Poland, Pomerania, 44 km NE of Graudenz ad illustrem dominum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)marchionem BrandenburgensemAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), ducem in Ducal PrussiaPrussiaDucal Prussia, contuli et ea omnia, quae negotium banni concernunt, exposui illumque in animo quietiorem et firmiorem reddidi, quemadmodum fortassis ex eius litteris intelligetur. Neque mihi in re Varmiensi defui eaque omnia, quae expedire videbantur, per medium domini Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achacii CzemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) castellani et Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Iohannis de WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) proconsulis Gdanensis cum apud status Prussiae, tum etiam apud ipsum reverendissimum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) transegi, quod et ipsemet, quantum mihi conveniebat, non omisi.

Inveni non male erga me omnium fere affectos animos, sed cum prius in Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)TidemanumTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) consenserint et ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercesserint, visum est pluribus non licere a priore sententia recedere, quod et ipse reverendissimus Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) in notitiam meam deduxit, qui alias in hoc conventu cum aliis dominis me humanissime tractavit consultumque mihi est id ipsum, quod et superinscribedetet superinscribed ego animo volvebam, ut obtinerem a serenissima regia maiestate litteras, quae statibus Prussiae, Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) et reverendissimo domino Varmiensi, quantum posset fieri, clementius responderent maiestatem regiam pro hidden by binding[pro]pro hidden by binding hoc tempore alium quam me non posse admittere coadiutorem rogareque, ut si coadiutor quispiam esse debeat, pro meritis meis etc. in me consentirent, qua in re iuribus, privilegiis et libertatibus Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterrarum PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn et Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiaecclesiae VarmiensisErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia nihil decedere deberet servaturamque maiestatem regiam pacta cum ecclesia Varmiensi inita, quibus derogaretur, si alium admittere<n>t coadiutorem quam eum, qui maiestati eius placeret daturamque maiestatem regiam litteras, quod consensus iste in personam meam iuribus, privilegiis et libertatibus terrarum Prussiae et ecclesiae nihil in posterum deberet officere.

Quod si fortassis interBNW BOZ TG 14 nr 1690, f. 176vcessioni pro me non annuerent, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria pactis haesuram quousque per mortem se offerret occasio hique, qui ad eum modum respondendum statibus Prussiae, Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) et reverendissimo Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) censuerunt, putant rem pro votis serenissimae regiae maiestatis cessuram.

Ex his Dominatio Vestra Reverendissima facile conicere potest, quod omnibus modis apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiam et reginalem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
atque apud primores aulae nostrae omnes per partem ambientem temptabitur, quo eo, quod avide cupit, potiatur utque commodius partem illam allicerem, proposita fuit cessio episcopatus mei, si ego assumerer, quae partem illam aliquanto reddidit faciliorem. Et quo me abduceret illa pars a prosecutione gratiae serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, effecit, ut mecum praesenti auro et pensione ad vitam ageretur, ne hoc, quod ambit, impedirem. Id ipsum plane abieci, utpote simoniacum. Quod si serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in ea erga me gratia et propensione perstiterit (quod, ut ex Deo proveniat, necesse est), vicimus.

Non libenter attingo quempiam gravius, quam decorum est, non possum tamen pro fide mea erga serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) me continere, quin hoc refricem, quod in bello Pruteno novissimo actum est. Novit et meminit serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quod cum esset suspicio de reverendissimo olim Fabian von Lusian (Fabian Luzjański, Fabian von Lossainen, Fabian of Łężany) (*ca. 1470 – †1523), doctor of canon law; 1490-1512 Canon of Ermland (Warmia); 1506-1507, 1510, 1514 Chancellor of the Ermland Chapter; 1512-1523 Bishop of Ermland (SBKW, p. 156)Fabiano VarmiensiFabian von Lusian (Fabian Luzjański, Fabian von Lossainen, Fabian of Łężany) (*ca. 1470 – †1523), doctor of canon law; 1490-1512 Canon of Ermland (Warmia); 1506-1507, 1510, 1514 Chancellor of the Ermland Chapter; 1512-1523 Bishop of Ermland (SBKW, p. 156), ne ad hostes deficeret, dominum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)TidemannumTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) et doctorem Iohannem Sculteti ad hoc facinus fuisse consultores, me autem serenissima maiestas regia contra hostes suos ante Wągrowiec, town in west-central Poland, Wielkopolska, 70 km NE of PoznańVangrowieczWągrowiec, town in west-central Poland, Wielkopolska, 70 km NE of Poznań et locavit, et vidit armatum in acie. Non luctor cum larvis neque cuiquam velim detrahere, fidem tamen meam nulla in re umquam fuisse fragilem, non possum non palam facere. Deus scit cor et mentem meam, non ambio, sed quo melius et fidelius quam forsan alius serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et regno patriaeque meae inservire possem, non recusarem et superinscribedetet superinscribed digniorem honorem et gravius onus subire. In his omnibus fiat Dei voluntas.

BNW BOZ TG 14 nr 1690, f. 177rEt quod mihi novissime, cum iret ad synodum Dominatio Vestra Reverendissima, iniunxit, ne mihi ipse desim, hoc maxime mihi apud Dominationem Vestram Reverendissimam expedire videtur, cuius text damaged[ius]ius text damaged ope ex gratia Dei id sum, quod sum. Ad quem igitur alium his in rebus confugiam on the marginconfugiamconfugiam on the margin, praeter Dominationem Vestram Reverendissimam habeo neminem, quam humiliter et impense rogo, quemadmodum coepit, apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiam et reginalem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
fortunis meis faveat. Largitionibus et promissis usus sum numquam neque id apud Dominationem Vestram Reverendissimam puto necessarium. Ego alias Dominationi Vestrae Reverendissimae cum hoc meo corpore et facultatibus, qualesquales sunt, sum obligatissimus.

Mittit ad praesens in rebus suis magnificus dominus Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)Georgius de BaisenGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377) palatinus Marienburgensis et dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achacius CzemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) ad serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, cui profecto et nobis terrarum et civitatum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornPrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn consiliariis on the marginconsiliariisconsiliariis on the margin non levis fit iniuria, quod pars adversa, nulla audita sententia, frivole, ne dicam temere, ad maiestatem regiam appellaverit, inducta per bonum (si dis placet) virum Nicolaus Holsten Nicolaum HolsteNicolaus Holsten procuratorem, qui sua vesania multa negotia in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterris PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn corrupit et infecit. Quod si diutius ad eum modum procurare debebit, longe graviores et periculosiores habituri sumus d paper damaged[d]d paper damagedifficultates, quam prius umquam habuimus, et verendum, ne ali paper damaged[ali]ali paper damagedquando in tumultum res exeat.

Quapropter et consulo, et rogo, ne eos, quos prius, in curia nostra inveniat favores, quibus reddatur insolentior. Citizens of Gdańsk GdanensesCitizens of Gdańsk Nicolaus Holsten illumNicolaus Holsten non abs re expulerunt neque Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leaguecivitatem illorumGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League audet ingredi non ob aliam causam, quam quod misere sycophantiis suis Romanis, quibus etiam usque ad chordas pervenit, multis imposuit et plerosque perpetuis litibus involvit. Citizens of Elbing ElbingensesCitizens of Elbing illum etiam apud suos a procuratione reiecerunt et hoc eadem de causa. Quid fecerit reverendissimo domino Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopo VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), qui graviter contra Nicolaus Holsten illumNicolaus Holsten consiliariis in hoc conventu questus est, ex litteris eius, ut arbitror, ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intelliget.

Det itaque, quaeso, Dominatio Vestra Reverendissima operam, ne ille, BNW BOZ TG 14 nr 1690, f. 177v qui exilium a nobis meruit, apud nos imperium habeat, nemini apud nos nisi factiosis et qui superinscribedquiqui superinscribed aeternis litibus oblectantur, carus est et omnes eas appellationes ex hoc nostro conventu, cum et ipse appellaverit, confecit, quo assequatur, quibus in curia regia plerosque corrumpat.

Et cum sim in procinctu profectionis meae versus Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviamLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno), non possum esse longior. Deberem quidem serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginali maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
aliisque dominis non pauca scribere, quod paulo post facturus sum ex Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviaLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno), inde etiam de omnibus Dominationi Vestrae Reverendissimae copiosius. Cui me humiliter et ex corde commendo. Christus Dominus noster sospitet et prosperet quam diutissime Dominationem Vestram Reverendissimam in omnibus.

92IDL 3546 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1532-11-07
            received 1532-11-15

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 445- 448

Prints:
1AT 14 No. 498, p. 768-769 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 445

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Cum diu exspectassem litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae de negotio Varmiensi, sub idem tempus cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Althausen (Starogród), 1532-09-24, CIDTC IDL 834;
Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Riesenburg (Prabuty), 1532-10-08, CIDTC IDL 840
binaecf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Althausen (Starogród), 1532-09-24, CIDTC IDL 834;
Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Riesenburg (Prabuty), 1532-10-08, CIDTC IDL 840
sunt mihi ab illa redditae, ex quibus simul et domini Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopi VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) institutum, in quo animum offirmavit, perspexi et quid in ea re faciendum Dominatio Vestra censeat, plane cognovi. Ac tametsi quidem animum et voluntatem domini Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ex illius ad me [litte]ris iam on the marginlitte hidden by binding[litte]litte hidden by bindingris iam[litte]ris iam on the margin ante ego cognoveram, nolebam tamen nisi consilio Dominationis Vestrae Reverendissimae habito aliquid cum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria super hac re statuere. Quod cum nunc habeam intelligamque esse ad rem accommodatum, agam et efficiam apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem suamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut responderi faciat se coadiutorias non admissuram, quae et novae sunt captiones et episcopali dignitati atque auctoritati nequaquam decorae.

De contributione nuper in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornPrussiaRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn decreta faciam operam apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut illa in bonis Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaepiscopatusErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia Dominationis Vestrae Reverendissimae illi condonetur et remittatur.

Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)Paulum FasolthPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) iuvi, quod potui, aliter autem non potui, quam ita, ut factum est, de quo ipse Dominationem Vestram Reverendissimam faciet certiorem.

BCz, 1595, p. 446

In aula nihil aliud est actum scitu dignum, nisi quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria pro sui animi lenitate et sincero in rem publicam Christianam affectu, cupiens pacem et concordiam toties frustra temptatam inter Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg

John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary
reges dissidentesFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg

John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary
denuo sollicitare et suadere, miserit nuper magnis itineribus dominum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNicolaum NipschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia ad serenissimum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregem FerdinandumFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg explorandi causa, an ms. c(!) nn ms. c(!) ad ineundam hidden by binding[m]m hidden by binding cum John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of HungaryadversarioJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary concordiam consentire vellet et agendi, ut si non abnuat concordiam, oratores huc in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis suaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad illius tractationem mittere non recusaret.

In his rebus, quid Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria proficiet, cum ego cognovero, Dominationem quoque Vestram Reverendissimam facere certiorem curabo. Cuius amori et benevolentiae fraternae me commendo et felicem atque recte sanam esse semper opto.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

93IDL  862 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1532-12-03


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1713, f. 28-29
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 358r-359v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 224, f. 218r-219r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 224r-225r
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 328-330
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 48 (TN), No. 106, p. 319-322
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 219, p. 451-453

Prints:
1AT 14 No. 535, p. 822-825 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW BOZ TG 15 nr 1713, f. 29v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. et regni Polo paper damaged[Polo]Polo paper damagedniae[1] vicecancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo colendissimo

BNW BOZ TG 15 nr 1713, f. 28r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Singularem illam erga me Dominationis Vestrae Reverendissimae benevolentiam et propensionem abunde iterum ex litteris, quas Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)Fasolt text damaged[lt]lt text damagedPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) ad me attulit in negotio Varmiensi, cognovi habeoque, quas possum, Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias. Cumque domini canonici (reverendissimo Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) nihil impingo), qui Gyzanae sunt factionis, vident se nihil apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria proficere, mihi officere conantur et modis omnibus student, ut me ex titulo ecclesiae et canonicatu eicere possint, nacti ad id rabulam satis idoneum, Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)Alexandrum ScultetiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220), qui publicum olim Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See agebat lenonem. Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)IsAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) me a multis annis est persecutus et ex binis nominationibus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria (si meminit Dominatio Vestra Reverendissima) per mentales reservationes prius me etiam eiecit et in expensis cum censuris et picturis condemnatum affixit et nisi paulo post destitisset opera domini Jan Baliński of Bielawy (*ca. 1519), one of the six sons of Jan Baliński of Bielawy (d. 1531) Gdańsk castellan (1519) (BONIECKI 1, p. 89)BalinskiJan Baliński of Bielawy (*ca. 1519), one of the six sons of Jan Baliński of Bielawy (d. 1531) Gdańsk castellan (1519) (BONIECKI 1, p. 89), cui id ipsum maiestas regia iniunxerat, male fuisset tractatus. Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)IsAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) iterum struit mihi insidias, dicens Albert Bischoff (†1529), Ermland canonAlbertum BischofAlbert Bischoff (†1529), Ermland canon, cui ego ex collatione reverendissimi Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domini VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ad postulationem Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon in mense ordinarii successi, in mense pontificis mortuum et nescio quae alia pro iuribus suis habere se asserit. Tacuisset bonus Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)iste virAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220), si negotium coadiutoriae tractari coeptum non fuisset, cf. Ter. An. 126 hinc illae lacrimaecf. Ter. An. 126 etc. Scripsi igitur Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiae et reginali maiestatiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
, opem, ut Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)rabula isteAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220), dudum de me pessime meritus, castigaretur, implorans.

Qua de re Dominationem Vestram Reverendissimam impense rogo, quae etiam istiusmodi hominibus favere non solet, litteras meas sic coram Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria temperet, ut hac in causa aliquid impetrasse, quo ab Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)hoc homineAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) securus sim, videar.

Habeo item Dominationi Vestrae Reverendissimae, quas possum, gratias de spe data remittendae mihi contributionis, quam, ut ipse et non exactores colligere possim, quod etiam reverendissimo Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) permissum est, summopere rogo.

Superioribus meis cf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Riesenburg (Prabuty), 1532-10-08, CIDTC IDL 840litteriscf. Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI] Riesenburg (Prabuty), 1532-10-08, CIDTC IDL 840 scripsi Dominationi Vestrae Reverendissimae mihi cum illustri domino duce in Prussia BNW BOZ TG 15 nr 1713, f. 28v optime convenire, quod vereor non diu duraturum. His transactis diebus obtulit se casus in causa quadam matrimoniali, quae cum mere ad iudicium meum spectet, Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominus duxAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) illam Georg von Polentz (*1478 – †1550), the first Protestant bishop of Samland; private secretary of pope Julius II; 1516 Komtur in Königsberg; 1518 bishop of Samland (also after the secularization of bishopric in 1525); 1521-1523 administrator of Pomesania bishopric (ADB, Bd. 26, p. 382-385; ORACKI 1988, p. 85-86)

Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)
episcopis suis Sambiensi et PomezaniensiGeorg von Polentz (*1478 – †1550), the first Protestant bishop of Samland; private secretary of pope Julius II; 1516 Komtur in Königsberg; 1518 bishop of Samland (also after the secularization of bishopric in 1525); 1521-1523 administrator of Pomesania bishopric (ADB, Bd. 26, p. 382-385; ORACKI 1988, p. 85-86)

Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)
diiudicandam commisit, qui ad me litteras compulsoriales sigilla in caput litterarum imprimentes, ut Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile facit, dederunt, postulantes a me, cum testes sub Kulm diocese (Chełmno diocese)dioecesi meaKulm diocese (Chełmno diocese) sint quemadmodum et partes, ut illos citarem et in causa praescribentes mihi examinis modum et interrogatoria, eos testes examinarem dictaque illorum sub sigillo meo quam primum ad eos transmitterem, non secus mihi hoc iniungentes atque si essem eorum suffraganeus.

Ad quod Georg von Polentz (*1478 – †1550), the first Protestant bishop of Samland; private secretary of pope Julius II; 1516 Komtur in Königsberg; 1518 bishop of Samland (also after the secularization of bishopric in 1525); 1521-1523 administrator of Pomesania bishopric (ADB, Bd. 26, p. 382-385; ORACKI 1988, p. 85-86)

Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)
illisGeorg von Polentz (*1478 – †1550), the first Protestant bishop of Samland; private secretary of pope Julius II; 1516 Komtur in Königsberg; 1518 bishop of Samland (also after the secularization of bishopric in 1525); 1521-1523 administrator of Pomesania bishopric (ADB, Bd. 26, p. 382-385; ORACKI 1988, p. 85-86)

Paul Speratus (*1484 – †1551), humanist, reformer, doctor of both canon and civil law, author of religious chants; trusted assistant of Georg Polentz, Bishop of Sambia; in 1520 converted to Lutheranism; in 1523 attended the meeting between Albrecht von Hohenzollern (Grand Master of the Teutonic Order), Martin Luther, and Philipp Melanchthon; 1525-1530 court preacher in Königsberg; 1530-1551 Lutheran bishop of Pomezania (resided in Marienwerder (Kwidzyn)) (ORACKI 1988, p. 158-159)
respondi mihi id nequaquam sine superiorum meorum consensu et voluntate licere, cum sim immediate pontifici et Ecclesiae apostolicae subiectus, a cuius oboedientia et iuramentis illi praestitis descivissent, in gravissima excommunicatione perseverantes, unde ego illos pro ordinariis iudicibus in spiritualibus recognoscere non possem neque in externum ius, cui illud non competeret, ad istiusmodi iudicum requisitionem dicta testium transmittere, aut ad talium iudicum instantiam vocare et examinare testes sine reverendissimi domini Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)archiepiscopi GneznensisMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) et aliorum maiorum meorum scientia. Hoc meum responsum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducemAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) male habuit, scribens mihi se non putasse tam hebes responsum, stumff antwurt, a me prodire debuisse. Scripsi igitur reverendissimo Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)domino GneznensiMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166), neque hoc Dominationem Vestram Reverendissimam latere volo, ut me Dominationes Vestrae Reverendissimae edoceant, quomodo in his me gerere debeam.

Rogo praeterea Dominationem Vestram Reverendissimam mihi mittere velit exemplum tractatuum et articulos inter serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et illustrem Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominum ducemAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) confectos, ut in omnem eventum scire possem, quibus modis vicinitas ista mihi erit servanda, iam enim meis et mihi in graniciebus iniurias facere incipiunt, missurus sum igitur his diebus ad dominum ducem fratrem meum. Quid ille reportaverit, Dominationem Vestram Reverendissimam non latebit.

BNW BOZ TG 15 nr 1713, f. 29r Reverendissime et colendissime mi Domine. Vacuum hic nidum text damaged[m]m text damaged inveni text damaged[inveni]inveni text damaged estque Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatus isteKulm diocese (Chełmno diocese) parvorum proventuum, qua de re text damaged[re]re text damaged cog text damaged[cog]cog text damagedor me ad minus per duos annos hic continere text damaged[re]re text damaged, quo text damaged[quo]quo text damaged colligere possim, ut creditoribus sim solvendo neque text damaged[neque]neque text damaged etiam fortassis prius consecrationi potero intendere text damaged[ndere]ndere text damaged, quam a nemine libentius quam a Dominatione Vestra Reverendissima velim text damaged[velim]velim text damaged percipere. Scribo igitur domino doctori Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)RessziczeStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14), ut pro tali tempore dispensationem mihi obtineat; quam habeo, durat adhuc usque ad Maium. Moram istam certe non temere quaero, sed necessitate mea id exigente, quam ut Dominatio Vestra Reverendissima pro veteri in me sua gratia, ubi potest, adiuvet, maximopere oro et obtestor, semper Dominationi Vestrae Reverendissimae futurus devinctissimus. Cui me totum dedo et humiliter commendo.

[1] Written on piece of paper which is now lost

94IDL  866 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1532-12-22


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 157-160
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 488

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 187

Prints:
1Starożytności p. 72 (excerpt in Polish translation)
2AT 14 No. 543, p. 833-834 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 157

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Promovi diligenter Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria petitionem Reverendissimae Dominationis Vestrae de remittenda illi in bonis episcopalibus nuper decreta contributione factam. Sed adhuc id obtinere non potui, dicente Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria se in remittenda hac contributione nullam prorsus habere facultatem, cum omne id, quod contribuetur, in fiscum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornistius provinciaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn deponi debere, sit constitutum. Dabo tamen operam, ut alio tempore in hoc desiderio Dominationis Vestrae Reverendissimae a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria satisfiat. Interim Dominatio Vestra Reverendissima in Kulm diocese (Chełmno diocese)bonis suisKulm diocese (Chełmno diocese) exigi et colligi pecuniam faciat.

Mitto Dominationi Vestrae Reverendissimae exemplum responsionis per Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria domino Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopo VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) et eius capitulo factae. Quam in hanc sententiam scripsi, sicut et Dominatio Vestra Reverendissima censuit et ego ipse commodum iudicavi.

Allatum est breve apostolicum, quod mitto cum praesentibus, vigore cuius promoveri ad sacros ordines iam quibuscumque diebus festis Dominatio Vestra Reverendisima poterit. Ad quam consecrationem cum iste futurus Diet of Poland Pyotrkoviensis conventusDiet of Poland optimam occasionem Dominationi Vestrae Reverendissimae BCz, 247, p. 158 obtulit, illam rogo, ut se ab eo non subtrahat, sed maturius quam potest in nostram, qui erimus, congregationem veniat, nam ego spero non diuturnam illic moram nostram futuram. Ego autem et fungar officio consecratoris, et omnia, quae erunt necessaria ad suscipiendum munus consecrationis, Vestrae Reverendissimae Dominationi suppeditabo.

Quod de Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)Alexandro ScultetiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) fieri optavit Dominatio Vestra Reverendissima, effeci, ut fieret, regias enim litteras et ad Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum episcopumMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) et ad Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulum ecclesiae VarmiensisErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia), ut illum compescerent, scribi feci, quibus permoveri illum satis confido, ut in posterum Dominationi Vestrae Reverendissimae nullum negotium facessat.

Pacta et condiciones inter Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et illustrem dominum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducem PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) recepta in hoc exemplo litterarum praesentibus alligato Dominationi Vestrae Reverendissimae mitto.

Quod vero reliquum est, me amori et benevolentiae illius fraternae commendo et felicem illam esse atque semper salvam ac incolumem ex animo opto.

Postscript:

BCz, 247, p. 159

Prudenter et consulte egisse mihi videtur Dominatio Vestra Reverendissima in negotio causae matrimonialis, de qua ad me scribit, nam neque dioecesanos suos iurisdictioni inferiorum subdere neque id, quod illi stolide imperabant, silentio praeterire Dominationem Vestram conveniebat. Quare et laudo consilium et factum illius probo in posterumque suadeo, ut eadem ratione virum se esse et sui gregis pastorem intelligentem istis praevaricatoribus ostendat. Quod vero ad explicationem negotii attinet, confido Dominationem Vestram Reverendissimam per reverendissimum Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)dominum archiepiscopumMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) instructam iri.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

95IDL  873 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1532-12-29


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1799, f. 204-205
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 377r-v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 470, f. 399r-v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 403
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 470-471
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 287, p. 808-809
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 236, p. 475-476

Prints:
1AT 14 No. 552, p. 842-844 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW BOZ TG 15 nr 1799, f. 205r

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. et Regni Poloniae vicecancell text damaged[cancell]cancell text damagedarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo colendissimo

BNW BOZ TG 15 nr 1799, f. 204r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Colendissime paper damaged[dissime]dissime paper damaged. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Superiori die scripsi Dominationi Vestrae Reverendissimae, quid illustris dominus Albrecht II Alcibiades (of Brandenburg-Kulmbach, Albrecht von Hohenzollern Alkibiades) (*1522 – †1557), son of Casimir, Margrave of Brandenburg-Kulmbach, and Susanna von Bayern; 1541-1554 Margrave of Brandenburg-Kulmbachdux in PrussiaAlbrecht II Alcibiades (of Brandenburg-Kulmbach, Albrecht von Hohenzollern Alkibiades) (*1522 – †1557), son of Casimir, Margrave of Brandenburg-Kulmbach, and Susanna von Bayern; 1541-1554 Margrave of Brandenburg-Kulmbach et eius episcopi a me postulaverint et quid illis responderim. Interea misi ad eum ratione vicinitatis fratrem meum[1], quem humanissime excepit et a se in the other hand, superinscribed in place of crossed-out sesesese in the other hand, superinscribed in place of crossed-out se dimisit, postulavit tamen iterum a me, ut in causa matrimonii, quam prius descripsi, testes citarem et illorum dicta ad episcopos eius sub meo sigillo transmitterem. Cum autem a reverendissimo domino in the other hand, superinscribed in place of crossed-out dominodominodominodomino in the other hand, superinscribed in place of crossed-out domino archiepiscopo Gneznensi neque a Dominatione Vestra Reverendissima responsum habeam, quomodo me in hoc casu gerere debeam, adhuc me continebo.

De contributione nuper instituta, ut in dicione mea mihi remitteretur, de qua Dominatio Vestra Reverendissima bene me sperare iussit, quid actum sit, nondum scio. Rogo itaque impense, Dominatio Vestra Reverendissima cum hoc famulo meo certiorem me reddere dignetur. Ego profecto, licet in eo sim statu, numquam mihi videor fuisse pauperior, praesertim quando debita mihi ob oculos versantur et ista atque revera non alia est causa, quod adhuc consecrationi intendere non possim. Scripsi etiam me male valere in pede, in quo nondum convalui vereorque, cum fluxus ille ad eam partem declinaverit, quod non brevi convalebo. Nihilominus, ne qua neglegentia in servitio serenissimae maiestatis regiae fiat, in Provincial Diet of Royal Prussia conventu GraudnicensiProvincial Diet of Royal Prussia , quo reverendissimus Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), ut mihi scripsit, venturus non est, cum meo malo pede me illac conferam. Dominus Varmiensis habet ex uno castro tantumdem proventuum, quantum ego ex toto meo episcopatu, venire tamen recusat. Si neque ille neque ego ibi esse deberemus, parum BNW BOZ TG 15 nr 1799, f. 204v aut nihil in eo conventu tractari posset, iubebo me igitur utcumque illuc perduci et inde abunde, quae acta erunt, Dominationi Vestrae Reverendissimae describam et nulla in re, quoad eius a me fieri potest, ut consuevi semper, servitio serenissimae maiestatis regiae deero etc. Aliud hinc scriptioni dignum Dominationi Vestrae Reverendissimae non habeo, quam quod me et omnia, quae mea sunt, cum fortunis meis Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut Domino meo colendissimo, commendo ac dedo. Christus Dominus noster eandem Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime sospitet et prosperet in omnibus.

96IDL  870 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1532-12-29


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 16, No. 1843, f. 7-8
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 376r-v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 471, f. 399v-400v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 404
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 471-473
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 285, p. 803-805
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 235, p. 474-475

Prints:
1AT 14 No. 553, p. 844-845 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW BOZ TG 16 nr 1842, f. 8v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro Dei gratia episcopo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Regni PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) vicec paper damaged[vicec]vicec paper damagedancellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc., domino meo colendissimo.

BNW BOZ TG 16 nr 1842, f. 7r Reverendissime in Ch stain[Ch]Ch stainristo Pater et Domine, domine mi Colendissime paper damaged[ndissime]ndissime paper damaged. Obsequiorum stain[rum]rum stain meorum plurimam commendationem.

Hodie paper damaged[ie]ie paper damaged scripserunt mihi exactores contributionis quodammodo paper damaged[ammodo]ammodo paper damaged mandantes, ut pro festo Sanctae Priscae[1] omnibus meis paper damaged[s]s paper damaged ecclesiasticis mandarem, ut se huc conferrent et eis paper damaged[eis]eis paper damaged de impositione contributionis responderent, itidem facerem et nobilitati, et plebeis, comminantes, nisi ita disponerem omnia, alios etiam in terra Cul paper damaged[l]l paper damagedmensi non contributuros. Hanc audaciam a domino Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), novo hic nostro gubernatore, qui ad eum modum insolenter iubere solet, acceperunt. Si plus exactoribus aut Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)illi PyrgopoliniciStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), quam mihi, credi debet, haberet me pessime. Creditum mihi est aliquando in maioribus, creditur et Thoronensibus atque aliis civitatum consulibus, qui nescio quo modo exigunt et dant thesauro regis id, quod volunt. Reverendissimus Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) exigit a suis et Jan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI)praedecessor meusJan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI) idem facere solebat. Si ego debeo infidelior esse aliis (existimo de me numquam aliquid istiusmodi esse compertum), non potest me non dolere. Scripsit mihi superiore die Dominatio Vestra Reverendissima et iussit me de hac contributione a meis bene sperare; nondum habeo responsum. Ego profecto a 20 marcis tres pendere non possum, quo tempore, quantum possum solvo creditoribus et cogor etiam pro toto anno, ut me sustineam, aliquid continere. Si Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ea in re nullam mihi facere vult gratiam, saltem faciat eam, ut etiam sit de creditoribus et superinscribed in place of crossed-out quoquoetet superinscribed in place of crossed-out quo mecum habeat patientiam. Impense itaque rogo Dominationem Vestram Reverendissimam pro sua in me veteri gratia, quid sperare aut desperare debeam, me cumprimis vel cum hoc famulo meo edoceat et non patiatur aliis hic ea in re me superinscribedmeme superinscribed esse ludibrio.

Dominatio Vestra Reverendissima suscepit quandam affinem meam viduam Gdanensem in clien BNW BOZ TG 16 nr 1842, f. 7v telam suam, nomine Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)Margaretham SchillingesMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276), cui etiam in die sanctae Catherinae ex Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland scribere fuit dignata. Adversarius istius bonae Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)viduaeMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276), Hans Holsten (†after 1548)Ioannes HolsteHans Holsten (†after 1548), fertur profectus ad curiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut nescio quas litteras contra prima in ea lite mandata regiae maiestatis obtineat. Quod si venerit, bonum istum (si dis placet) Hans Holsten (†after 1548)virumHans Holsten (†after 1548), qui fraudulenter huic Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)viduaeMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276) imposuit, sciet tractare Dominatio Vestra Reverendissima, ut meruit. Fugit ex Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League Hans Holsten (†after 1548)impostorHans Holsten (†after 1548), ubi non paucis debet.

Parcat, quaeso, mihi Dominatio Vestra Reverendissima, quod semper meis querelis et fere perpetuis sum molestior. Ad neminem enim, quam ad Dominationem Vestram Reverendissimam confugere possum tutius. Cui me ex corde humiliter commendo.

[1] January 18.

97IDL 3553 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Piotrków, 1533-01-18


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 477-480

Prints:
1AT 15 No. 20, p. 35-36 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 1595, p. 477

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Puto iam redditas esse Dominationi Vestrae Reverendissimae meas litteras, quas ad illam perferendas Czirniewski regius cubicularius a me acceperat. Quibus de aliis scribens, etsi quoque adscripseram me tum impetrare non potuisse a regia maiestate, ut contributionem, quae ex bonis episcopatus et mensae on the marginet mensaeet mensae on the margin Dominationis Vestrae Reverendissimae colligeretur, illi donaret, nunc tamen meliorem ad hoc occasionem nactus, illam sine magno negotio impetravi, cuius impetrationis litteras Dominationi Vestrae Reverendissimae mitto cum praesentibus. In hoc autem non alia causa maiestas sua a principio se difficilem exhibebat, quam quod ea contributio sit ita instituta, ut non ad alios usus, quam ad communem istius provinciae necessitatem et defensionem erogaretur neque alio in loco, quam in ista vestra provincia, conservaretur.

Exspecto, quid mihi Dominatio Vestra Reverendissima significet de instituto consecrationis suae absolvendae. Nam ea de re in quadam adhuc haereo ambiguitate, cum ab illa non sim factus certior, venturane Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskihucPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski sit ad nos, vel istic (quod a domino Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)episcopo PlocensiAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) intellexi) muneris episcopalis collationem ab episcopis vicinis receptura. Quorum utrumlibet pro commodo suo amplecti voluerit, id ego boni consulam et arbitrio illius permittam, modo id mature in alteram partem cognoscere possim.

In causa illa matrimoniali, in qua illustris dominus Prussiae princeps BCz, 1595, p. 478 ad Vestram Reverendissimam Dominationem scripsit, etiam hoc a me per litteras postulavit, ut illam auctoritate regia et litteris ad Dominationem Vestram Reverendissimam datis remitti ad suos episcopos impetrarem. Quod quoniam neque iustum, neque honestum mihi videtur, ut quae iurisdictionis Dominationis Vestrae Reverendissimae sunt, ad alienam externam, inferiorem et haeresi damnata contaminatam iurisdictionem, trahi vel remitti debeat, illud non promovebo, sed me illustrissimae dominationi suae, sicut decet, ab hoc officio excusabo. Super hoc etiam negotio contuli multa cum reverendissimo domino archiepiscopo Gnesnensi, cuius dominationem reverendissimam credo, quid in hoc sentiat, litteris suis singula Dominationi Vestrae Reverendissimae perscripsisse et perscripturam esse.

Nos hic, qui hactenus convenimus, nihil hucusque egimus, alios Regni consiliarios, qui multi desiderantur, exspectantes. Sed cras, ut spero, initia conventus faciemus, nam pro more veteri divinis operam dare et gratiam Spiritus Sancti implorare regia maiestas cras decrevit. Utinam hoc faustum et felix sit initium et quem optamus rerum felicem exitum nobis afferat.

Mortuus est non pridem clarissimus et ornatissimus vir, dominus Christophorus de Schidlouiecz castellanus et capitaneus Cracoviensis BCz, 1595, p. 479 et regni Poloniae cancellarius, cuius mortem omnes Regni proceres ac universi ordines lugent vehementer et deplorant. Qualiter autem dignitates et officia, quae ille cum summa regiae maiestatis et Regni dignitate atque ornamento gessit, distribuentur, posthac perscribam.

Aliud, quod scribam, non habeo, tantum me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae commendo et illam recte sanam et in omnibus felicissimam esse ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

98IDL  888 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Friedeck (Wąbrzeźno), 1533-01-26


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1779, f. 152-153
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 360r-v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 268, f. 250v-251r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 255v-256r
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 377-378
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 20, p. 49-51
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 221, p. 454

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 215

Prints:
1AT 15 No. 36, p. 55-56 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1779, f. 153v

Reverendissimo in Christo Patri et domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. et Regni Poloniae c paper damaged[c]c paper damagedancellario[1] supremoPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo colendissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1779, f. 152r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Obsequiorum meorum atque mei ipsius plurimam commendationem.

Rediens pridie ex Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPetricoviaPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski nuntius meus attulit mihi gratiae Dominationis Vestrae Reverendissimae in me plenas cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Piotrków, 1533-01-18, CIDTC IDL 3553litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Piotrków, 1533-01-18, CIDTC IDL 3553, quas non sine lacrimis exosculatas cum ad calcem usque legissem, cogitavi intra me: “bone Deus, qui fit, quod tantus praesul, cum quo nulla sanguinis mihi coniunctio et de quo etiam numquam bene sum meritus et cui etiam nulla in re usui esse possum, tantum mihi afficiatur” rogavique ex animo, ut istiusmodi Dominationis Vestrae Reverendissimae propensionem velit mihi esse perpetuam, ille Dominationi Vestrae Reverendissimae rependat. Accepi non sine gaudio 200 marcas Prutenicales (eas dumtaxat contribuere debebam), quas mihi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad intercessionem Dominationis Vestrae Reverendissimae clementer remisit. Neque hoc me male habuit, quod priusquam litterae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quae me superinscribedmeme superinscribed exactorem contributionis statuebant, redditae mihi fuissent, iam exactores in dicione mea officium suum exercuerant; sic ea in re a malorum liberatus sum suspicione. Quod consecrationem meam spectat, nollem Dominationem Vestram Reverendissimam esse in dubio. Decrevi omnimode, Deo bene favente, in 1533-02-26 – 1533-04-05Quadragesima futura1533-02-26 – 1533-04-05 suscipere ordines cum sacerdotio ab aliquo suffraganeorum, si forsan ipse convenire episcopum aliquem ob pedis valetudinem non possem. Sacerdos a nemine quam a Dominatione Vestra Reverendissima consecrari in episcopum velim, ut qui episcopatum mihi contulit, is etiam munus consecrationis mihi impenderet. De his paulo post latius. Is Tiedemann Giese Jr (*1491 – †1556), 1525, 1526, 1531 alderman in Gdańsk; 1533 - consenior; 1536 - senior; 1539 - councillor; 1540-1556 mayor; 1547, 1555 - burgrave; nephew of the Ermland bishop Tiedemann Giese (ZDRENKA 2, p. 114)Tidemannus GiseTiedemann Giese Jr (*1491 – †1556), 1525, 1526, 1531 alderman in Gdańsk; 1533 - consenior; 1536 - senior; 1539 - councillor; 1540-1556 mayor; 1547, 1555 - burgrave; nephew of the Ermland bishop Tiedemann Giese (ZDRENKA 2, p. 114) petiit se commendari Dominationi Vestrae Reverendissimae, quem contra procuratorem Nicolaus Holsten Nicolaum HolstenNicolaus Holsten et in causa, quam habet cum Sebaldus Becherer Gdańsk bourgher; 1525-1533 starosta of Lignowy (PSB 15, 54-55; CZAPLEWSKI 1937, p. ; ZINS 1951, p. 129)vitricoSebaldus Becherer Gdańsk bourgher; 1525-1533 starosta of Lignowy (PSB 15, 54-55; CZAPLEWSKI 1937, p. ; ZINS 1951, p. 129), quantum aequitas expostulat, commendatum esse Dominationi Vestrae Reverendissimae rogo. Cui me etiam atque omnia mea ex corde commendo.

[1] Written on a piece of paper which is now lost

99IDL  896 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1533-02-21


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 170-173
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 360v-364r
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 272, f. 255r-258v
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 259v-262v
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 38, p. 105-108
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 222, p. 454-459
7excerpt in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 225

Prints:
1AT 15 No. 85, p. 116-121 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 173v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Dei gratia episcopo Cra paper damaged[Cra]Cra paper damagedcoviensi[1] et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Regni Polon paper damaged[Polon]Polon paper damagediaePoland (Kingdom of Poland, Polonia)[2] supremo cancella paper damaged[la]la paper damagedrioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)[3], domino meo colendissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 170r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi colendissime. Obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Cum iam Diet of Poland conventumDiet of Poland prope absolutum esse existimo, remitto hunc paper damaged[unc]unc paper damaged nuntium illustrissimi domini Ottheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of PalatinateOttonis Henrici comitis palatini RheniOttheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinate cum litteris ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria. Quem hucusque detinui, ne citius a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria expeditus, Ottheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinatedominum paper damaged[m]m paper damaged suumOttheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinate ad maiestatem regiam in Royal Council of Poland conventum PetricoviensemRoyal Council of Poland adduxisset. Scripsit enim mihi Ottheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinatedominus comes palatinusOttheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinate rogando, ut sibi significarem, quando Diet of Poland conventus RegniDiet of Poland celebrari deberet, ad quem vel fratrem suum Philipp von Wittelsbach der Streitbare (*1503 – †1548)PhilippumPhilipp von Wittelsbach der Streitbare (*1503 – †1548) missurus esset, vel ipsemet in persona venturus. Quantum hinc Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria habuisset dispendii, praesertim cum constans debitum petitur, pro natura et conditione maiestatis regiae non latet me ad minus aliquot milibus ducatorum neutrum illorum a se absolvisset. Si in hoc egi contra Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria voluntatem, non sum indignus venia. Nuntius tamen is, ut cum bonis et benignis litteris (quae aliqua ex parte diligentiam meam probent) a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria dimittatur, visum mihi est non inconsultum, multum siquidem Ottheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinateprinceps isteOttheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinate Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria se mihi affectum et addictum declaravit, cum nuper essem Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRatisbonaeRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river. Moram, quod nuntium tam diu apud me habuerim, cum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livoniadomino NibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia excusavi, ad quem etiam erant litterae, quasi in illius et mea a curia absentia negotium nobis commissum non bene potuerit expediri. Debui aliquid Ottheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinatedomino comiti palatinoOttheinrich of Palatinate-Neuburg (Ottheinrich von der Pfalz) (*1502 – †1559), son of Ruprecht von Wittelsbach, Count Palatine of the Rhine, and Elisabeth, daughter of Duke Georg von Bayern-Landshut; nephew of Ludwig V von Wittelsbach, Elector of the Rhine Palatinate; 1556 elector of Palatinate rogatus, sed plus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria etc.

Scripsi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quibus mandatis contra Luteranismum et pro meo conservando officio egeam iussique illorum fieri exempla, quae his adiunxi. Ex his ea, quae peto, Dominatio Vestra Reverendissima intelliget. Quae concedi possunt, suscipio, quae non, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria arbitrio relinquo. Nisi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria sua me hic auctoritate fulciverit et in debita apud Inhabitants of Royal Prussia meosInhabitants of Royal Prussia et Citizens of Ducal Prussia vicinosCitizens of Ducal Prussia me existimatione conservaverit, cum ea lues adeo mihi est proxima, actum erit.

BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 170v Acti sunt a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League in exsilium mei consanguinei Jakob Flindt (*ca. 1470), relative of Ioannes Dantiscus; 1525-1526 Gdańsk councillor (ZDRENKA 2, p. 101)IacobusJakob Flindt (*ca. 1470), relative of Ioannes Dantiscus; 1525-1526 Gdańsk councillor (ZDRENKA 2, p. 101) Adrian Flindt relative of Ioannes Dantiscuset Adrianus FlintAdrian Flindt relative of Ioannes Dantiscus, qui pro maiestate regia superioribus annis contra The Muscovites (Moscovians, Mosci) MoscovitasThe Muscovites (Moscovians, Mosci) militaverant suis impensis, unde, ut non est incognitum Dominationi Vestrae Reverendissimae, quorundam Citizens of Gdańsk GdanensiumCitizens of Gdańsk contraxerant odium. Jakob Flindt (*ca. 1470), relative of Ioannes Dantiscus; 1525-1526 Gdańsk councillor (ZDRENKA 2, p. 101)

Adrian Flindt relative of Ioannes Dantiscus
HiJakob Flindt (*ca. 1470), relative of Ioannes Dantiscus; 1525-1526 Gdańsk councillor (ZDRENKA 2, p. 101)

Adrian Flindt relative of Ioannes Dantiscus
cum nunc malis abusibus, moribus et manifestae The Lutherans LuteranorumThe Lutherans iniquitati, quae in Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaMonte RegioKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia impune regnat, infensi, redire in gremium ecclesiae, quod redeuntibus non clauditur, statuerint, neque etiam ab eo se longe declinasse asserant, utpote idiotae, qui magis militiae quam religioni fuerant addicti seque in fide maiorum et parentum suorum deinceps vivere et mori mihi promiserint, quod illos omnino facturos confido, sicut de his latius etiam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scripsi, Reverendissimam Dominationem Vestram ut dominum et patronum meum colendissimum maximopere rogo, dignetur ad maiestatem regiam intercedere, ut illos bonis suis Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League restituat et liberam, quam prius ante exsilium habuerunt, ma<n>sionem concedat. Pro parvis delictis satis diu magnas dederunt poenas, cum pro magnis hi, qui superinscribedquiqui superinscribed factionis huius fuerant duces et Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League adhuc manent impune, nullas dederint.

Superiori die cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Löbau (Lubawa), 1532-12-29, CIDTC IDL 870scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Löbau (Lubawa), 1532-12-29, CIDTC IDL 870 Dominationi Vestrae Reverendissimae contra Hans Holsten (†after 1548)Hans HolstenHans Holsten (†after 1548), quibus modis impostor ille Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)viduaeMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276) relictae olim Caspar Schilling (Caspar Schelling) (*ca. 1480 – †before 1525-02-06?), 1517, 1525 Gdańsk alderman (ZDRENKA 2, p. 276; ZDRENKA 2, p. 276)Caspari SchillingCaspar Schilling (Caspar Schelling) (*ca. 1480 – †before 1525-02-06?), 1517, 1525 Gdańsk alderman (ZDRENKA 2, p. 276; ZDRENKA 2, p. 276) imposuerit et mandato Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ex cancellaria Dominationis Vestrae Reverendissimae dato written over umumoo written over um adversatus sit et quod vidua haec litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae, quas ad illam dare dignata fuit, mihi legendas miserit, ex quibus singularem gratiam et propensionem erga illam Dominationis Vestrae Reverendissimae liquido intellexi, unde tanto confidentius adhuc pro illa interce superinscribedcece superinscribeddere ad Dominationem Vestram Reverendissimam non vereor. Scripsit mihi afflicta haec Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)viduaMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276), scripserunt et alii, quibus Hans Holsten (†after 1548)HolstenHans Holsten (†after 1548) ille debet et plerique alii boni viri et quidam Nobility of Royal Prussia dominorum terrarum PrussiaeNobility of Royal Prussia non sine admiratione et animi dolore, quod nuper rediens ex Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPetricoviaPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 171r Holsten ille a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria obtinuerit, quod illum regia maiestas in tutelam et clientelam suam paper damaged[am]am paper damaged susceperit et ex omnium iurisdictione, cum Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leaguecivitatis paper damaged[atis]atis paper damaged GdanensisGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, tum etiam Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterrarum PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn, liberum fe paper damaged[fe]fe paper damagedcerit et quod neminem iudicem cognoscere debeat quam ipsam serenissimam maiestatem regiam et eiusdem commissarios et quod illi liberum sit quemcumque volet ex iure suo ad serenissimam maiestatem regiam protrahere, quemadmodum fecit huic afflictae viduae, cui ex mandato regio et decreto aldermen of Gdańsk scabinorum Gdanensiumaldermen of Gdańsk tenetur facere rationem, qua posthabita, illam in ius ex iure suo civili ad maiestatem regiam vocavit. Quod insolens facinus apud nos nemo umquam audivit prius. Privilegia habemus, leges habemus, neque deest nobis processus iuris et nova eius Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ordinatio. Illis tamen omnibus omissis et derogatis, Hans Holsten (†after 1548)homo isteHans Holsten (†after 1548) ex Holstein, duchy in the Holy Roman EmpireHolsaciaHolstein, duchy in the Holy Roman Empire exoticus et qui malis artibus et imposturis crevit et vix umquam antea Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria vidit, de illaque nihil bene meritus, debet ista praeeminentia et praerogativa frui, quod ex omnium iurisdictione et ex iudiciis nostris omnibus per gratiam regiam, quam pessime meruit, exemptus sit et quod ille causam praebere dignus videatur, qua iura, privilegia et libertates nostrae infringi debeant. Qua re permotus, cum persuasum mihi habeam sine scientia vel saltem consensu Dominationis Vestrae Reverendissimae successisse istiusmodi insolitam Hans Holsten (†after 1548)hominiHans Holsten (†after 1548) impostori et quadruplatori concessam licentiam et quod prius Dominatio Vestra Reverendissima partes huius afflictae Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)viduaeMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276) iuste foverit, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ex animo et pro debita fide mea, ut minimus consiliarius, scripsi, quo tales insolentias et novitates, quae ad novandas ms. novendas(!) novandasnovandas ms. novendas(!) res se protendunt, fieri non permittat. Revera, mi Reverendissime et Colendissime Domine, nihil inde boni futurum esse potest, his praesertim periculosis temporibus, in quibus vulgus effrenes sumpsit animos. Et cum iam Dominatio Vestra Reverendissima BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 171v pro aequitate causae huic afflictae Margarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276)viduaeMargarete, widow of Caspar SCHILLING ca. 1510 wife of Caspar Schilling, who died probably before 1525-02-06 (ZDRENKA 2, p. 276) benigniter patrocinari dignata est, velit quaeso pergere et illam patrocinio suo apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in hac tribulatione non destituere obtinereque pro illa mandatum regium, quo isti Hans Holsten (†after 1548)HolstenHans Holsten (†after 1548) serio iubeatur et sub gravibus poenis cogatur decreto aldermen of Gdańsk scabinorumaldermen of Gdańsk satisfacere, hoc est rationem de perceptis reddere, quemadmodum in libro rationum habetur, cassando citationem inique et contra iura nostra factam contra ipsam viduam, quae ea in re omni gratitudine una mecum Dominationi Vestrae Reverendissimae respondebit.

Quantum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria litterae contra Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)Alexandrum ScultetiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) canonicum Varmiensem profecerint, ex litterarum exemplo Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimi domini VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ad me Dominatio Vestra Reverendissima intelliget. In hoc tamen profuerunt, quod adhuc ab Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)illoAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) (quid moliatur nescio) non sentio me molestari. Velim etiam, pro gratia sua Dominatio Vestra Reverendissima me certiorem redderet, quid de coadiutoria Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria a Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) responsum. Ego non male spero, accepit me nuper Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominatio eius reverendissimaMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) in filium spiritualem, iniciatura me pro 1533-03-23Dominica Laetare1533-03-23, 1533-03-25Annuntiationis1533-03-25 et 1533-03-30Dominica Iudica1533-03-30 sacris ordinibus, ut sim prius miles quam imperator, sacerdos priusquam episcopus, quem me adhuc ex impositione manuum Dominationis Vestrae Reverendissimae futurum, Deo bene favente, confido, etiamsi novo alieno aere me implicare debeam. Dominus providebit.

Habui, mi Reverendissime et Colendissime Domine, quamdiu afui, quendam Graudnicensem Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)LazarumLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) praefectum in Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537GoląbiaGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537, qui et religione et rebus meis male est abusus, unde cum hoc in notitiam meam pervenisset, ne videretur id ipsum ex meo consensu fecisse, iussi illum officiali Radomiensi Dominationi Vestrae Reverendissimae deferri, a quo una cum testibus citatus, quid ad articulos propositos responderit et quid testes contra eum deposuerint, ex dictis testium liquet. Miserat mihi eas BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 172r litteras dominus officialis, quas obsignatas ad Dominationem Vestram Reverendissimam scripserat et cum primo intuitu per imprudentiam ob titulum reverendissimi easdem aperuissem text damaged[m]m text damaged, ad Dominationem Vestram Reverendissimam spectare cognovi et postquam in eis processum contra Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)LazarumLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) inesse vidissem, ad calcem usque perlegi, non ratus hanc au text damaged[u]u text damageddentiam meam Dominationem Vestram Reverendissimam aegre laturam. Habetur ideo hic Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)in castro meoLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) idem Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)LazarusLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) in carcere. Quicquid Dominatio Vestra Reverendissima de Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)illoLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) statuerit, aut si vult, quod rursus versus Radom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of WarsawRadomiamRadom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of Warsaw remittatur, fiet, exspectoque ea de re Dominationis Vestrae Reverendissimae responsum, neque prius liberabitur, quam illud habeam. Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)HomoLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) perfidus et blasphemus in gloriosissimam Virgin Mary mother of Jesus of NazarethVirginemVirgin Mary mother of Jesus of Nazareth et sanctos, praeterea seorsum in Saint Agnes one of the virgin–martyrsdivam Agn<et>emSaint Agnes one of the virgin–martyrs, cuius vitam Ambrosius, Saint (*339 – †397), one of the four doctors of the Catholic Church; 374-379 bishop of Milansanctus AmbrosiusAmbrosius, Saint (*339 – †397), one of the four doctors of the Catholic Church; 374-379 bishop of Milan non fuit dedignatus scribere, quam haereticus iste on the marginhaereticus istehaereticus iste on the margin lupam vocavit, ut hic per duos testes contra illum depositum est, non meretur impune dimitti. Quamcumque Dominatio Vestra Reverendissima de Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)illoLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) sententiam tulerit, habebit exsecutionem. De mala administratione et furto Lazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338)illiusLazarus Gyrlach (Lazarus Gerlach), burgher of Graudenz; at least in 1532 administrator of the parochial estate in Gołąb, suspected of heresy (AT 14, p. 574-575; AT 15, p. 119, 197, 338) parum moveor, plus me religionis afficit iniuria etc.

Quae in Livonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and EstoniaLivoniaLivonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and Estonia aguntur, non puto latere Dominationem Vestram Reverendissimam et nisi adeo periculosis principiis obstabitur, experiemur, quem anguem in sinu fovemus et cum mihi de omnibus libere ad Dominationem Vestram Reverendissimam scribere liceat, non possum mihi temperare, quin animi mei superinscribedmeimei superinscribed sententiam declarem. Quod si ad eum modum sub praetextu religionis et ea episcopatuum ambitione The Hohenzollerns marchiones BrandenburgensesThe Hohenzollerns Livonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and EstoniaLivoniamLivonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and Estonia totam occupaverint, vix sinent LithuaniaLithuaniamLithuania esse terminos suos. Habent ab alia parte Friedrich I of Oldenburg (Friedrich I of Denmark) (*1471 – †1533), 1523-1533 King of Denmark and Norway; son of Christian I of Oldenburg and Dorothea of Brandenburg. He had two wives: Anna of Brandenburg (who died in 1514) and Sophia of Pomeraniaregem Daniae FredericumFriedrich I of Oldenburg (Friedrich I of Denmark) (*1471 – †1533), 1523-1533 King of Denmark and Norway; son of Christian I of Oldenburg and Dorothea of Brandenburg. He had two wives: Anna of Brandenburg (who died in 1514) and Sophia of Pomerania, qui etiam se ius habere dicit in Livonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and EstoniaLivoniamLivonia (Livland, Inflanty), estate of Livonian Order, today part of Latvia and Estonia, praesertim in collatione episcopatuum, cum illo habetur pactum contra Livones episcopos, ut Wilhelm von Hohenzollern (*1498 – †1563), son of Margrave of Brandenburg-Ansbach Frederick I and Sophia, daughter of King of Poland Kazimierz IV Jagiellon; brother of Duke in Prussia Albrecht von Hohenzollern; 1532 elected bishop of Ösel–Wiek, he didn't succeed to an office; 1529-1539 coadjutor of archbishop of Riga; 1539-1561 archbishop of RigaVilhelmumWilhelm von Hohenzollern (*1498 – †1563), son of Margrave of Brandenburg-Ansbach Frederick I and Sophia, daughter of King of Poland Kazimierz IV Jagiellon; brother of Duke in Prussia Albrecht von Hohenzollern; 1532 elected bishop of Ösel–Wiek, he didn't succeed to an office; 1529-1539 coadjutor of archbishop of Riga; 1539-1561 archbishop of Riga omnibus modis intruderent et demum hoc, quod reliquum est, occuparent et Luteranismo omnia inficerent. Quid hinc futurum, facili coniectura Dominatio Vestra Reverendissima assequitur, praecipue si haec hominum BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 172v praevaricatorum potentia et temeritas in dies sic fieret auctior, neque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cum Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona SforzafilioSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza, immo et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) quicquam inde boni sperare potest.

Reinhold von Buxhoeveden (†1557), 1532–1541 bishop of Saare-Lääne (Osilia)Episcopus OsiliensisReinhold von Buxhoeveden (†1557), 1532–1541 bishop of Saare-Lääne (Osilia) confirmatus a Holy See (Sedes Apostolica) Sede ApostolicaHoly See (Sedes Apostolica) vivit et vivus ab Wilhelm von Hohenzollern (*1498 – †1563), son of Margrave of Brandenburg-Ansbach Frederick I and Sophia, daughter of King of Poland Kazimierz IV Jagiellon; brother of Duke in Prussia Albrecht von Hohenzollern; 1532 elected bishop of Ösel–Wiek, he didn't succeed to an office; 1529-1539 coadjutor of archbishop of Riga; 1539-1561 archbishop of RigaeoWilhelm von Hohenzollern (*1498 – †1563), son of Margrave of Brandenburg-Ansbach Frederick I and Sophia, daughter of King of Poland Kazimierz IV Jagiellon; brother of Duke in Prussia Albrecht von Hohenzollern; 1532 elected bishop of Ösel–Wiek, he didn't succeed to an office; 1529-1539 coadjutor of archbishop of Riga; 1539-1561 archbishop of Riga, qui non habet differentiam in cibis et ecclesiae nostrae eiusdemque caeremoniis etiam non clam adversatur, e sede deici debet? Scripsi quidem rogatus pro Reinhold von Buxhoeveden (†1557), 1532–1541 bishop of Saare-Lääne (Osilia)illoReinhold von Buxhoeveden (†1557), 1532–1541 bishop of Saare-Lääne (Osilia), sed edoctus Osiliensem episcopum mortuum et Wilhelm von Hohenzollern (*1498 – †1563), son of Margrave of Brandenburg-Ansbach Frederick I and Sophia, daughter of King of Poland Kazimierz IV Jagiellon; brother of Duke in Prussia Albrecht von Hohenzollern; 1532 elected bishop of Ösel–Wiek, he didn't succeed to an office; 1529-1539 coadjutor of archbishop of Riga; 1539-1561 archbishop of RigaistumWilhelm von Hohenzollern (*1498 – †1563), son of Margrave of Brandenburg-Ansbach Frederick I and Sophia, daughter of King of Poland Kazimierz IV Jagiellon; brother of Duke in Prussia Albrecht von Hohenzollern; 1532 elected bishop of Ösel–Wiek, he didn't succeed to an office; 1529-1539 coadjutor of archbishop of Riga; 1539-1561 archbishop of Riga canonice electum, in quo falsus sum plurimum. Qua de re Dominatio Vestra Reverendissima pro prudentia sua incomparabili dignetur ista apud se reputare et contra niti, quantum potest, ne ecclesiae nostrae episcopi ab hominibus malis spiritibus exagitatis detrudantur. Colligitur a Citizens of Ducal Prussia vicinis meisCitizens of Ducal Prussia equitatus et peditatus contra Citizens of Livonia LivonesCitizens of Livonia , qui recognoscunt Roman Catholic Church imperiumRoman Catholic Church et procul dubio clamabunt et suppetias ab imperio postulabunt. Et cum prius bannum sit prae foribus, verendum est maxime ista de causa, quod status et ordines imperii citius quam prius et bannum in exsecutionem ponent et fortassis gentes mittent fieretque sic cf. Vulg. Mt 27.64 novissimus error peior prioricf. Vulg. Mt 27.64 . Haec profecto nullo affectu aut animi passione, sed pro superinscribedpropro superinscribed fide mea et iudicio, qualecumque hoc in me est, confidenter Dominationi Vestrae Reverendissimae scribo, quae peto in bonam partem neque aliorsum atque ego sentio, suscipi.

Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)Oppidum GraudnicenseGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia), cuius Paulus Andrew 1533 parish priest in GraudenzplebanusPaulus Andrew 1533 parish priest in Graudenz ad desperatum illum Pomezaniensem, ducta suae farinae coniuge, secessit, totum est Luteranismo infectum et hoc, ut ferunt, culpa capitanei Jan Sokołowski (Jan of Wrząca) (†1546), in 1533 accused by Ioannes Dantiscus (as Bishop of Kulm) of favouring heresy; 1539-1544 Castellan of Elbing (Elbląg); 1544-1545 Castellan of Kulm (Chełmno); 1545-1546 Voivode of Pomerania (PSB 40/1, p. 131-133)Ioannis SokolowskiJan Sokołowski (Jan of Wrząca) (†1546), in 1533 accused by Ioannes Dantiscus (as Bishop of Kulm) of favouring heresy; 1539-1544 Castellan of Elbing (Elbląg); 1544-1545 Castellan of Kulm (Chełmno); 1545-1546 Voivode of Pomerania (PSB 40/1, p. 131-133), qui etiam, sicut quidam asserunt, ea lue laboravit vel laborat. Ecclesia et schola Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)ibidemGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia), quae mihi puero prima fuit, et domus parochialis vasta et ruinis obnoxia, cuperem igitur in debitum ordinem restituere omnia et rursus pro ista Quadragesima parochum illic statuere, quod sine permissione Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria non licet, quae ius habet praesentandi. Quod mihi pro hac vice dumtaxat BNW, BOZ, 2053, TG 15, No. 1788, f. 173r peto concedi, quemadmodum et alia mandata, quorum his adiunxi exempla, salvo iure etc. Quae si sic obtinuero, spero non paucas oves errantes in caulas me reducturum. Ad quod si Dominatio Vestra Reverendissima adminiculum suum mihi praestiterit, in primis de Deo Omnipotente et eius Roman Catholic Church Sancta EcclesiaRoman Catholic Church bene merebitur et me in officii mei debito reddet stabiliorem.

Nova in hoc angulo pauca ad me perferun text damaged[n]n text damagedtur. Accepi tamen paulo ante ex Brabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the NetherlandsBrabantiaBrabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the Netherlands litteras. Oratores Friedrich I of Oldenburg (Friedrich I of Denmark) (*1471 – †1533), 1523-1533 King of Denmark and Norway; son of Christian I of Oldenburg and Dorothea of Brandenburg. He had two wives: Anna of Brandenburg (who died in 1514) and Sophia of Pomeraniaregis Daniae FredericiFriedrich I of Oldenburg (Friedrich I of Denmark) (*1471 – †1533), 1523-1533 King of Denmark and Norway; son of Christian I of Oldenburg and Dorothea of Brandenburg. He had two wives: Anna of Brandenburg (who died in 1514) and Sophia of Pomerania fuisse apud serenissimam Mary of Hungary (Mary of Austria, Mary of Habsburg) (*1505 – †1558), 1521-1526 Queen of Hungary, 1522-1526 Queen of Bohemia, 1530-1556 Governess of the Habsburg Netherlands on behalf of her brother, Charles V; daughter of Philip I of Habsburg and Joanna of Castile, sister of Emperor Charles V, wife of Louis II Jagiellonreginam Ungariae MariamMary of Hungary (Mary of Austria, Mary of Habsburg) (*1505 – †1558), 1521-1526 Queen of Hungary, 1522-1526 Queen of Bohemia, 1530-1556 Governess of the Habsburg Netherlands on behalf of her brother, Charles V; daughter of Philip I of Habsburg and Joanna of Castile, sister of Emperor Charles V, wife of Louis II Jagiellon, illarum terrarum gubernatricem, quos grate fertur suscepisse et cum illis de libera utrimque navigatione transegisse, Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck vero durius a se dimisisse, qui minabantur non permissuros navigare The Dutch HollandosThe Dutch . Conclusum etiam matrimonium inter probably Dorothea of Denmark (*1520 – †1580), Electress Palatine; wife of Elector Palatine Friedrich II, daughter of Christian II of Oldenburg, King of Denmark and Norway and Isabella of Austriafiliamprobably Dorothea of Denmark (*1520 – †1580), Electress Palatine; wife of Elector Palatine Friedrich II, daughter of Christian II of Oldenburg, King of Denmark and Norway and Isabella of Austria maiorem natu Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyregis Christierni Daniae captiviChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony, neptem Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et principem Orange (Orangia, Arausiacum, Principality of Orange), duchy in southern FranceOrangiaeOrange (Orangia, Arausiacum, Principality of Orange), duchy in southern France, René de Châlon (Renatus of Châlon) (*1518 – †1544), 1536-1544 prince of Orange; count of Nassau, stadtholder of Holland, Zeeland, Utrecht, and Guelders; son of Hendrik III of Nassau-Breda (CE, vol. 1, p. 291)filiumRené de Châlon (Renatus of Châlon) (*1518 – †1544), 1536-1544 prince of Orange; count of Nassau, stadtholder of Holland, Zeeland, Utrecht, and Guelders; son of Hendrik III of Nassau-Breda (CE, vol. 1, p. 291) illustrissimi Hendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5)domini comitis de NassauHendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5). Si quid vicissim novi Dominatio Vestra Reverendissima ex curia Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et quid de Hungary (Kingdom of Hungary)HungarisHungary (Kingdom of Hungary) habuerit, ad me cum hoc meo nuntio et de aliis rebus, in quibus responsum Dominationis Vestrae Reverendissimae exspecto, perscribi iubeat. Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut domino et patrono meo colendissimo, me totum commendo ac dedo Deumque oro, ut illam mihi quam diutissime in prospera valetudine omnisque felicitatis accessu conservet.

[1, 2, 3] Written on piece of paper which is now lost

100IDL 3558 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1533-03-15
            received 1533-03-22

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 513-520
2excerpt in Latin, 16th-century, APG, 300, 53, 249, p. 33

Prints:
1AT 15 No. 147, p. 196-198 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 513

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Factum Dominationis Vestrae Reverendissimae de remorato apud se nuntio dominorum comitum palatinorum Rheni per tempus acti conventus maiestas regia probat estque eius industriae et officii Dominationis Vestrae Reverendissimae grata. Ad quorum dominorum ducum litteras quid sit dignata maiestas sua respondere, suis litteris Dominationem Vestram Reverendissimam certiorem facit.

Ego vero, quod de superinscribeddede superinscribed mandatis contra Luteranos istic invalescentes dandis ad me scripsit Dominatio Vestra Reverendissima, ita omnia curavi, ut ab illa praescriptum accepi. Quae mandata illi per eius nuntium, qui diutius hic exspectare noluit, nuper misi Vestramque Reverendissimam Dominationem fraterne hortor et magnopere rogo, non desinat haeresi huic tam noxiae ingenium auctoritatemque suam opponere, ne scelerati raptores sub specie pietatis simulatae nostrorum inficiant animos, in hoc enim officio aderit maiestas sua Dominationi Vestrae Reverendissimae sua potestate regia, adero et ego opera mea in omne tempus diligenti et sedula.

De Iacobo et Adriano Flinth, consanguineis et amicis Dominationis Vestrae Reverendissimae proscriptis, ut civitati Gedanensi restituantur, efficere nihil potui, obfirmavit enim maiestas sua animum in hoc suum, ne quempiam proscriptum restituat, partim, ut decretum ab universo regni sui et istarum Prussiae terrarum senatu editum contra promissionem suam non violet, partim vero, ut per restitutionem unius ceteris occasionem petendae a se veniae non faciat. Quare Dominatio Vestra Reverendissima boni ad praesens consulat hoc suae maiestatis consilium et voluntatem, quae occasione aliqua se commodiore offerente commutari sub tempore in meliorem partem poterit.

BCz, 1595, p. 514

De Ioanne Holste fieri cum dignitate maiestatis regiae non potuit, ut quod privilegium immunitatis et exemptionis a iurisdictione civitatis Gedanensis ei ex legitima causa recens datum est, tam subito revocari debeat. Concessio enim eiusmodi privilegiorum et immunitatum, quae a superiore fit et ob iustam causam uni alicui de multis tribuitur, praeiudicare non solet nec potest iuribus et privilegiis civitatis. Et ideo hoc, quod maiestas sua regia, quae in Gedano ius superioris dominii habet, de benignitate sua Ioannem Holste, de oppressione Gedanensium querentem, privilegio immunitatis ad beneplacitum suum sublevavit, nemini mirum vel iniurium videri debet. Quod tamen privilegium, quando expedire videbitur, maiestas sua revocare poterit.

Reverendissimus dominus episcopus Varmiensis post responsum sibi de coadiutoria datum nihil maiestati regiae respondit, mihi tamen scripsit nihil minus se facere posse, quam quod deliberationem suam et manifestam promissionem primam in aliam nunc sententiam commutare debeat, hoc tamen non impossibile est apud Deum et homines, ut sub tempore fiat facile ad obtinendum, quod nunc Dominationi Vestrae Reverendissimae difficillimum exhibetur, modo Dominatio Vestra Reverendissima sibi ipsa deesse nolit. Ego etiam in omnem occasionem opera, diligentia, consilio auxilioque sum praesto illi semper futurus.

Lazarum blasphemum et fidei praevaricatorem magis opto BCz, 1595, p. 515 pro merito a Dominatione Vestra Reverendissima puniri, quam paper damaged[uam]uam paper damaged a paper damaged[a]a paper damagedd me remitti, quare eius scelera et excessus iudicio et animadversioni Dominationis Vestrae Reverendissimae committo et illam rogo, ne redeundi illi in meam dioecesim faciat facultatem. Nam eiusmodi stolidos, vaniloquos et perfidos, in ovili meo fovere expavesco.

De Livoniensium negotio, ignari episcopum Osiliensem vivere, ita prout et Dominatio Vestra Reverendissima erravimus. Cum enim illustris dominus dux Prussiae in Piotrcoviensi conventu per litteras et oratores a maiestate regia postulasset, ut superinscribedutut superinscribed fratri suo domino Vilhelmo marchioni, qui a capitulo legitime et concorditer in episcopum electus esset, consilium et auxilium ad bonorum episcopalium possessionem, qua prohiberetur, praestaret, nosque omnes crederemus id mortuo iam priore episcopo fieri, suasimus maiestati regiae et maiestas sua consensit, ut ad dominum magistrum Livoniensem et eius ordinem dominus Dzialinski castellanus Culmensis nuntius proficisceretur, qui causam hanc, ut illustri domino Wilhelmo marchioni expediret, nomine maiestatis suae commendaret, hoc adiecto, quod in omnem rei eventum maiestas sua nepoti suo deesse neque vellet neque posset. Ego tamen credo, quod ista nihil impedient, quominus Livones id agant et in sua provincia constituant, quod illis commodum et utile magis videbitur.

BCz, 1595, p. 516

Ius patro paper damaged[ro]ro paper damagednatu paper damaged[tu]tu paper damageds et conferendi in praesens ecclesiam parochialem in oppido Graudnicensi Dominationi Vestrae Reverendissimae mitto. Quae illo utatur arbitratu suo et talem ecclesiae illi praeficiat pastorem, qualem maxime illius loci homines hoc suspecto tempore postulare videntur.

Nova hic sunt nulla praeter id, quod dominus palatinus Russiae contra omnium amicorum sententiam et voluntatem abdicavit se officio capitaneatus exercituum Regni et tametsi hoc in privato semotisque a rege arbitris fecerit, passim tamen ipse id de se praedicat et omnibus invulgat.

In Hungaria utriusque regis oratores, iam pridem Posonii congressi, hactenus concordiam et pacem curant mutuam. De cuius eventu licet nihil certum habeatur, homines tamen non bene sperant et divinantur. De quo dubio brevi, ut spero, in alteram partem transactum negotium nos absolvet.

Quod reliquum est, me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae commendo, quam sanam et semper felicissimam esse vehementer opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius

101IDL 3559 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1533-04-05
            received 1533-04(!)-03

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 521-524

Prints:
1AT 15 No. 175, p. 251 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 521

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Ioannes Conopaczki, servitor meus, declaravit mihi per litteras, quod a Dominatione Vestra Reverendissima, cum ad eam venisset, et humaniter exceptus, et benevolenti hospitalitate honoratus fuerit. Quae res non mediocriter grata mihi exstitit, etenim illi adolescenti nobili et natura miti omne bonum et gratiam Dominationis Vestrae Reverendissimae faveo. Quam plurimum rogo, velit illum in posterum diligere et hac, qua coepit, prosequi gratia.

Ad illa, quae mihi per servitorem suum scripserat Dominatio Vestra Reverendissima, iam antea respondi, quas litteras misi per Jakob Fürstenberger (Iacobus Archimontanus), in 1545 and 1546 was receiving a salary from the Prussian treasure; secretary in Danzig, envoy of the city to the Polish court (DERESIEWICZ, p. 190; AT 8, No. 70, p. 96-97; SIMSON, passim; PSGPK 2)magistrum IacobumJakob Fürstenberger (Iacobus Archimontanus), in 1545 and 1546 was receiving a salary from the Prussian treasure; secretary in Danzig, envoy of the city to the Polish court (DERESIEWICZ, p. 190; AT 8, No. 70, p. 96-97; SIMSON, passim; PSGPK 2) secretarium civitatis Gedanensis et in manus Dominationis Vestrae Reverendissimae eas superinscribed, in the hand of sendereaseas superinscribed, in the hand of sender pervenisse nihil dubito.

Apud nos nihil est novi, nisi quod maiestas regia post festa Pascatis in Lithuaniam parat iter, quae iam dignitates et officia post mortem domini castellani Cracoviensis vacantia distribuit personis sibi et suis gratis, quarum nomina praesens dominus Conopaczki, servitio et aulae BCz, 1595, p. 522 regiae iam addictus, declarabit.

Commendo me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam sanam et felicem esse semper ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius

102IDL 3563 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1533-04-30
            received 1533-06-10

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 535-538

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 277

Prints:
1AT 15 No. 238, p. 331 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 535

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice honorandissime.

Doleo plurimum illatam Dominationi Vestrae Reverendissimae contumeliam ab improbis et stolidis hominibus, Christianam fidem contemnentibus, contra quos ut agi et poena promerita decerni possit, maiestas regia conventui isti Prutenico proxime futuro cognitionem eius negotii et poenae imponendae auctoritatem committere et demandare dignata est, in quo conventu Dominatio Vestra Reverendissima de laesa dignitate sua contra istos audaces fidei contaminatores actionem ad vindictam instituere poterit.

Gratulor primum Dominationi Vestrae Reverendissimae ob susceptum recens religionis nostrae sacerdotium et opto, ut reliquo pastoralis officii munere propediem exornetur, in quo si quid opera nostra effici possit Dominationi Vestrae Reverendissimae gratum, praesto sum semper illi futurus.

Brevi hinc maiestas regia discedet in Lituaniam, quam ego Deo bene volente conducam usque in Radom et illic postmodum in bonis episcopatus mei aliquantisper subsistam.

Ego nunc ex febre tertiana laboro, quam etsi iam mitius mecum agere sentio, egredi tamen domo, nisi bene confirmatus, non potero. Nova nunc non sunt nobis ulla scitu digna et ea, quae sunt, per aegritudinem a me scribi non possunt.

Commendo me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam sanam et semper felicissimam esse ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

103IDL 3565 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1533-05-05


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 83-86
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 16, No. 1892, f. 74r-75r
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 87r-v
4copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 300, f. 285v
5copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 297r-v
6copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 415-416
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 114, p. 337-338
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 115, p. 339-340
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 115-116

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 280

Prints:
1AT 15 No. 245, p. 338-339 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 83

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice honorandissime.

Gaudeo plurimum consummatam esse iam ad plenum in Dominatione Vestra Reverendissima divinam promissionem et gratulor illi, quod tractationi divinorum manus admoverit. Item gratias ago, quod post reges mei etiam in commemoratione sua ad Deum non sit oblita.

Domini Czema castellani Gdanensis negotio, cum tractabitur, adero libenter, quantum iustitia et aequitas patietur et tanto id libentius, quanto illi in rebus omnibus gratificari soleo et ut Dominationis Vestrae desiderio et commendationi satisfaciam.

In negotio oppidanorum Graudnicensium, qui contra Dominationem Vestram excesserunt, mandata regia dedi ad conventum istarum terrarum proxime futurum, ut istic de hoc cognoscatur et noxii poena debita puniantur.

Magnopere sum consolatus, quod de successione in episcopatum Warmiensem inter Dominationem Vestram Reverendissimam et illius amicos condiciones proponuntur, spes enim bona est, ubi condicionibus agitur, rem esse pro voto successuram. In quo negotio et tractando, et contractu certo transigendo et confirmando Dominatio Vestra Reverendissima primum sibi non desit, postea etiam ego, BCz, 1595, p. 84 quae reliqua erunt, cum regia maiestate conficere curabo.

Lazarus blasphemus si poenitet, venia dignus videtur, sin minus, Dominationis Vestrae Reverendissimae arbitrio id submitto, ut illum adhuc in carcere teneat, quoad resipiscat et redeat ad poenitentiam.

Adhuc me domi{ni} contineo, valeo tamen, Deo sit gratia, meliuscule.

Commendo me benevolentiae et amori fraterno Vestrae Reverendissimae Dominationis, quam felicissimam esse atque semper incolumem ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius

104IDL  949 Ioannes DANTISCUS to [Piotr TOMICKI], Marienburg (Malbork), 1533-05-17


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 16, No. 1900, f. 89-90
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 369v-371v
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 301, f. 286r-288r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 300r-301v
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 125, p. 365-372
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 228, p. 466-469

Prints:
1AT 15 No. 263, p. 364-367 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1900, f. 89r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi colendissime. Obsequiorum meorum et mei ipsius plurimam commendationem.

Accepi hic a Dominatione Vestra Reverendissima binas, cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1533-04-30, CIDTC IDL 3563unascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1533-04-30, CIDTC IDL 3563 ultima hidden by binding[a]a hidden by binding Aprilis, cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1533-05-05, CIDTC IDL 3565aliascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1533-05-05, CIDTC IDL 3565 quinta istius datas. Priores, quae mihi hidden by binding[i]i hidden by binding adversam Dominationis Vestrae Reverendissimae aegritudinem significabant, me hidden by binding[e]e hidden by binding totum in animo consternatum effecerunt, novissimae nonnihil me mihi restituerunt, quod Dominatio Vestra Reverendissima meliuscule se habere scribit. Deum Omnipotentem, quantum humana mea hidden by binding[a]a hidden by binding potest tenuitas, enixissime rogo, ut Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime sospitem nobis conservet utque Dominatio Vestra Reverendissima salutem suam curet accuratius, oro atque obtestor, relicta illa gravi, qua semper premitur, sollicitudinum Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) sarcina. In ea, qua nunc est Dominatio Vestra Reverendissima aetate, nihil est quiete et animi tranquillitate Dominationi Vestrae Reverendissimae commodius, quam ut omnibus modis sibi quaerat ac complectatur, iterum atque iterum rogo, non tam ratione sui ipsius, quam suorum omnium habita ratione, inter quos ego licet minimus, numquam tamen Deum Omnipotentem pro longaeva incolumitate Dominationis Vestrae Reverendissimae humillimis precibus meis flagitare desino.

Quae hic in hoc Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia egimus, sic habent. Cum fere maior et potior consiliariorum pars hic non adesset, iuridice negotium domini Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)palatini MarienburgensisGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377) et domini Michał Żelisławski (†1547), 1503-1511 Standard-Bearer of Pomerania; 1511-1517 Standard-Bearer of Marienburg (Malbork); 1517-1532 Chamberlain of Marienburg; 1532-1547 Chamberlain of Kulm (Chełmno); Starost of Mewe (Gniew) (from 1503?), Starost of Międzyłęż (1509-1539) and Neuenburg (Nowe) (1522-1526) (Urzędnicy 5/2, p. 240; SBPN 4, p. 540)Michaelis SzelislawskiMichał Żelisławski (†1547), 1503-1511 Standard-Bearer of Pomerania; 1511-1517 Standard-Bearer of Marienburg (Malbork); 1517-1532 Chamberlain of Marienburg; 1532-1547 Chamberlain of Kulm (Chełmno); Starost of Mewe (Gniew) (from 1503?), Starost of Międzyłęż (1509-1539) and Neuenburg (Nowe) (1522-1526) (Urzędnicy 5/2, p. 240; SBPN 4, p. 540) transigere non videbatur nobis convenire, quandoquidem quattuor dumtaxat Royal Prussian Estates harum terrarum et civitatum ordinesRoyal Prussian Estates ad eam tam gravem et diu turbatam causam discernendam iudices aderamus. Ne tamen partes diutius mutuo se molestarent, iunxi mihi dominum Jerzy Konopacki Sr (Georg von Konopat) (*ca. 1480 – †1543), brother of Jan Konopacki, Bishop of Kulm (Chełmno); 1512-1516 Chamberlain of Pomerania; 1516-1518 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1518-1543 Voivode of Pomerania (PSB 13, p. 547-548)palatinum Marienburg PomeraniaeJerzy Konopacki Sr (Georg von Konopat) (*ca. 1480 – †1543), brother of Jan Konopacki, Bishop of Kulm (Chełmno); 1512-1516 Chamberlain of Pomerania; 1516-1518 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1518-1543 Voivode of Pomerania (PSB 13, p. 547-548) et infra intra decursum 4 horarum omnem illam controversiam, quae tot annis discuti non potuit, amicabili compositione de consensu partium finivimus omnesque actiones in ea perpetuo silentio deposuimus et in veterem amicitiam partes ipsas Deo gratia redegimus. Fuerunt et aliae causae, in quibus magis frivole quam iuste est appellatum, quae, ut reor, remittentur. Quod si omnes status hic fuissent, non pauca adhuc cum in rem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, tum etiam nostram egissemus etc. BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1900, f. 89v In Provincial Diet of Royal Prussia conventibusProvincial Diet of Royal Prussia nostris, licet conqueri non debeam, nescio, quem servamus ordinem, veniunt, qui volunt et cum venerint, quidam, quando illis in mentem venit, abeunt. Ego in his tribus peractis Provincial Diet of Royal Prussia conventibusProvincial Diet of Royal Prussia , quos intra septem menses celebravimus, fui primus et ultimus, non sine magnis meis impensis, quae paucis proventibus non respondent, nihilominus mandatis et servitio Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae regiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria deesse nolui sicque me gessi, quemadmodum fidei oboedientiae atque solitae meae in rebus regiis diligentiae bene conveniebat. Conveniebat tamen non admodum loculis meis, ex quibus et aes alienum dissolvere, cuius adhuc non parva restat summa et rem familiarem sustinere cogor, unde quamvis, ut mihi insitum est, verecunde a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria subsidium parvum ope Dominationis Vestrae Reverendissimae petere statui. Deposita est apud me collecta pecunia ex contributione Kulm clergy ecclesiasticorum meorumKulm clergy , centum quadraginta marcae Prutenicales leves et cum talis pecunia sacra est et non licet illam mitti in corbonam, Dominationi Vestrae Reverendissimae supplico, dignetur pro me ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercedere, quo istiusmodi 140 marcae, a sacerdotibus collectae, apud episcopum, tam brevi tempore tot expensis attritum, remaneant. Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)Reverendissimus dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), qui me longe proventibus et iam pridem congestis et accumulatis pecuniis superat, semel dumtaxat in his septem mensibus Provincial Diet of Royal Prussia conventuiProvincial Diet of Royal Prussia nostro interfuit. Ego profecto hanc pecuniolam non peterem, nisi summa me adigeret necessitas. Hanc si impetravero, non parum inopiae meae subvenietur, sin vero, cogar deinceps aliquamdiu abstinere Provincial Diet of Royal Prussia conventibusProvincial Diet of Royal Prussia . Primus hic annus non potest mihi esse non difficilis, cuius proventus pro maiore parte cedunt creditoribus. Qua de re Dominationi Vestrae Reverendissimae supplico, velit, ut consuevit semper, non gravate apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria intercessione sua votis meis adesse.

Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)Reverendissimus dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) hic non fuit, unde in negotio ecclesiae per amicos cum eo tractari non potuit, fuit tamen hic quadam in causa commissarius BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1900, f. 90r dominus Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemannus GiseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), cum quo temptatum est, si in eam conditionem, ut mihi succederet, induci hidden by binding[i]i hidden by binding posset, verum illi ambitione iam caeco nihil persuaderi potuit, adeo induratum est cor eius, ut totus iam quasi spiret id ipsum, quod etiam non occulte ambit. Sunt quidam ex Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)collegio eiusErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) canonici, quibuscum non admodum convenit, qui iure iurando mihi asseruerunt illum maiorem fere canonicorum partem induxisse, quod promiserint et quasi coniuraverint se post Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domini VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) mortem non alium quam ipsum episcopum habituros, quod tamen non placet omnibus, unde et quaedam factionis pars pro me reservatur. Qua in re si Deus pro nobis, mihi ipsi non deero. Dixerunt item mihi Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimum dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) et illos nihil vereri magis, quam ne Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasacra maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria a reverendissimo Varmiensi et Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)illisErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) postulet, ut in me consentiant, quod maiestati regiae negare non possent illosque hoc, quantum modis valeant omnibus, in curia maiestatis regiae largitionibus impedituros, quod pro summa Dominationis Vestrae Reverendissimae prudentia et singulari in me Dominationis Vestrae Reverendissimae benevolentia non puto successurum. Amici praeterea mei, de quibus scripsi in novissimis, post paucos dies se ad Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum reverendissimumMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) conferent et iterum tractabunt, si quo pacto illum in me affectiorem reddere possent et a concepta opinione abducere. Fiat in omnibus Dei voluntas, qui conceptam illam erga me Dominationis Vestrae Reverendissimae gratiam et benevolentiam in dies augeat, tum omnia prospere eventura spero. Erant hic quaedam inter nos simultates ob causam illam domini Michał Żelisławski (†1547), 1503-1511 Standard-Bearer of Pomerania; 1511-1517 Standard-Bearer of Marienburg (Malbork); 1517-1532 Chamberlain of Marienburg; 1532-1547 Chamberlain of Kulm (Chełmno); Starost of Mewe (Gniew) (from 1503?), Starost of Międzyłęż (1509-1539) and Neuenburg (Nowe) (1522-1526) (Urzędnicy 5/2, p. 240; SBPN 4, p. 540)Michaelis SzelislawskiMichał Żelisławski (†1547), 1503-1511 Standard-Bearer of Pomerania; 1511-1517 Standard-Bearer of Marienburg (Malbork); 1517-1532 Chamberlain of Marienburg; 1532-1547 Chamberlain of Kulm (Chełmno); Starost of Mewe (Gniew) (from 1503?), Starost of Międzyłęż (1509-1539) and Neuenburg (Nowe) (1522-1526) (Urzędnicy 5/2, p. 240; SBPN 4, p. 540) iam compositam, cum qua maior istiusmodi factionis pars sopita est, et si quid reliquum est, quoad eius a me fieri potest, sopietur et sic commodis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornrei publicae nostraeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn melius inservietur, ad quod omnem, quam possum, sedulo impensurus sum operam.

Restat, quod in Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)castro MarienburgensiMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) his diebus quidam sacerdos mortuus est intestatus, cuius bona relicta mihi ut loci ordinario omni iure cedunt, ea tamen dominus Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) castri et Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterrarum PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn thesaurarius BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1900, f. 90v retinet et usurpat, allegans nescio quam militarem consuetudinem, quae iuribus nostris praeiudicare non potest, quod omnium, qui in castro moriuntur intestati, bona ad castri praefectos devolvi debeant, unde dominus thesaurarius et ego, ne ob id inter nos contentio nova oriatur, causam hanc in cognitionem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria reiecimus, quo et in posterum scire possemus, quomodo in simili casu agendum. Proinde Dominationem Vestram Reverendissimam impense rogo, velit causam hanc pro iuris aequitate sic apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria tueri, ne institutis ecclesiasticis quicquam derogetur nosque quam primum in his de mente maiestatis regiae certiores reddere.

Cum Jan Sokołowski (Jan of Wrząca) (†1546), in 1533 accused by Ioannes Dantiscus (as Bishop of Kulm) of favouring heresy; 1539-1544 Castellan of Elbing (Elbląg); 1544-1545 Castellan of Kulm (Chełmno); 1545-1546 Voivode of Pomerania (PSB 40/1, p. 131-133)capitaneoJan Sokołowski (Jan of Wrząca) (†1546), in 1533 accused by Ioannes Dantiscus (as Bishop of Kulm) of favouring heresy; 1539-1544 Castellan of Elbing (Elbląg); 1544-1545 Castellan of Kulm (Chełmno); 1545-1546 Voivode of Pomerania (PSB 40/1, p. 131-133) et Citizens of Graudenz oppidanis GraudnicensibusCitizens of Graudenz , qui veniam delictorum suorum petierunt, redii in gratiam habeoque, quas possum, Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias pro ea propensione erga me et benevolentia, quam eo in casu mihi ostendit. Utinam referre et mereri possem.

Alia ad praesens, accinctus itineri Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanumGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League versus, non restant, quam quod me et dominum Melchior Glaubicz (†1534), 1517 building administrator of Malbork castle; 1519 royal economist at the Malbork castle; wójt of Malbork; 1525, 1531 envoy of King Sigismund I to the Gdańsk Town Council (PSB 8, p. 37-38)Melchiorem GlaubiczMelchior Glaubicz (†1534), 1517 building administrator of Malbork castle; 1519 royal economist at the Malbork castle; wójt of Malbork; 1525, 1531 envoy of King Sigismund I to the Gdańsk Town Council (PSB 8, p. 37-38) advocatum Marienburgensem in gratiam Dominationis Vestrae Reverendissimae summopere commendo et rogo plurimum, si ratione monetae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria quempiam mittere huc statuerit, efficiat, ut frater meus dominus Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia mittatur, potest enim ipse apud ill(ustrem) dominum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducem in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) multa, opera itaque illius in multis nobis prodesse poterit. Si quid Dominatio Vestra Reverendissima rescribere dignabitur, dominus Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia curabit, ut ad me perferantur.

Ex Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgoMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia), 17 Maii anno Domini 1533.

105IDL  964 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Iłża, 1533-06-22


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 169-172
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 491

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 302

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 169

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

Rogarunt me nonnulli amici mei, interponerem partes meas ad Dominationem Vestram Reverendissimam, quo consanguineis sacerdotis cuiusdam in Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)arce MariemburgensiMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) ab intestato non pridem defuncti de pecuniis et rebus illius derelictis Dominatio Vestra Reverendissima conferre aliquid eosque consolatos reddere dignaretur.[1] Quare tametsi sciam res omnes sacerdotum ab intestato morientium ad solius loci ordinarii dispositionem pertinere et neque quempiam consanguineorum iure adire eas aut vendicare sibi posse, quia tamen utique ex eiuscemodi rebus subvenire egentium inopiae ego iustum et pium existimo, rogo Dominationem Vestram Reverendissimam, impartire velit nonnihil praefati sacerdotis defuncti consanguineis inopibus de rebus et pecuniis illius derelictis. Non dubito enim, quin Dominatio Vestra Reverendissima ex illis eisdem rebus cupiat aliquid erogatum iri in egenos. Id, quod ego quoque, quotiens eiusmodi res ab intestato derelictae ad dispositionem meam veniunt, in more meo habeo, eas enim, non secus ac spinas, ipse non attingo et ab usibus meis reiicio, sed pauperum inopiae ex eis subvenio, ubi consanguineos quoque defuncti, quos video inopes aeque atque alios quoque pauperes dignos hac elemosin ms. m(!) nn ms. m(!) a reputo, et dare eis quoque aliquid iuxta opus pium existimo.

Felicissima sit Dominatio Vestra Reverendissima meque solito amore et benevolentia sua prosequatur.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscriptit

106IDL 3567 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Iłża, 1533-06-24
            received 1533-07-15

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 553-556

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 303

Prints:
1AT 15 No. 329, p. 443-444 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 553

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honoran(dissim)e or honoran(d)ehonoran(dissim)ehonoran(dissim)e or honoran(d)e.

Quod nuper Cracovia cum maiestate regia discedens, Dominationi Vestrae Reverendissimae nihil scripserim, occupationes meae infinitae fecerunt, illud tamen, quod scribere debui, domino Nipschicz verbis referendum Dominationi Vestrae Reverendissimae commisi, quae id ita a me factum, ut boni aequique consulat, plurimum illam rogo.

Egi equidem et rogavi diligenter maiestatem regiam, ut Dominationi Vestrae Reverendissimae contributionem, quam clerus eius dioecesis de proventibus suis solvit, donare dignaretur, sed nulla ratione id impetrare potui, maiestate sua dicente, quod nollet auctoritatem suam in his remittendis interponere, quae non ad se, sed ad istius provinciae rem publicam pertineant et ex quibus plus ista ipsa provincia quam maiestas sua commodi sit suo tempore acceptura.

Posteaquam maiestatem suam in Magnum Ducatum Lithuaniae proficiscentem Radomiam conduxi, huc in bona episcopatus mei diverti, in quibus aliquantisper subditorum iustitiae explicandae causa commorabor, deinde Deo bene volente ad ecclesiam meam Cracoviensem revertar et dum hic illicque fuero, memoriam Dominationis Vestrae Reverendissimae ipse mecum crebro faciam.

Cuius amori et benevolentiae fraternae me commendo et valere illam atque felicem esse ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

107IDL  979 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1533-07-17


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 16, No. 1877, f. 51-52
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 372v-374r
3copy in Latin, 16th-century, BK, 217, No. 303, f. 289r-291r
4copy in Latin, 16th-century, BCz, 271, f. 302v-304r
5copy in Latin, 17th-century, BCz, 270, p. 424-427
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 185, p. 521-526
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 49 (TN), No. 186, p. 527-532
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 230, p. 470-472

Prints:
1AT 15 No. 361, p. 490-492 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1877, f. 52v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. et regni Poloniae vicecanc paper damaged[vicecanc]vicecanc paper damagedellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), domino meo colendissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1877, f. 51r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi colendissime. Post paper damaged[Post]Post paper damaged obsequiorum meorum et mei ipsius ex corde commendationem.

Applicuit huc pridie, postquam oppidum meum, quod mihi fuit potissimum, Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviaLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno), exustum fuerat, singularissimus frater meus dominus Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia qui me in hoc maerore de mente et solita Dominationis Vestrae Reverendissimae erga me propensione et benevolentia certiorem abunde reddidit atque etiam non parum exhilaravit. Habeo, quas possum, inops et afflictus sacrificulus, Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias, quod mei adeo benignam curam et accessionis meae habet rationem, quae me mihi in his meis hidden by binding[is]is hidden by binding calamitatibus totum restituit. Non desum neque mihi ipsi hactenus apud istos hic nostros dominos et civitates defui, ut si sic se offerret in re Varmiensi occasio, quo potioris partis assequar favorem. Et iam non pauci, ubi sors se obtulerit, commendaticias suas ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mihi promiserunt, sunt etiam apud Clergy of Ermland ecclesiam VarmiensemClergy of Ermland aliquot, qui partes meas tuebuntur et si domini Wojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113)KyowskiWojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113) et ut spero, doctoris Jan Benedyktowicz Solfa (Ioannes Benedicti de Trebul, Ioannes Benedicti Solpha) (*1483 – †1564), physician, lawyer, poet and historian; in 1541 ennobled by Emperor Charles V of Habsburg; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Glogau (Głogów); from 1522 court physician of King Sigismund I Jagiellon; from 1526 Canon of Ermland (Warmia); from ca. 1528 Canon of Vilnius; from 1529 Canon of St. John’s Collegiate Church in Warsaw; from 1531 Custos of Łowicz; from 1538 Canon of Wrocław (Breslau); from 1539 Canon of Sandomierz; from 1547 Canon of Cracow and Provost of Ermland (KOŻUSZEK, passim)Ioannis BenedictiJan Benedyktowicz Solfa (Ioannes Benedicti de Trebul, Ioannes Benedicti Solpha) (*1483 – †1564), physician, lawyer, poet and historian; in 1541 ennobled by Emperor Charles V of Habsburg; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Glogau (Głogów); from 1522 court physician of King Sigismund I Jagiellon; from 1526 Canon of Ermland (Warmia); from ca. 1528 Canon of Vilnius; from 1529 Canon of St. John’s Collegiate Church in Warsaw; from 1531 Custos of Łowicz; from 1538 Canon of Wrocław (Breslau); from 1539 Canon of Sandomierz; from 1547 Canon of Cracow and Provost of Ermland (KOŻUSZEK, passim) votum habuero, futurus sum adversariis meis superior. De domino Wojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113)KyowskiWojciech Kijewski (Wojciech Kijowski, Wojciech Kilewski, Albert Kijowski) (*ca. 1495 – †1566), from 1518 scribe in the royal chancellery; 1531-1535 secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki; from 1532 Dean of the Collegiate Chapter in Sącz; from 1523 Canon of Kulm (Chełmno); from 1532 Canon of Ermland (Warmia); from 1533 Canon of Włocławek; from 1547 Canon of Cracow; representative of the Ermland Church at the royal court (KOPICZKO 2, p. 147; SBKW, p. 112-113) per medium Dominationis Vestrae Reverendissimae non ambigo. Si res ad legitimam electionem devenerit et ego bono calamo in album illorum quattuor inscriptus fuero, potens est Deus, qui id, quod reliquum est, perficiet, illius fiat voluntas. Et quamvis compertum habeam, quod adversarii mei, qui firmissime inter se conspiraverunt, rem multis et magnis largitionibus sunt aggressuri, confido tamen in gratiam Dei in primis et in benignitatem ac aequitatem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria atque in singularem Dominationis Vestrae Reverendissimae erga me benevolentiam, quod istiusmodi, hoc praesertim tempore, potentes machinae obesse mihi non poterunt. Verum etiam est et sic esse liquido deprehendi, quemadmodum Dominatio Vestra Reverendissima per dominum Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia mihi significavit non omnes hic mihi amicos esse, qui eo nomine ad me se ingerunt. Eos, ut possum, arte tracto et si fortassis falsus sum, eos illos esse, quos paulo ante Dominationi Vestrae Reverendissimae descripsi, qui cum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimo domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) in rem meam Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgiMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) in Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia novissime praeterito tractandi stain[i]i stain p stain[p]p stainrovinciam susceperant, quo tum de industria dominus Varmiensis non venerat. Summopere rogo Dominatio Vestra Reverendissima pro vetere sua in me gratia dignetur mihi declarare, qui sunt, ut et ab illis cavere et consilia mea tutius firmare possim, quandoquidem scio adversarios meos suis techn stain[n]n stainis omni ex parte per varios cuniculos suffodere et temptare aulam nostram etc.

BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1877, f. 51v Ea, quae Dominatio Vestra Reverendissima domino Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschiczNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia nomine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mihi iniungenda commisit, spectantia Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)ducem Fredericum comitem palatinum RheniFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530), satis clare intellexi. Scripsi igitur ipsi domino Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)duciFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) commodam nactus ansam, sicut ex adiuncto his exemplo videbitur fecique meis impensis ordinem per dominos The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, quod tuto litterae meae perferentur et referetur responsum. Nihil me turbavit, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria has 140 marcas Prutenicales, quae faciunt 70 florenos, quas ab Kulm clergy ecclesiasticisKulm clergy collegi, mihi negaverit. Plus me affecit, quod Dominatio Vestra Reverendissima pro me in re tam exili repulsam acceperit et quod ego ad intercedendum pro me Dominationem Vestram Reverendissimam induxerim. Qua de re Dominationem Vestram Reverendissimam impense rogo, velit hoc mihi remittere delictum, adegerat me necessitas egestate iuncta, quae ad praesens in ea afflictione, qua Deus me peccatorem maximum igne iam bis in conflagratione oppidi Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchColmeseKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church ante duos annos et nunc in ista castigavit, longe mihi gravior est quam prius umquam. Non tamen spem meam de Deo conceptam deposui, potens enim est melioribus bonis ablata ista recompensare. Magna Dei misericordia et miraculo Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)castrum hoc meumLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno), propinquum ecclesiae, unde ignis imprudentia custodis in octava Corporis Christi sub mediam noctem exarsit et oppidum totum una cum praetorio in cineres vertit, illaesum mansit. Quod si turrim, quae erat proxima ecclesiae, qua magna pulverum boardorum vis et copia superinscribedvis et copiavis et copia superinscribed continetur, attigisset, actum fuisset de castro et monasterio extra oppidum ac de praediis circumquaque omnibus. Amisi praeter proventus quattuor domos in oppido proprias, balneum oppidi, braseatorium meum cum horreis et stabulis et frumentis in illis plurimis. Deo gratia, qui dedit et non immerito abstulit, sit nomen Dei benedictum. Excepto oppido Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgoMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) nullum erat hoc meo in tota Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrussiaPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland habitatius et ditius et nunc nihil praeter muros in eo est reliquum, plane area esse videtur. Non me tantum movit damnum, quod ego non parum accepi, quantum miserorum Citizens of Löbau civiumCitizens of Löbau , qui nunc in hordeis et praediis et sub tegminibus frumentorum, brogis atque etiam in ipso ante oppidum claustro, quo homines correpti et insani servabantur, non sine commiseratione praetereuntium commorantur. Hinc facilis est coniectura, quibus hic sim in deliciis. Paulo ante hoc incendium fueram Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League et cum ad castrum meum, quod vocant Antiquum, Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishopsStarigrodAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishops, pervenissem, accepi triste hoc nuntium. Deo gratia. BNW, BOZ, 2053, TG 16, No.1877, f. 52r Et ne in his meis calamitatibus describendis Dominationi Vestrae Reverendissimae sim molestior, finem faciam, ab hac tamen additione temperare paper damaged[erare]erare paper damaged mihi non possum, quod nihil me peius habet, quam quod eo damno praeventus, non possim his pecuniolis, quas Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League in mutuum accepi, consecrationi meae intendere, ad cuius absolutionem hoc anno omnino vel apud Dominationem Vestram Reverendissimam, vel apud Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)reverendissimum dominum PlocensemAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549), qui mihi cum suffraganeis propinquior est, me paraveram. Id ipsum non sine meo magno dolore ad praesens praestare nequaquam possum, impendendum enim est braseatorio et aliis structuris, sine quibus Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)castrumLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) hoc superinscribedhochoc superinscribed subsistere et oppidum cum ecclesia rursus restaurari non potest. Quapropter Dominationem Vestram Reverendissimam, patronum et dominum meum benignissimum et colendissimum, maximopere rogo et obtestor, velit me et apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et apud praelatos nostros excusare, quod adhuc per breve, ut spero, tempus consecrationem hanc meam cogor deferre. Deum meum invoco testem, quod invitus in hac mora sum. Cum his meis calamitatibus et angustiis me Dominationi Vestrae Reverendissimae humiliter commendo et rogo curam mei et rationem, quemadmodum coepit, habere non desinat. Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament Dominus noster Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime sospitet et prosperet in omnibus.

Reverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes episcopus Culmensis manu propria in next line, in the hand of DantiscusReverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland manu propriaReverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes episcopus Culmensis manu propria in next line, in the hand of Dantiscus

108IDL 3576 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Kielce, 1533-09-08
            received 1533-09-12

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 1595, p. 593-596

Prints:
1AT 15 No. 447, p. 613-614 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 1595, p. 593

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime)

Cum a Dominatione Vestra Reverendissima spem adventus ad me sui datam accepissem ex litterisque, quas ad me scripsit, cupere illam a me in episcopum consecrari cognovissem et adventum huc illius hilariter et cupide exspectavi et vestes ac ornamenta, futurae episcopali dignitati congrua, quae illi ipse muneris loco darem, parari feci. Nunc vero ex contrario litteris Dominationis Vestrae Reverendissimae, quod Kielce, town in south-central Poland, Małopolska, Świętokrzyskie (Holy Cross) MountainshucKielce, town in south-central Poland, Małopolska, Świętokrzyskie (Holy Cross) Mountains venire non posset, certior factus, doleo quidem me mea spe et exspectatione frustratum esse, sed non tanti profecto id facio, quod non venerit, quanti illud, quod propter damnum et incommodum ex cremata sua insigniori civitate susceptum venire non potuerit. Illud enim, quod ego de meo officio et animi gratitudine in Dominationem Vestram Reverendissimam conferre et declarare debueram, manu vicaria reverendissimi domini Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)episcopi PlocensisAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549), nepotis mei carissimi et unico hoc meo nuntio suppleri potest. At hoc ignis incommodum et iactura, ultra hoc, quod recuperari haud facile potest, ad restaurandam civitatem sumptum exigit et magni laboris ac longi temporis molestia animum Dominationis Vestrae Reverendissimae proculdubio gravabit. Quod ego pro meo in illam animo et fraterna BCz, 1595, p. 594 benevolentia vehementer doleo cupioque ex animo, ut haec sacra unctio, qua in proximo linietur signumque, quo in nomine Domini nostri Iesu Christi, salutis nostrae auctoris, signabitur, tantum illi et in animo fortitudinis et in corpore firmitatis augeat, quantum illa sibi maxime ad diu bene beateque vivendum optat et a Deo precatur.

Ceterum parata munera, quae ipse Dominationi Vestrae Reverendissimae, si Kielce, town in south-central Poland, Małopolska, Świętokrzyskie (Holy Cross) MountainshucKielce, town in south-central Poland, Małopolska, Świętokrzyskie (Holy Cross) Mountains venisset, reddere volui, per hunc nobilem adolescentem Rafał Konopacki (Raphael von Konopat) (*ca. 1510 – †ca. 1570), son of Jerzy Konopacki (Georg von Konopat) and Anna Peckau, younger brother of Jan Konopacki, Canon of Ermland; converted to Protestantism in the last years of his life; 1533-1537 courtier of Vice-Chancellor Piotr Tomicki, 1539-1547 Canon of Ermland (Warmia) (nominated in 1537 by Queen Bona Sforza), 1547-1549 Chamberlain of Marienburg (Malbork), 1549-1551 Chamberlain of Kulm (Chełmno), 1551-1570 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 2, p. 438; NOWOSAD 2014, p. 74-80; SBKW, p. 121; KOPICZKO 2, p. 161)Raphaelem ConopaczkiRafał Konopacki (Raphael von Konopat) (*ca. 1510 – †ca. 1570), son of Jerzy Konopacki (Georg von Konopat) and Anna Peckau, younger brother of Jan Konopacki, Canon of Ermland; converted to Protestantism in the last years of his life; 1533-1537 courtier of Vice-Chancellor Piotr Tomicki, 1539-1547 Canon of Ermland (Warmia) (nominated in 1537 by Queen Bona Sforza), 1547-1549 Chamberlain of Marienburg (Malbork), 1549-1551 Chamberlain of Kulm (Chełmno), 1551-1570 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 2, p. 438; NOWOSAD 2014, p. 74-80; SBKW, p. 121; KOPICZKO 2, p. 161), servitorem meum, quando istic consecrari decrevit, illi mitto: crucem auream aurea catenula appensam, dalmaticas pro vestimento salutis et indumento laetitiae, supparum lineum candidum, quod vulgo rochetum seu camisum vocant, insigne episcopalis ordinis, vestis undulatae violacei coloris integram peciam, ex qua ad se pro dignitate pontificali amiciendum pallium fieri faciat. Quae omnia Dominatio Vestra Reverendissima pro sua in me humanitate grato suscipiat animo et non id quanti valeant, sed a quo animo sunt profecta, aestimare in illis velit.

Quod reliquum est, me amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae commendo, quam sanam esse BCz, 1595, p. 595 et felicissimam ex animo opto.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

109IDL 1085 [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI], Löbau (Lubawa), 1534-01-11


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 244, p. 23-25
2copy in Latin, 18th-century, BK, 232, p. 140-143
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 120v-121v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 8, p. 25-30

Prints:
1AT 16/1 No. 27, p. 48-51 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 244, p. 23

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi colendissime. Obsequiorum meorum et mei commendationem plurimam.

Cum generosus dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achacius CzemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) castellanus Gdanensis et capitaneus Stumensis Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorum terrarum ac civitatum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) nomine ad Dominationem Vestram Reverendissimam proficiscitur, supervacaneum duxi, in his, quae per hos dies hic acta sunt, Dominationi Vestrae Reverendissimae esse molestior, ex eodem enim domino castellano et ex litteris dominorum consiliariorum intelliget omnia. Res profecto est commiseratione digna, quod ab uno homine, qui quibus artibus crevit, incognitum non est, ordines et dignitates Royal Prussian Estates statuum nostrorumRoyal Prussian Estates tur written over ...... illegible...... illegibleurur written over ...bari et despectui haberi debeant, praeterea et traduci quasi desertores iuramenti Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria praestiti, contra quod nos iurasse, nescio qui hostes nostri cum Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)domino KostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) comminiscuntur et ego huius factionis caput esse insimulor, qui foris fidem meam conservavi Deo duce semper integram, nunc domi tot a principibus meis ornatus beneficiis, ab ea deficere per iniquissimam calumniam traducor. Quod si per Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria manebit impunitum, paenitebit me hucusque vixisse et quod non prius in magno illo Atlantic OceanOcceanoAtlantic Ocean, quem in praesentissimis periculis pro serenissima maiestate regia traieci toties, submersus, huc redierim. Qualis sim Inhabitants of Poland PolonorumInhabitants of Poland osor, ut a Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)KostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) proclamor, non est Dominationi Vestrae Reverendissimae et omnibus, qui me penitius norunt, incognitum. Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)IpseStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) se Polonum facit, natus in insula circa Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MariemburgumMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) ex villa, unde sibi (si diis placet) titulum assumit Stangenberg (Sztembark), village Ermland, ca. 17 km SE of Sthum, estate of Kostka family; today Stążki in northern PolandStangenbergStangenberg (Sztembark), village Ermland, ca. 17 km SE of Sthum, estate of Kostka family; today Stążki in northern Poland, et vociferat me Polonorum esse osorem, cum ipse in Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaHungary (Kingdom of Hungary) illo ibi aere infectus et suis technis dives factus, nulli bonus Polonus fuerit? Praeter quam magnifico Jan Konarski (*1447 – †1525), 1494 Cracow canon; 1496 provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle; 1503-1524 Cracow bishop (PSB 13, p. 458-461)olim domino castellano CracoviensiJan Konarski (*1447 – †1525), 1494 Cracow canon; 1496 provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle; 1503-1524 Cracow bishop (PSB 13, p. 458-461), apud quem quid officium habuerit, latet neminem. Det veniam quaeso Dominatio Vestra Reverendissima, quod me iustus dolor ulterius forsan, quam convenit, impulerit. cf. Cic. Sul. (30) 31 difficile est enim tacere, cum doleas Durum profecto est tacere, ut Cicero (Marcus Tullius Cicero) (*106 BC – †43 BC), Roman orator, writer and philosopherCiceroCicero (Marcus Tullius Cicero) (*106 BC – †43 BC), Roman orator, writer and philosopher pro Plancio, cum doleascf. Cic. Sul. (30) 31 difficile est enim tacere, cum doleas . Magno cum desiderio reditum meum tot litteris precibus et lacrimis efflagitabam, futurum putans post tot labores et calamitates me tandem BCz, 244, p. 24 requiem habiturum. Ecce ignis et aliae adversitates me non parum afflixerunt, tandem et Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)homo inimicusStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) mihi text damaged[ihi]ihi text damaged datus est, quo nemo a veritate est alienior, quod Dominatio Vestra Reverendissima compertum habebit, si litterarum exemplum ad me Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)reverendissimi domini archiepiscopi GneznensisMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) cum litteris ad Dominationem Vestram Reverendissimam Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorum terrarum et civitatum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) contulerit. Ceterum iuxta Christi verba gaudere debemus, cum cf. Vulg. Mt 5:11 Beati estis cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum adversum vos mentientes, propter me : omne malum contra nos homines dixerint mentientescf. Vulg. Mt 5:11 Beati estis cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum adversum vos mentientes, propter me : .

Quid Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)dominus KostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) omnibus hic nobis in commune et seorsum cuilibet, videlicet Citizens of Elbing ElbingensibusCitizens of Elbing Citizens of Marienburg MariemburgensibusCitizens of Marienburg Citizens of Gdańsk GdanensibusCitizens of Gdańsk Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)

Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)
Culmensi et Mariemburgensi palatinisJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)

Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)
fecerit, omitto. Hoc dumtaxat in memoriam Dominationis Vestrae Reverendissimae deducendum existimavi, quomodo dominum Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanum GdanensemAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) et novissime written over umumee written over um decretum et mandatum in causa eius Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria tractaverit, quam superbe se contra nos omnes erexerit et cum prius nobis omnibus contumeliosa nomina text damaged[a]a text damaged indiderit, quanto fastu nos contempserit. Rogo igitur Dominationem Vestram Reverendissimam summopere, velit in re iusta generoso domino Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellano GdanensiAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) intercessione sua apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria adesse, quo illud ab eodem Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)KostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), quod sibi adiudicatum est, assequi possit. Quod si sSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaacrae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria aequitas et prudentia summa nos non tuebitur, verendum est text damaged[t]t text damaged, ne hoc os, inter nos proiectum, tumultum faciet in popu text damaged[u]u text damagedlo. Verum spero hoc ipsum auctoritas, consilium et benevolen text damaged[len]len text damagedtia erga nos omnes Dominationis Vestrae Reverendissimae antevertet ordinique suo text damaged[o]o text damaged et dignitatibus nostris non deerit.

Dominatio Vestra Reverendissima meminit negotii cum ill(ustrissimo) domino Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)Frederico comite ms. comiti(!) comitecomite ms. comiti(!) palatino RheniFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530), de quo ex voluntate Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ipsi domino comiti palatino aestate praeterita scripseram, quarum litterarum his adiunxi exemplum, ex quo Dominatio Vestra Reverendissima intelliget, quibus modis Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgserenissimus Romanorum rexFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg et quam tepide text damaged[e]e text damaged causam hanc egerit, habita prius mentis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiae text damaged[iae]iae text damagedSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria declaratione. Talis nunc est orbis noster. Cum Philipp von Wittelsbach der Streitbare (*1503 – †1548)comite palatino text damaged[tino]tino text damaged PhilippoPhilipp von Wittelsbach der Streitbare (*1503 – †1548) res mihi non displiceret, utpote cum princip(e) formoso et iuvene, si valetudo esset integra. Ego quidem, qui multa cum eo contubernia habui, nihil BCz, 244, p. 25 tale in illo ms. eo(!) illoillo ms. eo(!) animadverti, rumor tamen est, qui etiam interdum ab aemulis spargi solet etc.

Iudex Kulm Land (terra Culmensis, Ziemia Chełmińska), region historical region in central-northern Poland; part of Royal Prussiaterrae CulmensisKulm Land (terra Culmensis, Ziemia Chełmińska), region historical region in central-northern Poland; part of Royal Prussia dominus Jerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227)Georgius PlemynskiJerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227), qui ms. quo(!) quiqui ms. quo(!) arbitratur preces meas non parum valere apud Dominationem Vestram Reverendissimam, rogavit me, ut filium eius, qui cum domino Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellano GdanensiAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) proficiscitur, Dominationi Vestrae Reverendissimae pro servitore commendarem, quod cum etiam ex me ipso non rogatus pro Inhabitants of Royal Prussia conterraneis meisInhabitants of Royal Prussia non gravate facere soleo, Dominationem Vestram Reverendissimam impense oro, velit hunc nobilem adulescentem, prius in curia Illustrissimi Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgmarchionis Brandenburgensis IoachimiJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg honeste versatum, benigniter ad intercessionem meam familiae Dominationis Vestrae Reverendissimae inscribere, quod ego unacum patre eius promereri ms. pronereri(!) promereripromereri ms. pronereri(!) sedulo studebimus. Mitto Dominationi Vestrae Reverendissimae peniculas quasdam, reculas, linias(?), valoris minimi, alicuius tamen artis, eas rogo a capellano et servitore suo Dominatio Vestra Reverendissima animo benigno suscipiat et non adeo datum, verum dantis mentem boni consulat meque, qui tam manifeste falso traductus sum, secundum innocentiam meam et testimonium Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria regiae terrarum et civitatum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornPrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn, tum apud serenissimam maiestatem regiam, tum etiam apud omnes ordines incliti Royal Council of Poland senatus RegniRoyal Council of Poland ab hac tam iniqua suspicione immunem reddere et a calumniantibus me tueri, quod nemo praestare potest efficacius, quam Dominatio Vestra Reverendissima, quae me a multis iam annis intus et in cute novit et ad hoc culmen honoris per gratiam Dei favore et opera sua singular(issi)me perduxit.

Quod reliquum est, me gratiae et benevolentiae erga me perpetuae Dominationis Vestrae Reverendissimae ex corde commendo et ne me in his constitutum falsis traductionibus deserat, oro et obtestor. Dominus noster Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentIhesus ChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament eandem Dominationem Vestram Reverendissimam pro singulari mea consolatione quam diutissime sospitem et felicissimam conservet.

110IDL 1104 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Piotrków, 1534-01-25
            received [1534]-01-31

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 177-184
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 16, No. 1958, f. 187r-192r
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 189r-190r
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 19, p. 63-68
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 258-260
6register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 493

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 474

Prints:
1Starożytności vol. 2, p. 72 (excerpt in Polish translation)
2AT 16/1 No. 57, p. 130-133 (in extenso; Polish register)
3DE VOCHT 1961 No. DE, 270, p. 193, 410 (English register; excerpt)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 177

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime et honorande.

Accepi cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI] Löbau (Lubawa), 1534-01-11, CIDTC IDL 1085litterascf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI] Löbau (Lubawa), 1534-01-11, CIDTC IDL 1085 Dominationis Vestrae Reverendissimae, quibus, quae illius est humanitas et bona multa mihi precatur et salutem plurimam adscribit, ob quod illi ago et habeo magnas gratias.

Quod vero de domino Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) tam acerbe tamque multa cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI] Löbau (Lubawa), 1534-01-11, CIDTC IDL 1085queriturcf. [Ioannes DANTISCUS] to [Piotr TOMICKI] Löbau (Lubawa), 1534-01-11, CIDTC IDL 1085 Dominatio Vestra Reverendissima, non potui non moleste ferre. Non secus siquidem me offendunt Dominationis Vestrae Reverendissimae iniuriae ac meae ipsius propriae. Et iam quidem ego ante ea de re scriptis Dominationis Vestrae Reverensissimae factus certior, scripseram ad dominum Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkamStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) accurate, monens illum, ut ab his, quae primores istic offenderent et quae odium, invidiam et non parvum negotium illi conciliare possent, se suosque affectus contineret, quiescens intra se et eorum animos, quos venerari et observare written over iiee written over i debeat, non commovens. Verum cum illum scriptis et persvasione mea in hoc cohibere non potui, quin et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et dominis consiliariis, quae illi videbantur, scriberet, opportune factum est, quod dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achatius CzemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) castellanus Gdanensis, nuntius ad maiestatem regiam ms 2 proficiscens,
ms 1 pro[...]ns paper damaged
proficiscensms 2 proficiscens,
ms 1 pro[...]ns paper damaged
id negotii ad maiestatem suam deferre in mandatis ms 2 habeat,
ms 1 [...] paper damaged
habeatms 2 habeat,
ms 1 [...] paper damaged
, qui et suam, et Dominationis Vestrae iniuriam apud suam maiestatems 2 m,
ms 1 [...] paper damaged
mms 2 m,
ms 1 [...] paper damaged
ms 2 regiam,
ms 1 [...] paper damaged
regiamms 2 regiam,
ms 1 [...] paper damaged
[1] cordate procul dubio exponet. Cui ego, quantms 2 um potui, litteris,
ms 1 [...] paper damaged
um potui, litterisms 2 um potui, litteris,
ms 1 [...] paper damaged
ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem suamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria datis patrocinium ferre mims 2 nime sum,
ms 1 [...] paper damaged
nime summs 2 nime sum,
ms 1 [...] paper damaged
gravatus.

Verum res haec reverendissimum dominum Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)archiepiscopum ms 2 Gneznensem,
ms 1 [...] paper damaged
Gneznensemms 2 Gneznensem,
ms 1 [...] paper damaged
Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) offendit multum, quod Dominatio Vestra Reverendissima illud, quod de ms 2 novo,
ms 1 n[...] paper damaged
novoms 2 novo,
ms 1 n[...] paper damaged
iuramento istic inter consiliarios praestari instituto in aurem et confidenter sibi scripserat, invulgarit. Quod tametsi se audisse BCz, 247, p. 178 sua Reverendissima Dominatio ab uno minime vano homine fateatur, noluit tamen illud cuiquam praeter Vestram Reverendissimam Dominationem notum esse. Multa enim inter homines et dicuntur, et finguntur, quae utcumque vera non sint, cum in aperto prolata non fuerint, dissimulare homines et silentio praeterire consueverunt.

Ab initio adhuc, cum de despondenda Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyafiliaJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria natu maiore illustri domino Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)Friderico comiti palatino RheniFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) agi coeptum est, ego id, quod accidit, ominabar. Quae enim ab illo dicta scriptaque erant, amplae dotis magis aviditatem quam ad connubium affectionem praeseferre videbantur. Utcumque tamen est, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyafiliamJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya suam non obtrudet invito marito.

De Philipp von Wittelsbach der Streitbare (*1503 – †1548)comite palatino PhilyppoPhilipp von Wittelsbach der Streitbare (*1503 – †1548) neque ipse agi negotium ms 2 suaderem,
ms 1 [...]aderem paper damaged
suaderemms 2 suaderem,
ms 1 [...]aderem paper damaged
, si, ut fama habet, valetudinarius esset. ms 2 Nam,
ms 1 [...]m paper damaged
Namms 2 Nam,
ms 1 [...]m paper damaged
formosam et bene sanam Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyapuellamJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya languenti dare ms 2 marito,
ms 1 [...]to paper damaged
maritoms 2 marito,
ms 1 [...]to paper damaged
neque consultum, neque honestum esset. Quod tamen ms 2 sit illius,
ms 1 [...]us paper damaged
sit illiusms 2 sit illius,
ms 1 [...]us paper damaged
morbi seu vitii genus, Dominatio Vestra Reverendissima mihi ms 2 per occasionem,
ms 1 [...]ccasionem paper damaged
per occasionemms 2 per occasionem,
ms 1 [...]ccasionem paper damaged
communicare velit.

Domini Jerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227)PlemynskiJerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227) iudicis filium ex commendatione Dominationis Vestrae Reverendissimae ad me accepi, tametsi turbam familiae non BCz, 247, p. 179 usquequaque necessariae, qua aliquot magni principes contenti esse possent, foveam alamque.

Munus a Dominatione Vestra Reverendissima mihi missum alacri et gratissimo accepi animo. In quo, ut optat, non rei aestimationem, sed propensionem animi metior et facio tanti, quanti merito ab carissimo amico debeo.

Ioannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256)CampensemIoannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256), quem mihi commendat Dominatio Vestra Reverendissima, singulari favore prosequar libenter et consilio atque ope illum, quantum maxime potero, pro illius meritis et eruditione sublevabo et cum illius institutum melius perspexero, illud pro virili adiuvabo.

Dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanus GdanensisAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) locutus est mecum multa in rem Dominationis Vestrae Reverendissimae spectantia, cui ego et me ad omnem voluntatem Dominationis Vestrae Reverendissimae ms 2 praesto,
ms 1 pr[...] paper damaged
praestoms 2 praesto,
ms 1 pr[...] paper damaged
esse futurum obtuli et hoc ea in re impedimenti ms 2 subesse declaravi,
ms 1 sub [...] laravi paper damaged
subesse declaravims 2 subesse declaravi,
ms 1 sub [...] laravi paper damaged
, quod dominus Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)GyseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) putans et certo credens ms 2 se apud,
ms 1 s[...] paper damaged
se apudms 2 se apud,
ms 1 s[...] paper damaged
Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria per Vestram Reverendissimam Dominationem accusatum ms 2 et crimine infidelitatis,
ms 1 [...]fidelitatis paper damaged
et crimine infidelitatisms 2 et crimine infidelitatis,
ms 1 [...]fidelitatis paper damaged
notatum, non satis recte sit erga ms 2 illam animatus,
ms 1 i [...] us paper damaged
illam animatusms 2 illam animatus,
ms 1 i [...] us paper damaged
. Cui tametsi ego, quando id ad me ms 2 perscripserat,
ms 1 pers[...] paper damaged
perscripseratms 2 perscripserat,
ms 1 pers[...] paper damaged
, multis rationibus, ne crederet, persuasi, affirmans ms 2 me id numquam,
ms 1 m [...] umquam paper damaged
me id numquamms 2 me id numquam,
ms 1 m [...] umquam paper damaged
dictum apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria audisse, neque ullo indicio umquam ms 2 agnovisse,
ms 1 [...]gnovisse paper damaged
agnovissems 2 agnovisse,
ms 1 [...]gnovisse paper damaged
, quod regis animus ab illo alienatus vel minimum esset, quin etiam BCz, 247, p. 180 me scire regem de illo optime persuasum esse, non inutile tamen arbitrarer, si Dominatio Vestra Reverendissima id se a me scire dissimulans, qualibuscumque officiis amicitiae et benevolentiae devincere illum sibi curaret, ut hoc, quod de illa concepit, sensim ex illius animo aboleretur.

Quod autem attinet ad curandum et apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, et apud dominum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) coadiutoriae negotium, in eum modum, quem mihi dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanus GdanensisAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) retulit, ita constitui, ut si rex cito sit rediturus, eius exspectem reditum et coram commodius negotium tractem. Sin vero sit diutius in LithuaniaLithuaniaLithuania moraturus, mittam illuc meum proprium nuntium, per quem serio et secreto id, quod scio in rem Dominationis Vestrae Reverendissimae, nuntiem. Nam per litteras non est tutum et consultum eiusmodi magni momenti negotium curare. Ad Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum etiam VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ms 2 et,
ms 1 [...] paper damaged
etms 2 et,
ms 1 [...] paper damaged
dominum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)GiszeTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) suo tempore nuntiabo persuasiones ms 2 meas,
ms 1 [...]as paper damaged
measms 2 meas,
ms 1 [...]as paper damaged
et contendam, ut eos in sententiam Dominationis Vestrae Reverendissimae ms 2 pertrahere,
ms 1 [...]here paper damaged
pertraherems 2 pertrahere,
ms 1 [...]here paper damaged
possim. Quod equidem non diffido mihi ms 2 feliciter,
ms 1 [...]r paper damaged
feliciterms 2 feliciter,
ms 1 [...]r paper damaged
successurum. Interim Dominatio Vestra Reverendissima sibi ipsa ms 2 non desit,
ms 1 [...]sit paper damaged
non desitms 2 non desit,
ms 1 [...]sit paper damaged
, et quae in rem suam expedire deinceps cognoscet, ms 2 me de,
ms 1 [...]e paper damaged
me dems 2 me de,
ms 1 [...]e paper damaged
his facere certiorem non gravetur.

Diet of Poland ConventumDiet of Poland praesentem Deo sit gratia in concordia et tranquillitate transegimus. Contributio duodecim grossorum BCz, 247, p. 181 de mansis agrorum, exactio civilis quae schoss dicitur et czopowe decreta est. Aliaque omnia reipublicae negotia sunt commode constituta, cum quibus a conventu ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mittentur nuntii.

Alia, quae scribam, non habeo, id solum restat, ut me amori et benevolentiae Dominationis Vestrae Reverendissimae commendem, quam felicem esse et in diuturna vita optime sanam et incolumem ex animo opto.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

111IDL 1142 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1534-04-11
            received [1534]-04-21

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 187-194
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2028, f. 110r-114r
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 405v-407v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 108, p. 355-362
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 573-576
6register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 495

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 533

Prints:
1Starożytności p. 72-73 (excerpt in Polish translation)
2AT 16/1 No. 242, p. 451-456 (in extenso; Polish register)
3DE VOCHT 1961 No. DE, 282, p. 189-190 (English register)
4DE VOCHT 1961 No. DE, 282, p. 206-207, 410 (English register; excerpt)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 187

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime)

Accepi litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae admodum lugubres et maeroris plenas, quibus praesentes tribulationes et dolorem suum numquam exspectatum mihi aperuit et ut immerito ac innocenter praeter ullam culpam suam delata et traducta fuerit apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principes nostrosSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
super nescio quibus turbis, novationibus et dissidiis, quarum rerum ipsa auctor esse deberet. Petit igitur a me, iuvarem illam consilio et sustinerem eam in tanta eius animi perturbatione.

Mi Domine Reverendissime. Ego lectis litteris Reverendissimae Dominationis Vestrae indolui plurimum et non modice etiam commotus eram, non quod nescirem innocenter eam traduci, sed quod ipsa tanto maerore ob Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
adversam de se opinionem afficitur.

Sed ego plurimum rogo Dominationem Vestram Reverendissimam eidemque et ex animo consulo, ut has molestias aequo fortique animo ferat iudiciumque ac opiniones suas, quae in talibus animi motibus facile obveniunt, prudentia sua moderetur. Novit Dominatio Vestra Reverendissima quam propensus est sexus ille mollior ad facile credendum omnia, sed de serenissimo domino Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostro, cuius animum in hoc ego perspectum habeo, polliceri mihi aliter non possum, nisi quod illius maiestas adeo mitis et benignae naturae est, ut de consiliariis suis, etiam in manifestis, nihil tale pronuntiet, quod famam aut honorem eorum vel leviter perstringere deberet.

Nullo etiam pacto adduci possum, ut credam, quod dominus olim Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - CastellanChristofforus de SchidlowieczKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan castellanus Cracoviensis fuerit in ea sententia de Vestra Reverendissima Dominatione, qua fuisse ei significatum est. Illud vero crederem citius, quod Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - CastellanilleKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan volens iuvare fortunas servitoris sui Paweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)domini PlotowskiPaweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250) in vacatione episcopatus Culmensis, dixerit coram Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria eundem episcopatum esse exilem, quo benemerita Vestrae Reverendissimae Dominationis compensari possint forteque eodem illo tempore suasisse suae maiestati, ut illum suo servitori Plotowski contulisset, BCz, 247, p. 188 Vestram vero Reverendissimam Dominationem ampliori aliquo episcopatu et opibus hic in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) providisset. Erat namque ipse dominus Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellancastellanus CracoviensisKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan, quod ego scio, Dominationi Vestrae Reverendissimae summus fautor et patronus.

Atque ita iterum atque iterum rogo Dominationem Vestram Reverendissimam, ut ista forti animo ferat, neque cesset a solitis obsequiis, quae in usum Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) et in gloriam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principum nostrorumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
praestare consuevit.

Nutrita vel potius enutrita est Reverendissima Dominatio Vestra in aulis magnorum regum et principum, novit bene mores aulicos et scit, quam nemo careat in illa invidiis et obtrectatoribus, qui illum cribrent, traducant et subvertere studeant. Huic autem morbo nullum certius praesentiusque est remedium, quam patienter ferre omnia, ea praesertim, quae falso adscribuntur bono viro.

Quemadmodum autem ego consulo Vestrae Reverendissimae Dominationi, ut ipsa in his adversitatibus, quas sustinet in praesentia, animum suum nequaquam despondeat. Sic censeo et ceteris dominis consiliariis Turin (Torino), city in northwestern Italy, mainly on the left bank of the Po River, surrounded by the Alpine arch, capital of the Piedmont regionistarum terrarumTurin (Torino), city in northwestern Italy, mainly on the left bank of the Po River, surrounded by the Alpine arch, capital of the Piedmont region faciendum, ut videlicet ipsi quoque animos suos exuant omni molestia, quam conceperunt ex hoc, quod ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria sinistre, falso ac praeter omnem eorum culpam delati sunt. Nemo namque est, qui credere possit de illis quidpiam aliud, quam quod credi debet de viris optimis et consiliariis ac subditis erga Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem suam regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)rempublicamPoland (Kingdom of Poland, Polonia) fidissimis. Posteaquam vero Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) suum redire dignabitur, poterint vel omnes, vel saltem eorum aliqui, innocentiam suam coram maiestate sua declarare credantque firmissime, quod tum audient ex ore maiestatis suae delationem istam ab illa non solum in fidem non admissam, sed omnino habitam esse vanissimam.

Verum est sparsum fuisse eum rumorem apud nos, ut Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)domini consiliarii PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) erga eos dominos et nobiles nationis nostrae, BCz, 247, p. 189 qui in Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterris istis PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn sunt, parum amice essent affecti, sed ego spero, quod eiusmodi rumor a solo Poland (Kingdom of Poland, Polonia)domino DzialinskiPoland (Kingdom of Poland, Polonia) et Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)domino CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) prodierit.

Reverendissima Dominatio Vestra, ut dixi, istam commotionem animi sui et adversariorum traductionem patienter ferat. Tempus enim multa corriget et tempore tales accusationes erunt languidiores. Id, quod ita, facile credet Vestra Reverendissima Dominatio, si modo aliquot exempla huic casui non absimilia, quae haberi possunt infinita, sub oculos suos collegerit.

Ad reverendissimum dominum archiepiscopum scripsi et iterum scribam, rogans illum, ut non revocaret sibi ad animum et iniuriam, quod Vestra Reverendissima Dominatio aliis dominis consiliariis Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)istarum terrarum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) litteras dominationis suae reverendissimae legendas praebuerit. Quandoquidem id Dominatio Vestra Reverendissima sincero animo fecerit et non, ut scripta dominationis suae reverendissimae traduceret aut publicaret, sed quod non solum suo, verum etiam illorum honori optime consultum esse vellet nihilque dubito, quod dominatio sua reverendissima, utpote prudens ac benigna natura praelatus, petitioni meae facile acquiescet et omnia boni consulet.

De Friedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530)domino FridericoFriedrich II of Wittelsbach der Weise (*1482 – †1556), Count Palatine of the Rhine, Elector of Pfalz (1544-1556); in 1529 and 1532 the Commander in Chief of the imperial army; son of Philipp der Aufrichtige, Elector Palatine of the Rhine (NDB, Bd. 5, p. 528-530) comite palatino Rheni sum in ea opinione, in qua antehac fui, et de principe Philippo hoc ipsum metuo, quod scribit Dominatio Vestra Reverendissima, sed multis de causis magis placeret de connubio illo tractare cum Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of BrandenburgfilioJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg illustrissimi principis Joachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringiadomini IoachimiJoachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringia marchionis Brandeburgensis, de quo scribam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quae ut mihi rescribere dignabitur, Reverendissimam Dominationem Vestram faciam certiorem.

Ioannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256)Dominum CampensemIoannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256), virum bonum et doctum, habeo commendatissimum BCz, 247, p. 190 diligiturque hic ab omnibus bonis et doctis. Praelegit epistulam Paul of Tarsus, Saint (*5-10 AD – †64-67 AD), the most important missionary and theologian of early Christianity, known as the Apostle of Nations, author of Letters, the main figure of the Acts of the Apostlesdivi PauliPaul of Tarsus, Saint (*5-10 AD – †64-67 AD), the most important missionary and theologian of early Christianity, known as the Apostle of Nations, author of Letters, the main figure of the Acts of the Apostles ad Romanos. Placuit vehementer omnibus auditoribus, sed meditatur iter ad Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia), ut audiret illum doctum Hebraeum. Prosequor Ioannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256)hominemIoannes Campensis (Jan van Campen, Ioannes de Campo) (*1491 – †1538), Netherlandish classical philologist and Hebraist, author of a paraphrase of the Book of Psalms from Hebrew to Latin and a Hebrew grammar, in 1531 lecturer at the Collegium Trilingue of Louvain University (CE, vol. 1, p. 255-256) singulari benevolentia iuvaboque ad hoc iter equo et viatico et per quamcumque occasionem illi commodare potero, libenter faciam.

Quod Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)dominum DzialinskiMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) attinet, satis est nobis tales viros privatim monuisse, ut illum monuit Reverendissima Dominatio Vestra litteris amicis et secretis, praesertim ubi vir uxorem non repudiaverit et concubinam in locum eius publice non substituerit. Quare rogo plurimum Vestram Reverendissimam Dominationem, curet amicitiam Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)illiusMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) et omnium aliorum sibi conservare. Quisque namque prudens cupere debet vel ranunculos potius habere amicos quam hostes.

Quod vero negotium Varmiense attinet, illud nunc novis difficultatibus irretitum est, idque illis litteris regiis ad reverendissimum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) datis, quas scripsit mihi molestissimo animo se accepisse, quae quo consilio datae missaeque hoc tempore fuerint, plane nescio. Sed tamen ego nuper mittens dominum Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)MaczieowskiSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) canonicum ecclesiae meae ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, commisi illi, ut hoc negotium pro parte Reverendissimae Dominationis Vestrae, sed alio modo, agat et diligenter promoveat. Quid super hac commissione et postulatione mea Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas sua regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria respondebit, Reverendissimae Dominationi Vestrae scribam. Ego adhuc bene spero neque cessabo id agere et promovere, quod putabo pertinere ad honorem et gloriam Reverendissimae Dominationis Vestrae. Cognoscemus subinde animum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis suaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quo fuerit erga Reverendissimam Dominationem Vestram ex responso illius, quod nobis super hac petitione nostra dare dignabitur.

BCz, 247, p. 191

De novis, quae mihi perscribere dignata est Reverendissima Dominatio Vestra superinscribed, in the hand of senderDominatio VestraDominatio Vestra superinscribed, in the hand of sender magnas illi ago et habeo gratias.

De provisione Citizens of Gdańsk GdanensiumCitizens of Gdańsk et delectu faciendo in nobilitate PomeraniaPomeraniaePomerania scribam per idoneam occasionem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria.

In legatione, quam Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)domini consiliarii terrarum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria proxime habuerunt, speravi illos optatum et gratiosum responsum esse habituros. Quod itaque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasua maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratores Citizens of Gdańsk illorumCitizens of Gdańsk in his omnibus, quae ad illam retulerant, benigne audire et absolvere dignata est, quodque me spes mea non fefellit, sum mirifice consolatus.

Molimina et hostilitates, quae strui dicuntur contra illustrem dominum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducem PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), iam ante non erant mihi incognitae. Fuit namque ea res proposita et tractata in Diet of Poland conventu generali PiotrkoviensiDiet of Poland proxime praeterito et datum est negotium oratoribus ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria inde missis, ut rogarent suam maiestatem, quo ipsum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominum ducemAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) litteris necessariis ad omnes status et ordines Germany (Germania, Niemcy)GermaniaeGermany (Germania, Niemcy) providere et arcendis a ditione illius quibusvis adversis benigne prospicere dignaretur.

Declamationem Luciani et carmina, quae misit ad me Vestra Reverendissima Dominatio, vidi ac legi, quae optime mihi placent.

Commendo me amori et benevolentiae fraternae Vestrae Reverendissimae Dominationis, quae valeat et sit felix omnemque animi molestiam a se prorsus abigat, nam ego illi omnibus viribus et facultate mea assistam et eam numquam ope, consilio et patrocinio meo destituam.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius manu propria

112IDL 6581     Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, 1534-06-03 Letter lost

Letter lost, mentioned in IDL 1208: Scripsi novissime Dominationi Vestrae Reverendissimae III-a Iunii copiosius; IDL 1249: Non aegreferat, quaeso, Dominatio Vestra Reverendissima consilium hoc amicorum meorum et meum, de quo scripsi IIIa Iunii praeteriti, mutatum esse
113IDL 1175 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1534-06-12
            received [1534]-07-11

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 197-200
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 497

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 574

Prints:
1AT 16/1 No. 334, p. 614-615 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice carissime achonor(ande) or honor(andissime)honor(ande)honor(ande) or honor(andissime).

Non est incognita Dominationi Vestrae Reverendissimae difficultas et differentia nobilis Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)Pauli FasolthPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17), quae illi cum illustri domino eius, Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)principe PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), intercedit, ad quam componendam et conficiendam, quia assignatus est ei dies festus sancti Bartholomaei proximus, rogavit me per suas litteras, ut eum Dominationi Vestrae Reverendissimae commendarem.

Quare tametsi Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)illePaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) procul a me degat, nec quidquam familiaritatis frequenti convictu contrahi solitae mecum habeat, quia tamen sola commiseratio me ad condolendum illi permovet, rogo plurimum Dominationem Vestram Reverendissimam non deesse illi velit ope et consilio suo, quo pro praedicto die festo sancti Bartholomaei proximo in causa sua finem ac iustitiam habere tandem possit alibique illam quaerere eum non opporteat. In quo rem piam mihique gratissimam et Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)illiPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) valde necessariam faciet Dominatio Vestra Reverendissima.

Quam illi vicissim omni studio et officiis amicitiae referre curabo, Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)FasoltPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) vero sua servitute promerebitur. Valeat optime felix et incolumis Vestra Reverendissima Dominatio meque solito amore et benevolentia sua prosequatur.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

114IDL 1198 [Ioannes DANTISCUS] to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), [shortly after 1534-07-11]


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2064, f. 170-171
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 425v-427v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 51 (TN), No. 106, p. 411-417
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 603-607

Prints:
1AT 16/2 No. 385, p. 6-11 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2064, f. 171v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi et Regni Poloniae vicecancellario paper damaged[vicecancellario]vicecancellario paper damagedPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)[1] etc., domino meo co paper damaged[co]co paper damagedlendissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2064, f. 170r

Reverendissime et colendissime mi domine.

Fuit his diebus apud me Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)FasoltPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) et reddidit mihi Dominationis Vestrae Reverendissimae cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1534-06-12, CIDTC IDL 1175litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1534-06-12, CIDTC IDL 1175 Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland XIIIa Iunii datas, quibus mihi Dominatio Vestra Reverendissima negotium et iustam eius causam commendat, quod cum pro illo apud Dominationem Vestram Reverendissimam prius fecerim, Dominatio Vestra Reverendissima equo ultro currenti calcaria addidit. Ego tempore primi mei huc adventus cum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)illustri domino duceAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) ea in causa multa egi, verum in pertusum verba congessi dolium, tanta in superinscribed in place of crossed-out egiegiinin superinscribed in place of crossed-out egi Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)illumPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17) amaritudine et malevolentia dominus dux fervet, ut vix umquam fieri posse credam reditum in gratiam et adhuc difficiliorem debitorum solutionem. Paul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17)HominemPaul Fasolt (Paul Pasold) (†after 1549-08-13), at least in 1517 burgrave of Liebemühl; 1522-1540 starosta (Hauptmann) of Deutsch Eylau (HARTMANN 1973, No. 1148; AT 14; AT 15; AT 16/1; AT 16/2; AT 17), quemadmodum et Dominatio Vestra Reverendissima, prius numquam novi, ea, quae feci, ob publicam apud nos conservandam tranquillitatem feci facturusque sum deinceps, ut illa apud nos illaesa maneat modis quibus possum omnibus, neque ad eam Dominationis Vestrae Reverendissimae commendationem quicquam a me desiderari patiar.

Scripsit mihi in cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1534-06-12, CIDTC IDL 1175novissimiscf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1534-06-12, CIDTC IDL 1175, quas iste nuntius meus attulit, Dominatio Vestra Reverendissima sparsum illum rumorem, quod Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)domini consiliarii PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) parum amice essent affecti erga Nobility of Royal Prussia nobiles hicNobility of Royal Prussia , qui nationis Polonae essent, a solo domino Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)DzialinskiMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) et Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) prodiisse. Sic profecto est hocque ita se habere ex eo illis visum est, quod cum Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)primus isteMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) sententiam suam, quam dicit in Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)consilioCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18), non videt plausibilem et satisfacere omnibus et quod non extemplo illi statur, exosos hic Inhabitants of Poland PolonosInhabitants of Poland conqueritur. Idem facit Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)aliusStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), quod in Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)consiliumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) non admittitur, ad quod multa ambitione totis viribus inhiat hocque nulla alia de causa, quam ut res nostras turbare et omnia cum suis pro sua libidine derigere posset. Tantum sibi animi et fastus brevi hic tempore Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)bonus virStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) assumpsit, notus omnibus, quis fuerit et qualis, si in medium nostri intruderetur, futurus. Qua de re, ut scripsi nuper, si omnia hic salva et sine magnis turbis Dominatio Vestra Reverendissima esse velit, quantum potest, adnitatur, quo istiusmodi conatus frustrentur. De domino Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)DzialinskiMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204), quid mihi persuadere debeam, nescio. Arte et aulice me tractat, quasi et ego aliquando non fuissem aulicus, coram multis contra me conqueritur, mihi in litteris suis blanditur neque Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)hominemMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) inducere possum, ut mecum aliquem in locum conveniat, quo libere de omnibus colloqui possimus. Adhuc publice Małgorzata of Studzianna Woda (Magdalena de Kaldeborne, Magdalena de Biała, Małgorzata de Silesia), wife of Mikołaj Działyński (PSB 6, p. 92-93)coniugisMałgorzata of Studzianna Woda (Magdalena de Kaldeborne, Magdalena de Biała, Małgorzata de Silesia), wife of Mikołaj Działyński (PSB 6, p. 92-93) suae Ursula, servant of Mikołaj DZIAŁYŃSKI paelicemUrsula, servant of Mikołaj DZIAŁYŃSKI in oppidulo suo, cui domum emit, fovet. Quod si ego pro officio Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)illumMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) commoneo, illico sum Inhabitants of Poland PolonorumInhabitants of Poland osor. Dominatio Vestra Reverendissima mihi consuluit, ut pro ratione temporis amicitiam Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)illiusMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) conservarem, quod quantum in me est, facio. Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)IlleMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) autem, ut mihi certo relatum est mihi, minatur, quod quamprimum magnificus dominus castellanus in next line in place of crossed-out palatinuspalatinuscastellanuscastellanus in next line in place of crossed-out palatinus Cracoviensis BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2064, f. 170v Andrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266)comes de TanczinAndrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266) redierit, se per illum mihi novam tragoediam excitaturum. Et cum in dies experior, quantum calumniae apud nos et in curia nostra possint, omnia tuta etiam mihi metuenda sunt. O infelix saeculum nostrum, ubi eam vim veritas et innocentia patitur, ut calumniam, quantumvis iniquissimam, formidare et ab ea vinci cogitur. Non abs re igitur Dominationi Vestrae Reverendissimae supplico, ut si rediit, aut postquam magnificus Andrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266)dominus castellanus superinscribed in place of crossed-out palatinuspalatinuscastellanuscastellanus superinscribed in place of crossed-out palatinusAndrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266) redierit, innocentiam meam illi declarare velit et ne quem acerbiorem animum contra me conciperet, si forsan istiusmodi clandestinis technis deferrer, benigniter eum commonere, verum si contra me quippiam acceperit, quod illum mihi infensum reddere posset, ut hoc ipsum significare mihi non gravetur, habiturus a me innocentiae meae dignam rationem. Et si ex re esse mea videbitur Dominationi Vestrae Reverendissimae, non dedignetur ipsi domino Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)DzialinskiMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) scribere et bonis modis inducere, ut mecum bene conveniat. Ego quidem omnibus iniuriis neglectis, quibus ab Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)eoMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) in aula nostra gravissime affectus sum, sic me illi libenter accomodabo, ne minimam in me odii ansam habere reliquam possit, cum iustam contra me malevolentiae causam numquam habuerit etc.

Ad curiam nostram, quod prius facere solebam, libere de omnibus adhuc scribere non audeo, interea, quo concepta de me opinio adversus me scintillare videtur. Ne tamen fidei meae et integritati erga Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriadominum meumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria desim, quae Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League aguntur, in notitiam Dominationis Vestrae Reverendissimae, quae de primis est in Royal Council of Poland consilioRoyal Council of Poland serenissimae regiae maiestatis et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia), deducenda existimavi. Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueCivitas illaGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, ut non est minima ob multorum commerciorum copiam inter alias Europe (Europa), the continentEuropaeEurope (Europa), the continent civitates, ita in dies crescit, ditescit et fit multo et variae nationis populo auctior confluuntque ad illam libere omnium sectarum homines, qui complices et confoederatos suos in aliis propinquis et remotioribus regionibus habent suntque in illa The Lutherans multi viriThe Lutherans boni et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria atque Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) fidelissimi, sunt et non mali solum, sed pessimi plurimi estque in duplo inibi hominum, quam prius ante 14 annos fuerat, multitudo maior, in qua virus hoc Luteranum cum incremento gliscit, quodam tamen vel admodum parvo superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible parvo parvo superinscribed in place of crossed-out ... metu suppressum. Gdańsk Town Council Viri consularesGdańsk Town Council eo infecti sunt non pauci, non pauci item de his, qui Gdańsk town court iudicioGdańsk town court praesunt, inter quos sunt aliqui, qui dum actio furti coram illis agitur, censent fures non ultimo supplicio afficiendos, et nescio quos alios insolentes inducunt modos, retineturque virus hoc et furor admodum tenui vallo, saltem, quod non erumpit. BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2064, f. 171r Fiunt munitiones magnae et fortes, ad quas fabricandas magna fit diligentia et impensa civitasque omni ex parte redditur firmior et validior. Si (quod omen procul absit) iterum turbarum aliquid nasceretur, difficilius longe quam prius in ordinem redigi posset. Huic malo obicem non intempestivum hoc maxime tempore ponendum censerem, qualis vero esse debeat, sic cum amicis quibusdam meis faciendum esse putavimus, ut commodo quodam tempore vel pro Maio futuro (alias cf. Liv. XXXVIII 25.13 plus in mora periculi, quam in ordinibus conservandis praesidii esset periculum in moracf. Liv. XXXVIII 25.13 plus in mora periculi, quam in ordinibus conservandis praesidii esset ) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nuntios suos auctoritate praeditos ad Citizens of Gdańsk GdanensesCitizens of Gdańsk mitteret sub praetextu se intellexisse multos novos consules factos, qui iuramentum suae maiestati debitum, quod omnes iurarunt, cum novissime maiestas eius Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League ageret, non praestitissent, in quo ... cautum est on the margincautum estcautum est on the margin, quod nulla in re Luteranismo adhaerere, favere, aut The Lutherans sectaeThe Lutherans huius institutum tueri debeant, verum in omnibus sanctorum patrum constitutionibus et ecclesiasticis caeremoniis obsequi illasque omnimode observare et quod hi, qui non iurassent, una cum illis, qui prius iurarunt, hoc iuramentum iterum et denuo praestarent, hocque deinceps singulis annis facerent illosque serenissimae maiestati regiae declararent, qui contra hoc iuramentum egissent, vel illud facere reluctarentur, hocque fieret a Gdańsk Town Council consulibusGdańsk Town Council tum etiam a aldermen of Gdańsk scabinisaldermen of Gdańsk et ut fieret publicum edictum, ne quis istius sectae publicus professor vel The Anabaptists (Anabaptistae), a faction of the Christian religion. They rejected the baptism of infants, requiring a conscious decision on the part of the candidate. In the 16th and 17th centuries Anabaptists were strongly persecuted by Roman Catholics as well as by Lutherans and Calvinists.Anabaptista et hoc genus hominesThe Anabaptists (Anabaptistae), a faction of the Christian religion. They rejected the baptism of infants, requiring a conscious decision on the part of the candidate. In the 16th and 17th centuries Anabaptists were strongly persecuted by Roman Catholics as well as by Lutherans and Calvinists. in civitate ut cives commorari permitterentur vel pro civibus susciperentur. Quo facto arbitror et amici, quos ad hoc consilium adhibui, quod paulo post colluvies illa minor fieret et quod multi, capitibus primum purgatis, rursus in ordinem ... redigi on the marginredigiredigi on the margin et sub Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae regiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria fide et oboedientia retineri possent. Quod si non fiet, meo rudi iudicio, et utinam fallar, casum alioqui gravem futurum video, quem, ut Deus avertat, orandus est et humana prudentia, quam Deus nobis dedit, providendum. Hoc cum ita mihi visum sit rebus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiae superinscribedregiaeregiae superinscribedSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) nobisque omnibus praesentissime expedire, non potui arcanum hoc conceptum celare Dominationem Vestram Reverendissimam, quam pro eius erga me gratia impense oro hanc meam in Dominationem Vestram Reverendissimam fiduciam boni consulat et pusillanimitatem hanc, quod ad curiam liberius scribere metuo, non aliorsum atque ego sentio, benigniter interpretetur. cf. Prop. III 11.6 Vulneribus didicit miles habere metumcf. Prop. III 11.6 etc.

Postscript:

Postquam haec scripsi, accepi ex Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League litteras, quomodo civitas Copenhagen (København, Hafnia), city in Denmark, on the Zeeland and Amager islandsCopenhagenCopenhagen (København, Hafnia), city in Denmark, on the Zeeland and Amager islands a nobility of Denmark nobilitate Danicanobility of Denmark ad Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck defecisset, castrum stain[astrum]astrum stain vero adhuc in fide remaneret et oppugnaretur stain[retur]retur stain, nobilitas vero suis se contineret praesidiis BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2064, f. 171v et rem in moram produceret, ut hostes commeatus et nervi belli penuria afficiat. Christoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243)Dux vero HolsatiaeChristoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243) TravemündeTramundumTravemünde, portum Lübeck (Lubeca, Lubicensis urbs, Lubecum), city in northern Germany, on the mouth of the Trave river, capital of the Hanseatic LeagueLubecensemLübeck (Lubeca, Lubicensis urbs, Lubecum), city in northern Germany, on the mouth of the Trave river, capital of the Hanseatic League, adhuc occupat, quemadmodum ex copia litterarum eius ad Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominum ducem PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) Dominatio Vestra Reverendissima latius intelliget. Iam quid inter Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomanorum regemFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg et lantgrabium tractatum est, Dominationem Vestram Reverendissimam non praeterit. Res haec nondum mihi videtur habere finem, certo ominet lantgrabio et Citizens of Württemberg WirtenbergensibusCitizens of Württemberg graviora superesse. Aliud ad praesens scientia Dominationis Vestrae Reverendissimae dignum non occurrit. Cui me ex animo iterum atque iterum commendo et mihi cum his meis lituris veniam dari peto. Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ut in litteris etc.[2]

[1] vicecancellario was written on a piece of paper which is now lost

[2] All that paragraph crossed out, probably after letter was recived, possibly by Stanisław Górski; frase Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ut in litteris etc. suggests that there was a date in preceding part of the letter. Possibly Dantiscus forgot about dating and subscribing it.

115IDL 1208 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1534-08-04, postscript 1534-08-05


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, in secretary's hand, author's signature, date in Dantiscus' own hand, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2076, f. 190-191BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2075, f. 188-189
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 411-413r
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 381v-382v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 165, p. 545-546
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 164, p. 537-543
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 581-584
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 240, p. 481-482

Prints:
1AT 16/2 No. 399, 400, p. 38-45 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2076, f. 191v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi et Regni Poloniae vice paper damaged[vice]vice paper damagedcancellario, domino colendissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2075, f. 188r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Salutem et obsequiorum meorum meique plurimam commendationem.

Institueram manu mea Dominationi Vestrae Reverendissimae scribere, verum cum vidissem me non satis bene pingere, ne lituris meis Dominationi Vestrae Reverendissimae in lectione essem molestior, praescripsi amanuensi, qui legibilius quam ego, cum mea quae scribo interdum legere nequeam, scribit. Det quaeso igitur Dominatio Vestra Reverendissima veniam nihilque ob id ex veteri et debita mea erga Dominationem Vestram Reverendissimam observantia decessisse arbitretur. cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1534-06-03, CIDTC IDL 6581, letter lostScripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1534-06-03, CIDTC IDL 6581, letter lost novissime Dominationi Vestrae Reverendissimae 1534-06-03III-a Iunii1534-06-03 copiosius, quam tum me ob oculorum dolorem scripturum putabam. Interea redditae mihi sunt, cum nuntius meus ex Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania rediisset, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1534-[06]-01, CIDTC IDL 1166litteraecf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1534-[06]-01, CIDTC IDL 1166 vivam erga me et vere Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonregiamBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon gratiam spirantes, quarum his adiunxi exemplum, habuerunt tamen in fine aculeum et quandam de me dubitationem, quasi ab instituto animi mei dudum observato declinare aliquando possem. Quod Deo bene favente numquam futurum est, quam diu hanc molem incolo carneam. Sacra vero Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon quam adhuc inclementer et minaciter mihi scribat, ex copia cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1534-06-02, CIDTC IDL 1167litterarumcf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1534-06-02, CIDTC IDL 1167 Dominatio Vestra Reverendissima etiam cognoscet. cf. Gel. XVII 14.4-6 Malum est consilium, quod mutari non potest. Feras, non culpes, quod vitari non potest. Quod itaque nescio quibus malis fatis mutare non possum, ferre cogorcf. Gel. XVII 14.4-6 Malum est consilium, quod mutari non potest. Feras, non culpes, quod vitari non potest. . Omnem istam afflictionem meam, quemadmodum ex litteris Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon liquet, a Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)reverendissimo domino GnesnensiMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) (cui Deus hanc erga me malevolentiam ignoscat) patior, qui non secus atque iam convictus essem, in his, quibus me arguit et obiurgat, de me scribit et pronuntiat, cum tamen candor et innocentia mea longe aliud demonstret. Scripsi in cf. Ioannes DANTISCUS to Maciej DRZEWICKI? 1534-05-10 — 1534-08-04, CIDTC IDL 6586, letter lostnovissimiscf. Ioannes DANTISCUS to Maciej DRZEWICKI? 1534-05-10 — 1534-08-04, CIDTC IDL 6586, letter lost, quod debitum centum ducatorum, quo Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)dominationi eius reverendissimaeMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) obligabar, defalcatis XXX ducatis, quos nepos eius mihi debuit, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2075, f. 188v Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGedaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League reponi iussissem in manus scribae dominationis eius reverendissimae, qui tum cum frumentis aderat, ille autem non minus quam centum integros ducatos habere voluit et sic eam pecuniam apud quendam civem reliquit, quae adhuc apud illum habetur. Est mihi adhuc cf. notes Ioannes DANTISCUS s.l. 1529-12-19 — 1530-08-19, CIDTC IDT 112, probablycalculuscf. notes Ioannes DANTISCUS s.l. 1529-12-19 — 1530-08-19, CIDTC IDT 112, probably alius, manu ipsius domini Jan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442)Ioannis DreviciiJan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442) conscriptus, in quo mihi plura debentur, quae ob austeritatem patrui repetere hucusque omisi praeter illa, quae integro anno, uno mense excepto, cum uno equo vivens(!) ad mensam meam in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) et Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy), pro illo solvi, nihilominus adeo exacta mecum ponitur ratio. Quod si in Skierniewice, town in central Poland, between Warsaw and ŁódźSquirniowiczeSkierniewice, town in central Poland, between Warsaw and Łódź, cum ex Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland ad Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)dominationem eius reverendissimamMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) deverteram, intellexissem hoc debitum mihi non fuisse dimissum, eo tum tempore satisfecissem. Non tamen ob id tanta indignatione sum dignus, ut etiam plus a me exigi debeat, quam debeam. Ego profecto, qui inferioris etiam status hominum amicitias flocci facere non soleo, maximopere Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)dominationis eius reverendissimaeMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) gratiam, nedum benevolentiam ambio, quam si assequi nequeo, non sunt primi conatus mei, quos nequicquam impendi, cf. Gel. XVI 9 susque deque ferendum estcf. Gel. XVI 9 et Deo committendum.

Mitto his adiunctum responsum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad litteras Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) potuissetque illud unico decreto pro futuro Sancti Michaelis[1] Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia omnem hanc odiosam causam absolvisse. Cum igitur tractari iterum debet, verendum est, ne quid gravius incidat, unde obductae iam non parva ex parte cicatrices refricari et in crudum rursus vulnus solvi possint. Quod ne fiat, pro virili mea dabo operam. In negotio cum Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) nulla fuit alia difficultas, quam quod petere, ut sibi ignosceretur, debebat, quod illi grave videbatur et igitur hoc in cognitionem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria fuit reiectum hocque maiestas eius uno verbo determinare potuisset et adhuc in futuro Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia posset. Quod si Dominatio Vestra Reverendissima eam sententiam et declaraBNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2075, f. 189rtionem Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ea in re obtineret, ne (quod vereor) gravius in animis exulceratis quippiam oriatur, faceret rem communi nostrae tranquillitati apprime commodam et necessariam et qua sibi omnium hic animos plurimum devinciret.

Continui hucusque hunc nuntium meum, si quid scriptu interea de novis dignum se offerret. Et ecce, quod nos omnes vehementer in animis consternavit et perturbavit maxime, novum de adversa Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria valetudine affertur, etiam cum rumore quodam (quam Deus quam diutissime prohibeat) mortis. Verum paulo post litterae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis eiusSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nos erexerunt, quibus de salute sua maiestas eius bene nos sperare iussit. Quod si illa fieret mutatio dexterae excelsi, quid inde boni foret exspectandum, non video, proinde summopere rogo Dominatio Vestra Reverendissima me velit in his reddere certiorem etc.

Nova his iunxi, quae Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgdux HolsaciaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duci in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) scripsit. Omnia ea in parte cum Citizens of Lübeck LubecensibusCitizens of Lübeck sunt in tumultu. Dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duxAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) ex Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League misit vexillum peditum, hoc est 500, Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgsororioChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg suo in subsidium acceptis a domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanne a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) decem milibus marcis Prutenis in mutuum, pro quibus ei pro pignore Preußisch Mark (Przezmark), village in northern Poland, Pomerania, 28 km S of Elbing (Elbląg), large castle formerly belonging to the Teutonic Ordercastrum PreuschemarcktPreußisch Mark (Przezmark), village in northern Poland, Pomerania, 28 km S of Elbing (Elbląg), large castle formerly belonging to the Teutonic Order et ea, quae ad illud spectant, inscripsit. Misit etiam mari quasdam ex Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaMonte RegioKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia naves, ut suppetias ferat Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgaffiniChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg suo, quarum unam et aliam civium mercatoriam interceperunt Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck . Quid inde futurum est, brevi experiemur. Cum dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dux PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) intellexisset statuisse me nuntium mittere ad Dominationem Vestram Reverendissimam, has adiunctas Dominationi Vestrae Reverendissimae inscriptas ad me misit, petens a me, ut causam eius cum Lithuaniamagno ducatu LituaniaeLithuania ob oras et terminos Dominationi Vestrae Reverendissimae commendarem. Quod cum etiam publicam tranquillitatem concernit, impense rogo Dominationem Vestram Reverendissimam desiderio et votis Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ipsius domini ducisAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), quantum potest et licet, satisfaciat. Dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duxAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), ut scripsi in novissimis, non convenit cum Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of BrandenburgIoachimo marchione iunioreJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg, qui, ut intellexi, pacta coniugii cum Ernst I of Braunschweig-Lüneburg der Bekenner (*1497 – †1546), 1520-1546 Duke of Braunschweig-Lüneburg-Celle and of Lüneburg; son of Duke Heinrich des Mittleren, Protestantduce BrunsvicensiErnst I of Braunschweig-Lüneburg der Bekenner (*1497 – †1546), 1520-1546 Duke of Braunschweig-Lüneburg-Celle and of Lüneburg; son of Duke Heinrich des Mittleren, Protestant tractat etc. BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2075, f. 189v Quod pro Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)domino duceAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) scribo, non fit abs re, quandoquidem ut vicinus optime mecum convenit et non adeo illum ecclesiarum nostrarum osorem esse existimo, quemadmodum sunt plurimi, dedit enim mihi ex propinquioribus silvis suis omnia ligna, quae pro reparatione exustae hic meae ecclesiae, quam usque ad tectum rursus erexi, habere volui multoque in multis quam prius factus est sacris nostris propensior etc. Quae in novissimis scripsi de negotio Varmiensi, si ad eum modum Dominationi Vestrae Reverendissimae videbitur, per dominum Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannem a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) tuto multa Dominatio Vestra Reverendissima transigere potest. Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)Reverendissimus dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) valde sibi metuit, ut si (quod Deus avertat) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria decederet, magnam apud nos ecclesiasticorum perturbationem et persecutionem futuram. Quod idem ob decimas fortassis aliquas non datas et Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)reverendissimus dominus GnesnensisMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166), cuius ea de re ad dominum Varmiensem vidi litteras, aperte in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) formidat, consulendum nobis esset temporius in medium. Ego quidem adhuc non omni spe destituor, neque adeo me turbae illae Germanicae per Philip I of Hesse der Großmütige (*1504 – †1567), 1509-1567 Landgrave of Hesse, actually in power from 1518; son of Wilhelm II of Hesse and Anna of Mecklenburg-Schwerin, married to Christine of Saxony (daughter of Georg, Duke of Saxony), protector of the Protestant Reformation and one of the most important of the early Protestant rulers in Germany, one of the leaders of the Schmalkaldic League (taken prisoner by emperor Charles V of Habsburg after the defeat at Mühlberg in 1547, but released in 1552) (ADB, 25, p. 765-783)lantgrabium HessiaePhilip I of Hesse der Großmütige (*1504 – †1567), 1509-1567 Landgrave of Hesse, actually in power from 1518; son of Wilhelm II of Hesse and Anna of Mecklenburg-Schwerin, married to Christine of Saxony (daughter of Georg, Duke of Saxony), protector of the Protestant Reformation and one of the most important of the early Protestant rulers in Germany, one of the leaders of the Schmalkaldic League (taken prisoner by emperor Charles V of Habsburg after the defeat at Mühlberg in 1547, but released in 1552) (ADB, 25, p. 765-783) excitatae permovent, ut putem caelum ruiturum, neque aliquem episcoporum prorsus expulsum scio praeter Lubecensem, qui apud gentem agebat acephalam. Quod si, ut certo mihi scriptum est, pro Septembri ms. Septembre(!) SeptembriSeptembri ms. Septembre(!) venturo Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ex Spain (Hispania)HispaniisSpain (Hispania) redierit, non deerunt ei consilia vires opes et amici, quibus pontificem Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of SavoyGallumFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy et eius complices atque Philip I of Hesse der Großmütige (*1504 – †1567), 1509-1567 Landgrave of Hesse, actually in power from 1518; son of Wilhelm II of Hesse and Anna of Mecklenburg-Schwerin, married to Christine of Saxony (daughter of Georg, Duke of Saxony), protector of the Protestant Reformation and one of the most important of the early Protestant rulers in Germany, one of the leaders of the Schmalkaldic League (taken prisoner by emperor Charles V of Habsburg after the defeat at Mühlberg in 1547, but released in 1552) (ADB, 25, p. 765-783)HessumPhilip I of Hesse der Großmütige (*1504 – †1567), 1509-1567 Landgrave of Hesse, actually in power from 1518; son of Wilhelm II of Hesse and Anna of Mecklenburg-Schwerin, married to Christine of Saxony (daughter of Georg, Duke of Saxony), protector of the Protestant Reformation and one of the most important of the early Protestant rulers in Germany, one of the leaders of the Schmalkaldic League (taken prisoner by emperor Charles V of Habsburg after the defeat at Mühlberg in 1547, but released in 1552) (ADB, 25, p. 765-783) a nefariis conatibus reprimat. Deus tandem, ut confido, ecclesiae suae et nostri, modo resipiscamus et ad cf. Vulg. Ps (G) 63.7 cor altumcf. Vulg. Ps (G) 63.7 redeamus, miserebitur. In hac persto sententia. Si quam pro sua prudentia incomparabili Dominatio Vestra Reverendissima perspicaciorem et certiorem in eo habet, quaeso me illius participem faciat. Quod reliquum est, me in gratiam Dominationis Vestrae Reverendissimae ex corde commendo atque dedo Deumque precor eandem pro mea et omnium bonorum consolatione quam diutissime in optima valetudine valere et felicissime vivere concedat.

Reverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes episcopus Culmensis scripsit. in next line, in the hand of DantiscusReverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland scripsit.Reverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes episcopus Culmensis scripsit. in next line, in the hand of Dantiscus

[1] September 29.

Postscript:

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2076, f. 190r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi colendissime.

Obsequiorum meorum et mei plurimam commendationem etc.

Cum iam istas obserassem, rediit ab illustri domino Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duce PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) affinis meus utriusque iuris doctor Johann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365)Ioannes ReineciusJohann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365) et inter multa alia mihi rettulit, quae ad me dominus dux nuntiavit, quod conventus ille cum marchione iuniore Brandenburgensi Ioachimo, de quo in novissimis Dominationi Vestrae Reverendissimae scripsi, ob eas turbas, quae passim in Germania habebantur, non successisset, cum autem nunc aliqua ex parte pacatae essent, conventurum dominum ducem Prussiae cum iuniore Ioachimo Brandenburgensi post paucos hos dies Posnaniae inibique tractatus futuros, quibus Deo bene favente coniugium hoc, Dominationi Vestrae Reverendissimae non incognitum, concludi possit. Et quod ob eas turbas dominus dux pedites et equites aliquot suscipiat nostrates on the marginnostratesnostrates on the margin ad castrorum suorum munitionem, ne se lantgrabius Hessiae, qui contra Lubecenses ad ducem Holsaciae proficiscitur, cum dissolverit exercitum, hominum malorum congeries ad turbandum hic res nostras huc praeter spem diverteret. Dux Holsaciae cum vicinis principibus, cum quibus habet duo milia equitum praeter aliquot milia peditum, acriter civitatem Lubecensem obequitat et omnem arcet commeatum, exussit etiam circumquaque civitatem hortos illorum deliciarum et praedia eritque obsidio longe gravior, si cum suis lantgrabius appulerit et si forte fortuna in ea obsidione feliciter cedet militibus, ut civitatem cum divite praeda interceperint, verendum est, ne victores animi insolentium militum huc ad nos ulterius provehantur, quod ne fiat, videretur mihi publicis regnicolarum et nostrorum commerciis apprime expedire, quod serenissima maiestas regia ad eos in obsidione principes scriberet vel potius mitteret aliquem industrium, qui eos bonis modis et rationibus averteret, ne cum illa civitate, sine cuius nostri commercio esse non possunt, extrema experirentur saciusque esse mihi visum est, ut opera impendatur, qua haec hominum turba dissolvatur, quam ut ad nos (quod Deus avertat) descendat. Scimus, quid desperatorum hominum, ut istiusmodi sunt militum animi, possint, quod nuper Roma, cum nihil tale speraret, maxime est experta etc.

Lubecenses etiam, cum per defectionem ad se intercepissent, ut scripsi, primam Daniae civitatem BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2076, f. 190v Copenhagen, ter magnis viribus cum multorum suorum internicione castrum on the margincastrumcastrum on the margin oppugnarunt et in quarta oppugnatione, in qua proconsul ille Lubecensium, quem plebs i<n>stituit et omnia in eam seditionem miscuit, Wolwenwefer nomine, occubuit et cum eo de Lubecensium primis non pauci castrum ceperunt, ad quod et ad civitatem recuperandam miles quidem de primis regni Daniae, Crabbe nomine, cum exercitu triginta milium proficiscitur regemque sibi praelati et nobilitas regni Daniae ipsum ducem Cristiernum Holsatiae elegerunt habetque Gustavus, qui Sueciae regem se scribit XII naves bene armatas contra Lubecenses in mari, qui Danis et Cristierno Holsato on the marginHolsatoHolsato on the margin adhaeret, Lubecensibus paucis admodum civitatibus habentibus, qui illorum partes sequuntur, non reor eos, nisi per externos tractatus interponantur, diu subsistere posse. Est etiam comes de Hoge, quem dicunt, fugientem ex Suecia affinem suum Gustavum ad Livonienses, ad serenissimum dominum nostrum in Lituaniam pervenisse et quia cum Lubecensibus aperte sensit, non esset commodum, quod illi plus aequo faveri deberet. Mihi in his et aliis, cum adhuc ea, quae a me prodeunt, in calumniam rapiuntur, in curia nostra non licet, nisi ad Dominationem Vestram Reverendissimam scribere, quae pro sua in me gratia et pro fide et integritate mea, Dominationi Vestrae Reverendissimae non incognita, omnia optimi consulat et me sacellanum suum commendatum habeat.

Ex Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)castro LubaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno), 5 Augusti anno Domini 1534.

Reverendissimae Dominationis Vestrae deditissimus Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandCulmensis episcopusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland scripsit.

116IDL 1217 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Cracow (Kraków), 1534-08-19
            received [1534]-09-01

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 213-220
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2080, f. 200r-206v
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 413v-415v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 50 (TN), No. 170, p. 563-571
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 584-588
6excerpt in Latin, 16th-century, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 2, No. 77 (enclosure)

Auxiliary sources:
1register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 499

Prints:
1AT 16/2 No. 419, p. 81-85 (in extenso; Polish register)
2BENNINGHOVEN No. 77, p. 42 (reference)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 213

Reverendissime in paper damaged[in]in paper damaged Christo Pater et domine, frater et amice carissime ac honran(de) or honran(dissime)honran(de)honran(de) or honran(dissime)

Multis ante diebus litteras a Dominatione Vestra accepi, quas servitor meus Wojciech Lubowidzki scribe at the Crown chancellary; secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki, Bishop of CracowAlbertus LubowiczkiWojciech Lubowidzki scribe at the Crown chancellary; secretary to Vice-Chancellor Piotr Tomicki, Bishop of Cracow ab illa mihi reddidit, quibus quod hucusque non respondi, non aliud causam praebuit, quam eorum exspectatio, quae Dominatio Vestra se ad me scripturam paulo post promiserat, cum nuntius eius, quem in aula regia habebat, rediisset. Ad haec aegritudo mea non parum impedimenti adiecit, quae cum mihi nimium per duos integros menses molesta esset et animum simul cum corpore comminutum et imbecillem reddidisset, sollicitum me esse de officiis et negotiis amicorum non permisit. Quamobrem a Dominatione Vestra plurimum rogo, ut silentium hoc meum non aliter, quam res est, interpretari et boni consulere velit.

Ex exemplis litterarum, quas Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon maiestas ad Vestram Reverendissimam Dominationem scripsit, eadem, quae Dominatio Vestra notavit, ego perspexi et quantum mihi iucunda est maiestatis regiae erga Dominationem Vestram Reverendissimam declarata pietas et clementia, tantum ex contrario molesta est et gravis reginalis maiestatis austeritas, quae tamen, quoniam subito nata et conciliata est, nimis diuturna esse non poterit. Nam heroinarum ista est irascendi consuetudo, quod cum praecipiti indignatione incendantur et excandescant, illam paulo post vel remittant, vel oblivioni tradant, quo non diversum Dominationi Vestrae Reverendissimae cum Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon exacerbatione successurum confido.

De domino etiam Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)archiepiscopo GnesnensiMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166), cuius animus immitis erga Dominationem Vestram videtur esse factus, futurum confido, quod ad pristinam beneBCz, 247, p. 214volentiam et favorem cum Dominatione Vestra Reverendissima redire et displicentiam, qua utebatur, in amorem et caritatem commutare dignabitur. Qua in re ego et hortatoris et intercessoris officium apud suam dominationem reverendissimam subibo et facile spero me pro ea, quae mihi cum dominatione sua reverendissima intercedit coniunctione, eius animum erga Dominationem Vestram Reverendissimam ita compositurum, ut qui videbatur aliquid contra Dominationem Vestram facere, ille sit deinceps in omnibus eius commodis auxiliator praecipuus futurus. Haec tantummodo, quae ad calculum accepti et expensi attinent, Dominatio Vestra Reverendissima leniter et non nimis exacte, ut vetus eius liberalitas suadet, cum dominatione sua reverendissima transigere curet, pluris faciens tanti viri coniunctionem, quam de paucis nummis controversiam et litem. Nolo tamen, ut propterea illi, qui dives et abundans est, quidquam de suo Dominatio Vestra Reverendissima remittat.

Exemplum litterarum, quibus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominis consiliariis PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) respondere dignata est, citra fatigationem legi. Nam et breve erat, et nullum meditandi argumentum in se continebat. Hoc vero, quod de domini Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) negotio suspensum est, non satis videtur mihi communibus istis rationibus consultum esse. Nam et ipse, quod Dominatio Vestra Reverendissima veretur, metuo, ne, quod unico nunc verbo Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria a ms. d(!) aa ms. d(!) bsolvere et declarare potuisset, multis postea rem tractare et componere, si cicatrix refricetur, cogatur. Qua in re quidcumque ego efficere et persuadere pro communi istius Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) bono apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem suamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria potuero, id et libenter et officiose sum facturus. Hoc tantummodo mihi Dominatio Vestra Reverendissima significare velit, qua ratione Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)domini consiliariiCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) malint Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiam hidden by binding[m]m hidden by bindingSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaBCz, 247, p. 215id negotii diffinire, an ut Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) petat sibi ignosci secundum ms. secundam(!) secundumsecundum ms. secundam(!) formulam sibi praescriptam, an vero, ut pronuntiet maiestas sua dicta et facta ipsius Costka honori et existimationi Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorum terrarum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) nunc et deinceps nihil detrahere posse ac debere. Cum enim ego de voluntate Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) factus ero certior, ad eam me intercessione et consiliis meis accommodare curabo.

Insperata Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria aegritudo magnam ubique in animis hominum perturbationem concitaverat. Nam et intempestive Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) rationibus, infirme quiescentibus, supervenisse noscebatur et periculosior, quam verum erat, extitisse nobis nuntiabatur. Sed haec perturbatio versa est facile nobis in gaudium, cum iam facti sumus certiores Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem suamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria integre pristinae valetudini restitutam esse, quam illi diuturnam et suavem, ac iucundam Deus Optimus Maximus tribuere dignetur.

De perscriptis his, quae in Denmark (Dania)DaniaDenmark (Dania) et Holstein, duchy in the Holy Roman EmpireHolsatiaHolstein, duchy in the Holy Roman Empire, et apud Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck geruntur, magnas ago Dominationi Vestrae Reverendissimae gratias, ea enim a nemine ita apte et copiose mihi, sicut a Dominatione Vestra Reverendissima scripta sunt, declarari solent. De quibus quidem etsi nos sollicitos esse non fuerit necessarium, si motus istos in illo loco perimi et extingui, in quo sunt exorti, certo scire possimus et malum hoc vicinum ad nos per occasionem transferri et derivari non superinscribednonnon superinscribed metueremus, verum cum et Dominatio Vestra Reverendissima ad me et illustrissimus dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dux PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ita scribat, quod periculum sit ex illorum vicinorum dissensionibus et aperta dimicatione metuendum, de qua re iam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ad nos consiliarios suos per litteras retulit et consilium a nobis poposcit, non inutile videturBCz, 247, p. 216 mihi Dominationis Vestrae consilium, quod de nuntiis mittendis et litteris in ea re ad principes obsidionis Lubecensis per Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scribendis mente concepit. Qua in re ego Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati suaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria consilium meum ei non dissimile dare et perscribere decrevi et similiter de Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leaguecivitatis GdanensisGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League ratione id perscribere, quod Dominatio Vestra Reverendissima pro bono maiestatis regiae et istius Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) prudenter monet. Et tametsi meminisse mihi videor Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria verbo Citizens of Gdańsk GdanensibusCitizens of Gdańsk ad eorum postulationem permisisse, quod oneratura non sit eorum rationes statuti illius exsecutione, quod de iure iurando ... illegible...... illegible ab his, qui primum ad magistratum promoti vel subrogati fuerint, in praesentia Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)consiliariorum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) praestando, editum est, cum tamen non satis fide his, quae ad retinendum in officio Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leagueillius civitatisGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League statum pertinent, provideant, permissionem suam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria procul dubio revocare et ut futuris periculis occurratur, statutum, quo uti desiderant, in observationem reducere dignabitur.

Quod a me et illustrissimus dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dux in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) per litteras postulavit et Dominatio Vestra Reverendissima poposcit, ut Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria finium inter se et Lithuaniaducatum LithuaniaeLithuania constituendorum negotium commendarem, hoc ego pro mea in illustrissimam dominationem suam observantia sum perquam libentissime facturus. Verum si in mora periculum non foret, commodius et utilius ei rei consuli posse putarem, si id pro desiderio illustrissimae Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominationis suaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) ex Diet of Poland conventu regniDiet of Poland proxime futuro ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nuntiaretur et communi omnium nomine pro illustrissima dominatione sua intercederetur. De quo tamen quid Dominationi Vestrae Reverendissimae videbitur, mihi sententiam suam superinscribedsuamsuam superinscribed perscribere non gravetur. Nam si forte longum videbitur ad conventum id negotii diferre, ego partes meas,BCz, 247, p. 217 quanto m paper damaged[m]m paper damagedagis potero, ad promovenda illustrissimae Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dominationis suaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) negotia accommodare curabo.

Legi libenter, quod Dominatio Vestra Reverendissima scripsit illustrissimum dominum Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducem in PrussiaAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) conventurum esse brevi cum illustri Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgdomino marchioneJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg ob tractanda pacta connubii inter illustrissimam Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyafiliamJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria primogenitam et ipsum Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgdominum marchionemJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg futuri. Illius enim Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of BrandenburgillustritatiJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg et elocationem celerem, et maritum honestum et egregium ex animo faveo et pro virili mea adesse semper his consiliis volo, quae in desponsanda illa meliora quaeri et amplecti possunt.

Negotium Varmiense eodem amore et affectu, quo illud agere incepi, promovere etiam deinceps sum paratus et nihil equidem operae et impendii sum praetermissurus, quod in Dominationis Vestrae honorem ac commodum verti et cedere posse intelligam. Nunc cum ita Dominationi Vestrae visum est expedire, ut domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanni a VerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) tractatio negotii eius Varmiensis committatur, ego confidens illum id ex commodo Dominationis Vestrae Reverendissimae curaturum, litteras ad illum scripsi et rogavi, ut quam diligentissime possit, rem et ageret, et conficeret, sed tamen, ut etiam his modis et ingeniis aggrediatur, quos illi Dominatio Vestra Reverendissima praescriberet. Quare Dominationis Vestrae Reverendissimae erit officii Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)illumJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) de omnibus, quae sub meo nomine de se agi velit, certiorem facere et instructionem illi aptam et accommodatam transmittere, unde et ordiri, et persequi negotium debeat.

Mitto autem Dominationi Vestrae Reverendissimae exemplum litterarum, quas domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno GiseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) scripsi, quae si videbuntur aliquid in se habere argumenti, quod ad rem serviat, domini Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanni a VerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) illudBCz, 247, p. 218 communicare Dominatio Vestra Reverendissima curabit et ra paper damaged[ra]ra paper damagedtionibus suis, ut melius commodiusque noverit, prospiciet. Ego enim omnia, quae videbuntur et dicenda, et facienda nomine meo, rata atque grata habeo.

Dominum Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkamStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) non puto amplius Dominationi Vestrae molestum fore, iam enim cognovisse illum arbitror, quod insolens cum Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)consiliariisCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) controversia Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria non sit grata. De domino autem Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)DzialinskiMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204), homine alioqui aulico et bene morato, res erit nobis facilior, ego enim illum scriptis et persuasione mea traham in amicitiam et obsequium Dominationis Vestrae Reverendissimae, modo et illa in eo reconciliando deesse sibi nolit.

Ego iam, Deo sit gratia, valeo meliuscule et spero in dies me valetudinem pristinam et vires firmiores recuperaturum, de quo utcumque successerit, Dominationi Vestrae Reverendissimae posthac scribam, cuius benevolentiae et amori fraterno me commendo et ut Deus Omnipotens longam illi vitam et valetudinem rectam tribuat, ex animo opto.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius subscripsit

117IDL 1246 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Kielce, 1534-12-11
            received [1534]-12-31

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 221-224

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 672

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

BCz, 247, p. 221

Reverendissime in Christo Pater et domine, frater et amice carissime superinscribedcarissimecarissime superinscribed ac honorande.

Miror plurimum, quod Vestra Dominatio Reverendissima dudum iam nihil litterarum ad me dederit, et vel ad ea, quae ego novissime illi scripseram, ne unum quidem verbum rescripserit. Quod vero me attinet, lubens scripsissem Dominationi Vestrae Reverendissimae, praesertim de rebus novis, quae medio hoc tempore contigerunt, sed adversa valetudine praepeditus praestare id non potui, totam namque aestatem et autumnum praeteritum aegrotavi gravissime. Nunc autem non potui non dare has meas ad Reverendissimam Dominationem Vestram litteras, quibus eius bonam valetudinem viso optoque, ut Reverendissima Dominatio Vestra et recte valeat et omnium prosperorum successuum pro voto suo compos fiat.

Ego non potui ire ad Diet of Poland conventum generalem regniDiet of Poland propterea quod non sentio esse me adhuc tantarum virium, ut sustinere possem eos labores et curas, quas in conventibus generalibus ferre soleo. Itaque ad quietem et otium me huc contuli, in quo valetudini meae nunc indulgeo.

Laborant nonnulli domini consiliarii regni de eliberando domino Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)Ieronimo LaskiHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229), palatino Siradiensi, de quo spes bona est, quod brevi dante Domino Deo liberabitur.

Valeat et sit felix Vestra Reverendissima Dominatio meque solito amore et benevolentia sua prosequatur.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Petrus episcopus CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et vicecancellarius manu propria

118IDL 1249 Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1534-12-18


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 164-169
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 418v-425v
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 51 (TN), No. 53, p. 191-215
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 593-603

Prints:
1AT 16/2 No. 651, p. 498-510 (in extenso; Polish register)
2Españoles part IIIB, No. 18, p. 327 (excerpt in Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 169v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi Regni paper damaged[Regni]Regni paper damaged[1] Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) etc. vicecancell paper damaged[vicecancell]vicecancell paper damagedarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)[2], domino meo colendissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 164r Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Salutem et obsequiorum meorum plurimam commendationem.

Quod ad cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1534-08-19, CIDTC IDL 1217litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1534-08-19, CIDTC IDL 1217 Dominationis Vestrae Reverendissimae XIX Augusti praeteriti ad me datas hucusque non responderim, causa fuit in primis, quod convenire me prius oportuit cum amicis meis, Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)domino castellano GdanensiAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) et capitaneo Novensi domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanne a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), ad quem Dominatio Vestra Reverendissima in negotio Warm(iensi) ad tractandum cum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)domino GisioTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) scripserat, convenimusque paulo ante his post Provincial Diet of Royal Prussia conventum NovoforensemProvincial Diet of Royal Prussia , cum reverendissimus dominus Piotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)episcopus CamenecensisPiotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266) apud me ageret et cum diffuse inter nos de omnibus contulissemus et nullum non in eo negotio movissemus lapidem, invenimus institutum nostrum transigi non posse absque scientia et consensu Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimi domini VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), cui quamvis durus est iste sermo neque uno ictu arbor haec sterni potest, cognoscentes eius ingenium et in eo, quod semel in animum admisit, tenacitatem, visum nobis fuit commodius et consultius, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria illi iterum scriberet eum in modum, ut ex scheda his inclusa Dominatio Vestra Reverendissima accipiet utque Dominationi Vestrae Reverendissimae maiestas regia rursus committeret tractare per dominum Ioannem a Werden cum illo, quo ei modis, quibus posset melioribus et rationibus his temporibus convenientibus persuaderet, ut in me consentiret. Dominus Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)GisiusTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), modo sic fieret et voluntatem et propensionem suam, immo et omne adminiculum, quod praestare potest, contentus mihi succedere pollicetur, ob idque dominus Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannes a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) litteras Dominationis Vestrae Reverendissimae non reddidit domino Gisio, ut postea alias a Dominatione Vestra Reverendissima ad eos tractatus aptas acciperet. In ea sententia et sub his rationibus, quae ipsis amicis meis ad institutum perficiendum melius videbantur expedire, confeci litterarum exempla a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria scribendarum ad Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimum dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) et eius Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) et huius rei tractatorem ad dominum Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannem a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), quemadmodum Dominatio Vestra Reverendissima ex adiunctis videbit, misique illa ad Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)reverendissimum dominum PremissliensemJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) et per litteras serenissimae maiestati regiae supplicavi, cum iam maiestas eius consensisset, quod Dominatio Vestra Reverendissima hoc negotium tractare posset, quo citius in effectum perduceretur, ut clementer annueret istiusmodi scribi litteras atque denuo hanc tractationem Dominationi BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 164v Vestrae Reverendissimae iniungeret expectavique hucusque responsum et haec potissima fuit causa, ut de omnibus Dominationem Vestram Reverendissimam plane certiorem reddere possem, quod scribere hactenus distulerim.

Rediitque paulo ante nuntius, qui hoc mihi rettulit responsum, ut ex copia cf. Jan CHOJEŃSKI to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1534-11-18, CIDTC IDL 1238litterarumcf. Jan CHOJEŃSKI to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1534-11-18, CIDTC IDL 1238 Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)reverendissimi domini PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) ad me Dominatio Vestra Reverendissima intelliget. Permovit Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem eiusSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut ex rescripto Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)reverendissimi domini PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) liquet, quod iterum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimum dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), si ad hunc pro me modum scriberet, molestare contra promissum sibi videretur, cum tamen salubris admonitio dici molestatio non debeat. Et nisi ea in re de mente Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimus dominus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) commoneatur, nihil ab eo obtinebitur, adeo ne coadiutorem admittat on the marginadmittatadmittat on the margin, in animum induxit. Consuluerunt igitur dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanus GdanensisAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) et dominus Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannes a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), qui affinis eius est, et penitius ingenium et mores eius noverunt, ut per hunc modum ad consentiendum a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria induceretur habitisque huiusmodi litteris certo arbitratur se negotium hoc apud Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) confecturum, quasi ex instructione Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam sibi ex re et tempore in congressu cum domino Varmiensi esset formaturus, polliceturque se nihil acturum cum indignitate aut offensione serenissimae maiestatis regiae vel contra Reverendissimae Dominationis Vestrae voluntatem. Tantum abest, quod merito Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonserenissima maiestas regiaBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon ferre non posset aut vellet, ut dominus Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannes a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) ex instructione Dominationis Vestrae Reverendissimae maiestatis suae nomine quippiam ageret. Iste modus visus est mihi ex persuasione horum amicorum meorum expeditior ad tractandum cum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimo domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), cuius habito consensu, facilis cum Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) et facilior cum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)domino GisioTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) erit transactio etc. Ecclesia haec Varmiensis sic se gessit semper et observavit studiosissime, ne quem regium aut in curia et aula nostra versatum sibi praeficeret, quod si in hoc tractatu non perfringetur, deinceps in hoc instituto diu manebit libera, unde ut nunc sunt tempora, quid Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) incommodi accidere posset, facilis est coniectura. Ego quidem nihil ambio amplius neque cum Romano pontifice paupertatem hanc meam laetam et honestam commutare velim. Plus mihi a Deo datum est, quod vel merui, vel umquam mereri possim, adigit tamen me ad hanc ambitionem fides mea et amoris observantia erga Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principes meosSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnumquePoland (Kingdom of Poland, Polonia) et dominia eorum et quod Deo duce nemo hic superinscribedhichic superinscribed me fidelius serenissimis principibus meis et domiBNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 165rniis eorum inserviendi voluntatem et propensionem habere possit superinscribedpossitpossit superinscribed, quamvis longe secus calumniatores mei, qui ne nomine quidem noti mihi esse audent, falsissime contra me pronuntiaverint et nihil docuerint, nihilominus contra me creditum est quicquid fuit delatum et cum iam nebulae istae per solem veritatis, quae temporis est filia, sint repressae et nihil contra me probari potuerit falsosque fuisse delatores iam compertum habeatur, quo tamen adhuc deliquisse videar, impingitur mihi, ut ex litterarum ad me exemplo Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonserenisimae reginalis maiestatisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon patebit, quod sim conquestus et bono animo admonitiones mihi factas non susceperim, quae quales fuerint, non sunt Dominationi Vestrae Reverendissimae incognitae. Durum quidem est tacere, cum doleas et in ipso cruciatu comprimere gemitum, ego tamen sic mihi temperavi, ut non de Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginali maiestateBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, sed de his, qui me iniquissime perstrinxerant, amicis aliquando conquestus sim et innocentiam meam aperuerim. Sic habet cf. Phaed. I 1 fabella de ove, quae lupo videbatur adverso flumine turbare aquamcf. Phaed. I 1 . Ferendum est, quod mutare non possumus. Hinc fortassis fit, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in rem meam redditur difficilior, fieri enim non potest, quamdiu indignatio haec contra me concepta scintillat, quin fortunis meis modis omnibus obex ponatur, qui tamen contra divinam voluntatem, cui me totum tradidi et commisi, obstare non poterit, illa, quod reliquum est, pro me perficiet et non permittet me ludibrio fieri stolidis et impiis hominibus, sibi, quod Dei est, tribuentibus etc.

Quod Dominatio Vestra Reverendissima ascensum meum et res meas tanta benevolentia et cura prosequitur litterasque ad dominum Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannem a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) et ad Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)dominum GisiumTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) dederit, numquam gratias satis dignas habere possum, quas tamen tenuitas mea potest, habeo, verum cum et dominus Gisius sic consuluerit, ut de mente regia a Dominatione Vestra Reverendissima per dominum Ioannem a Werden cum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimo domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), ut in me consentiat, tractetur, quantum possum impensius oro, Dominatio Vestra Reverendissima non velit gravari in omnem eventum adhuc temptare, si istiusmodi litterae, ut in schedis adiunctis exempla habentur, a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria impetrari possint. Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)Reverendissimus dominus PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) non omnem ademit spem, quod si Dominationis Vestrae Reverendissimae suffragium accesserit, bene sperare non desinam et cum successerit, Deo in primis omnia et Dominationi Vestrae Reverendissimae accepta referam, quodque opera Dominationis Vestrae Reverendissimae feliciter est superinscribedestest superinscribed coeptum, optatum dabit exitum etc. BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 165v Non aegreferat, quaeso, Dominatio Vestra Reverendissima consilium hoc amicorum meorum et meum, de quo cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1534-06-03, CIDTC IDL 6581, letter lostscripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1534-06-03, CIDTC IDL 6581, letter lost IIIa Iunii praeteriti, mutatum esse, cum enim cognoveramus sine scientia Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimi domini VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) ea in re nihil posse perfici, et si tractatus hi nostri in notitiam eius pervenissent, graviter animum eius offendi, quod se excluso, ista a nobis agerentur, consultius visum fuit nobis, ut via regia ad eum ingrederemur. Quod si igitur Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria induci posset, ut istiusmodi litteris, ut sunt exempla, desiderium et postulationem suam serio Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimo domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) declararet, sperare possemus rem esse in portu certoque putat dominus Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannes a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) mentem eius, quantumvis immobilem, si tales darentur litterae, flecti posse; Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)dominum GisiumTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), quem iam in sententiam suam traxit, ad eam expugnationem se dicit dominus Ioannes habere adiutorem. De condicionibus Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)reverendissimo domino VarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) proponendis hanc dicit esse non postremam, ut nomine meo promittat me nihil ex bonis aut proventibus, quamdiu in vivis est, quae ad ecclesiam et mensam episcopalem spectant, exacturum nihilque esse, quod magis vereatur, quam si coadiutorem assumeret, ne illi partem aliquam proventuum impartiri cogeretur cumque ex eo se immunem cognoscet, faciliorem ad omnia fieri etc. Eo in cardine res haec volvitur et omnis spes in Domino Deo est, cui si visum fuerit, Dominationi Vestrae Reverendissimae suggeret, quae facto sunt opus et quod misericordiae eius placuerit, per Dominationem Vestram Reverendissimam perficiet.

Quanto maerore adversa valetudo Dominationis Vestrae Reverendissimae me et omnes Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominos harum terrarum consiliariosCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) affecerit, neque dici neque scribi potest. Domino Deo sit honor laus et gloria atque omnis gratiarum actio, qui tandem Dominationem Vestram Reverendissimam nobis restituit, humillimeque divinae maiestati eius supplico, ut illam pro salute Poland (Kingdom of Poland, Polonia)

Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn
rei publicae Regni et nostraePoland (Kingdom of Poland, Polonia)

Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn
proque omnium bonorum consolatione quam diutissime nobis incolumem conservet. Benevolentiam et propensionem Dominationis Vestrae Reverendissimae, quam erga me et omnes Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)harum terrarum consiliariosCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) in novissimis suis litteris declaravit, in consilio Provincial Diet of Royal Prussia conventus praeteriti NovoforensisProvincial Diet of Royal Prussia exposui omnibus et praesertim oblationem Dominationis Vestrae Reverendissimae in negotio, quod nobis est cum Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)domino CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), quae tam nobis omnibus grata fuit, ut nihil esse potuerit gratius. Scripserunt itaque ex eo Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)domini consiliariiCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) Dominationi Vestrae Reverendissimae, quas litteras his addidi. Ex illis cognoscet, quid a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria per Dominationem Vestram Reverendissimam sibi impetrari petunt et quid in negotio Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)domini CosczeStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) fieri velint, se omnes Dominationi Vestrae Reverendissimae plurimum commendantes.

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 166r

His diebus, cum Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)hicLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) apud me ageret Piotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)reverendissimus dominus CamenecensisPiotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266), intellexi nescio quae adhuc in curia nostra contra me circumferri et cum iam a duobus et ultra annis in curia nostra visus non sim et plerique nescio quam metamorphosim in me factam esse putant existimantque totum me esse alium, quam prius fuerim, aliamque et mentem et mores me induisse, potissimum cum adhuc Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonserenissima reginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon non omnem contra me deposuerit indignationem novamque occasionem quaerat, quasi de illa conquestus sim, ut merito mihi succensere videri possit, quod plus coniectura, quam ut est, assequitur. Scripsi Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestati eiusBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon et quibusdam aliis dominis et amicis in curia explorando, an ferri posset adventus meus, quo innocentiam et candorem meum manifestiorem et calumniatores meos mendaces facerem ipsamque reginalem maiestatem omni indignatione et suspicione abstersa, coram mihi reconciliarem. Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonQuaeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon per Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)reverendissimum dominum PremisliensemJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) mihi respondit, tamen sine fastidio liberum mihi esse neque displiciturum, si venire velim aut manere vel praestolari reditum in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) seque in eo mihi nolle praescribere, subiungendo, quicquid ea in re vel voluntatis vel mandatis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria fuerit, sibi quoque id ipsum placere. Sacra item Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria idem arbitrio et voluntati meae permisit. Porro Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)reverendissimus dominus PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399), cum nemo me accusat, ut me per adventum meum purgem, non admodum necessarium esse arbitratur, itidem et alii praeter dominum secretarium Lodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210)Ludovicum AliphiumLodovico Alifio (*1499 – †1543), chancellor of Queen Bona Sforza; 1523-1537 Cracow burgrave; from 1523 royal secretary; governor of Bari and Rossano (WYCZAŃSKI 1990, p. 246; Urzędnicy 4/2, p. 210) amici consulunt. Addidit tamen ioco Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)dominus PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399), quod si pecuniae hic in otio et quiete per me non parvo numero congestae me exstimulaverint, me gratum omnibus venturum hospitem. Ego revera, mi Reverendissime et Colendissime Domine, numquam fui uno eodemque tempore ditior et pauperior, si tamen necessitas fidei et honoris mei defendendi exigeret, invenirem ad eam profectionem apud amicos viaticum, cum autem nemo est omnium calumniatorum et delatorum meorum, qui mihi notus esse velit, vel audeat omnesque conticuerunt praeter illos, ut serenissima Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon scribit, qui fortassis me detulerunt, quod coram multis cuiusdam solacii loco de maiestate eius sim conquestus, non video, cur hoc duro tempore tam longam profectionem inire et tam graves expensas cum magna rerum mearum iactura facere debeam. Nihilo tamen secius Dominationis Vestrae Reverendissimae peto consilium, quod sequi statui.

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 166v Rediit nuper illustrissimus dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)dux PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) ex congressu cum Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgfilio seniore IoachimoJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg illustrissimi Joachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringiamarchionis Brandeburgensis electorisJoachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringia, rebus ex sententia confectis, quemadmodum, ut certo scio, Dominationi Vestrae Reverendissimae scripsit. cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1534-11-21, CIDTC IDL 3740Scripsitcf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1534-11-21, CIDTC IDL 3740 item et mihi manu sua, quarum litterarum his iunxi exemplum, ex quo et illa, quae expedivit, et quaedam alia Dominatio Vestra Reverendissima intelleget. Mitto etiam ad vivum ipsius Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgillustrissimi Ioachimi filii marchionisJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg effigiem et neptis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi regis nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Magdalena of Saxony (*1507 – †1534), Margravine of Brandenburg; wife of Brandenburg Elector Joachim II von Hohenzollernconiugis eiusMagdalena of Saxony (*1507 – †1534), Margravine of Brandenburg; wife of Brandenburg Elector Joachim II von Hohenzollern nuper mortuae ad vivum, inquam, expressam. His simulacris propter alia, quae plurimorum principum habeo plurima, cum gravate caream, libenter tamen Dominationi Vestrae Reverendissimae do, ut a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et illis, quibus ingrata non erunt, videantur. Mitto praeterea exempla litterarum ad me nuper ex curia Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile datarum, in primis ab illustri Hendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5)domino de NassauHendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5), a Nicolas Perrenot de Granvelle (*1484 – †1550), doctor of both canon and civil law, one of the most trusted advisors of Emperor Charles V, in 1519 entered the service of Charles V, in 1521 took part in the Habsburg-French negotiations in Calais, in 1529 in peace negotiations with the Roman Curia and the Italian states, and later, in 1538, in the conference of Nice between Charles V and Francis I; prominent official and advisor of Charles V and of Margaret of Austria in the administration of the County of Burgundy and of the Habsburg Netherlands, collaborator of Chancellor Gattinara, 1530 secretary of State for German and Netherlandish affairs and Chancellor of the Kingdom of Sicily and Naples (he replaced Gattinara after his death in the position of Grand Chancellor, although not using the title); imperial envoy to France (several times up to 1528) (CE, vol. 3, p. 68-70; DURME 1964; ANTONY 2006)domino Perrenoto domino de GranvellaNicolas Perrenot de Granvelle (*1484 – †1550), doctor of both canon and civil law, one of the most trusted advisors of Emperor Charles V, in 1519 entered the service of Charles V, in 1521 took part in the Habsburg-French negotiations in Calais, in 1529 in peace negotiations with the Roman Curia and the Italian states, and later, in 1538, in the conference of Nice between Charles V and Francis I; prominent official and advisor of Charles V and of Margaret of Austria in the administration of the County of Burgundy and of the Habsburg Netherlands, collaborator of Chancellor Gattinara, 1530 secretary of State for German and Netherlandish affairs and Chancellor of the Kingdom of Sicily and Naples (he replaced Gattinara after his death in the position of Grand Chancellor, although not using the title); imperial envoy to France (several times up to 1528) (CE, vol. 3, p. 68-70; DURME 1964; ANTONY 2006) pro magno cancellario caesareae maiestatis et a domino doctore Mathias Held (†1563), jurist; 1527 nominated for the post of assessor at the Imperial Chamber Court (Reichskammergericht) by Elector Joachim of Brandenburg, 1531-1541 Vice-Chancellor of Emperor Charles V (NDB, Bd. 8, p. 465-466; CE, vol. 2, p. 174-175)Mathia HeldMathias Held (†1563), jurist; 1527 nominated for the post of assessor at the Imperial Chamber Court (Reichskammergericht) by Elector Joachim of Brandenburg, 1531-1541 Vice-Chancellor of Emperor Charles V (NDB, Bd. 8, p. 465-466; CE, vol. 2, p. 174-175) vicecancellario Holy See (Sedes Apostolica) ImperiiHoly See (Sedes Apostolica) in curia maiestatis caesareae, ex quibus intelleget, quae fortassis etiam ad intercessionem meam in negotio banni acta sunt et ad quot annos illud sit suspensum etc.

Quae Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgHolsatiae duxChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg cum Citizens of Lübeck LubecensibusCitizens of Lübeck egit et quae foedera, non satis regi decora, Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrex AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York contra ecclesiae et sanctorum patrum constitutiones cum Lubecensibus pepigit et alia omnia, quae in illis se obtulerunt partibus, descripta, Dominationi Vestrae Reverendissimae mitto plurimumque rogo, velit non gravari foedera illa regis Angliae et articulos illorum diligenter perlegere et pro sua prudentia apud se accurate reputare. Quod si Denmark (Dania)Daniae regnumDenmark (Dania) Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregi AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York adeo diviti et potenti permittetur, qualem habituri sumus vicinum, non est obscurum verendumque esset, ne his periculosis temporibus, cum aperte Luteranismo laboret, omnem oram Baltic Seamaris nostriBaltic Sea eadem lue infectam usque ad Vistula (Wisła), river in PolandVistulaeVistula (Wisła), river in Poland ostia occuparet. Meminit, ut reor, Dominatio Vestra Reverendissima ea, quae in novissimis de Inhabitants of Royal Prussia conterraneis meisInhabitants of Royal Prussia perscripsi. Adnitendum igitur omnibus modis censerem, ut Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgHolsatiae ducemChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg viribus, quibus possemus, iuvaremus, ne tam potentem regem (omnis potentia suspecta esse solet) propinquiorem nobis fieri admitteremus.

Ex Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania) mihi scribitur Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile validam parasse classem, cum qua multi proficiscuntur aulici, versus terram America, the continentNovae IndiaeAmerica, the continent, quae nomen habet PeruPeruPeru, ubi tanta BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 167r vis auri esse perhibetur, quanta stanni apud The English (Angli) BritannosThe English (Angli) , et in propinquo flumen quoddam Rio de PlataRio de PlataRio de Plata vocatum, in eius ripis immensa argenti reperitur copia. Mirabilia sua nostri tempore Deus profert. Pestis grassatur in Castile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain regno CastiliaeCastile (Castilla, Castilia), kingdom on the Iberian Peninsula, together with the Crown of Aragon formed the foundation of the Kingdom of Spain , unde ad loca tutiora Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile cum aula se contulit. Isabella of Portugal (*1503 – †1539), Holy Roman Empress, Queen of Aragon and Castile; wife of Emperor Charles V of Habsburg, daughter of Manuel I of Portugal and Maria of AragonImperatrixIsabella of Portugal (*1503 – †1539), Holy Roman Empress, Queen of Aragon and Castile; wife of Emperor Charles V of Habsburg, daughter of Manuel I of Portugal and Maria of Aragon abortivit fetum masculum. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileCaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile in ludo taurorum, qui in Spain (Hispania)HispaniisSpain (Hispania) frequens est, in summo fuit periculo, cornibus a bove in terram cum equo deiectus. Dominus Hendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5)comes de NassauHendrik III of Nassau-Breda (*1483 – †1538), son of Count Johann V of Nassau-Dillenburg and Elisabeth of Hessen, married to Mencia de Mendoza, Marquess of Zenete, daughter and heiress of Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza, first Marquis of Zenete; Count of Nassau; from 1499 in the service of Archduke Philip of Habsburg as his advisor and military commander in the wars against France and Gueders (1507, 1514), 1515-1522 Stadtholder of Holland and Zeeland; 1521 Grand Chamberlain of Charles V of Habsburg (from 1522 to 1529 at the Spanish court), in 1530 followed Charles V to the coronation in Bologna, and attended the Diet of Augsburg (CE, vol. 3, p. 5), postquam mihi cf. Hendrik III of Nassau-Breda to Ioannes DANTISCUS Palencia, 1534-08-15, CIDTC IDL 1212scripsissetcf. Hendrik III of Nassau-Breda to Ioannes DANTISCUS Palencia, 1534-08-15, CIDTC IDL 1212, a Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ad The Belgians BelgasThe Belgians ultimosque hominum Morinos, quos inhabitants of Flanders Flandrosinhabitants of Flanders vocamus, missus est, ut nescio quae in his partibus molimina Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoyregis GallorumFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy antevertat. cf. Verg. A. IV 373 Nusquam tuta fidescf. Verg. A. IV 373 . Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelius meus ScepperusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) conqueritur toxicum sibi datum, nescius, si Constantinople (Istanbul, Constantinopolis), city and capital of the Ottoman Empire, today in western TurkeyConstantinopoliConstantinople (Istanbul, Constantinopolis), city and capital of the Ottoman Empire, today in western Turkey aut in Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaHungary (Kingdom of Hungary), profectus his diebus languens ad domum et Elisabeth Donche (Anna Isabella Donche, Isabeau) (†1549), from 1528 wife of Cornelis De Schepper, mother of Cornelis Jr and Anne, sister of Joanna Donche (AT 16/1, p. 215)coniugemElisabeth Donche (Anna Isabella Donche, Isabeau) (†1549), from 1528 wife of Cornelis De Schepper, mother of Cornelis Jr and Anne, sister of Joanna Donche (AT 16/1, p. 215) suam Bruges (Brugia, Brugge), city in the Low Countries, in the County of Flanders, in the 13th-15th centuries one of the most important commercial ports and trading centres in Europe, today in BelgiumBrugasBruges (Brugia, Brugge), city in the Low Countries, in the County of Flanders, in the 13th-15th centuries one of the most important commercial ports and trading centres in Europe, today in Belgium. Tale ex duris et longinquis legationibus pro meritis aut indignatio aut mors solet esse praemium etc. Quae in Italy (Italia)ItaliaItaly (Italia) et Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaHungary (Kingdom of Hungary) et quae acta sunt cum dominis Boemis, quaeso Dominatio Vestra Reverendissima ad me perscribi iubeat. Raro ex his partibus, quae vera sunt, ad nos perferuntur.

Generosus dominus Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)castellanus Culmensis DzyalinskiMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) in Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia praeterito Novoforensi non gravate mecum in gratiam rediit, utpote qui numquam tantillum iustae causae habuerit, ob quod reditus in gratiam mecum fuisset necessarius. Passiones et affectus hominum sunt varii, quibus cum et ille temperare sibi non potuit, ut istius staturae natura fert, facile omnes offensas ex animo remisi meumque, quod potui, adminiculum praestiti cum aliis dominis, quod Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria consenserit ei Bratian, castle on the left bank of the Drwęca river in the Kulm region, 2 km N of Nowe Miasto Lubawskie, castle built by the Teutonic Knights in 1343-1359, fell in disrepair in 19th century; today a villageBratianense castrumBratian, castle on the left bank of the Drwęca river in the Kulm region, 2 km N of Nowe Miasto Lubawskie, castle built by the Teutonic Knights in 1343-1359, fell in disrepair in 19th century; today a village cum his, quae ad illud spectant, redimere sicque mihi erit quam prius vicinior et, ni fallar, magis amicus. Excusationem vero adulterii (sed haec Dominationi Vestrae Reverendissimae in aurem) satis adfert ridiculam, Małgorzata of Studzianna Woda (Magdalena de Kaldeborne, Magdalena de Biała, Małgorzata de Silesia), wife of Mikołaj Działyński (PSB 6, p. 92-93)coniugem videlicet suamMałgorzata of Studzianna Woda (Magdalena de Kaldeborne, Magdalena de Biała, Małgorzata de Silesia), wife of Mikołaj Działyński (PSB 6, p. 92-93) in congressu abs se calculo infici et ideo continere ab ea solere. Mirum, quod paelex non inficiatur etc.

Cum haec scriberem, rediit nuntius meus ex Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League et has adiunctas a domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanne a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), Dominationi Vestrae Reverendissimae inscriptas, BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 167v attulit. Pax inter Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgducem HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg et Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck , qui ad eam, multis acceptis damnis, tandem compulsi sunt, his mediis est confecta, quod Lubecenses duci restituere debent castrum et quae ad illud attinent, TrittauTrittawTrittau dictum et aliud EutinLwtin(!)Eutin, Heinrich Bockholt (*1463 – †1535), 1524 bishop of Lübeck (NDB, vol. 3, p. 678)episcopo LubecensiHeinrich Bockholt (*1463 – †1535), 1524 bishop of Lübeck (NDB, vol. 3, p. 678) ademptum, praeterea omnes captivos, quos in hoc bello ceperunt. Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgDuxChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg vicissim Citizens of Lübeck illisCitizens of Lübeck reddit naves nuper receptas una cum captivis, praeter ducenta tormenta parva et magna, quae duci sunt a compositoribus adiudicata. Haec pax inter Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgducem HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg, quantum ad Holstein, duchy in the Holy Roman EmpireHolsatiae dumtaxat ducatumHolstein, duchy in the Holy Roman Empire et inter Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck et eorum dominia, debet esse perpetua, excluso bello, quod a duce eiusque confoederatis, Gustav I Vasa (Gustav Ericsson) (*1496 – †1560), 1523-1560 King of Sweden; son of Erik Johansson and Cecilia Månsdotter rege SueciaeGustav I Vasa (Gustav Ericsson) (*1496 – †1560), 1523-1560 King of Sweden; son of Erik Johansson and Cecilia Månsdotter et aliis pro Denmark (Dania)Daniae regnoDenmark (Dania) geritur, quod in suo manet furore. In eo liberum utrisque Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgduciChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg et Citizens of Lübeck LubecensibusCitizens of Lübeck relinquitur fortunae experiri aleam. Reservaverunt sibi etiam Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck , ut possint liberare Christian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxonyregem ChristiernumChristian II of Oldenburg (Christian II of Denmark) (*1481 – †1559), 1513-1523 King of Denmark and Norway, 1520-1521 King of Sweden; son of John of Oldenburg, King of Denmark and Norway, and Christina of Saxony, si adhuc in vivis est, captivum, non tamen ultra Sønderborgcastrum SundersborchSønderborg illum quaerere debent et deinceps nullos mercennarios milites, si Christiernus rex decessit aut ab eo castro abductus est, per Holstein, duchy in the Holy Roman Empireducatum HolsatiaeHolstein, duchy in the Holy Roman Empire ducere vel duci permittere possunt, tamen Christoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243)comiti de OldenborchChristoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243), qui in Denmark (Dania)DaniaDenmark (Dania) agit, ferre suppetias, unde illi sex vexilla peditum sub ductoribus quibusdam Jürgen Wullenwever (Jürgen Wollenwefer) (*1492 – †1537), Lübeck merchant probably born in Hamburg. In 1530 and 1531 he took part in the uprisings of the inhabitants and became a leader of the popular party in Lübeck. In 1533 he became mayor of the city. When in August 1535 the aristocratic party returned to power, he lost his power, and he was seized by Christoph von Braunschweig-Lüneburg, Archbishop of Bremen, and handed over to his brother Heirich II, Duke of Braunschweig-Wolfenbüttel. In 1537 Wullenwever was put to deathWullenweferJürgen Wullenwever (Jürgen Wollenwefer) (*1492 – †1537), Lübeck merchant probably born in Hamburg. In 1530 and 1531 he took part in the uprisings of the inhabitants and became a leader of the popular party in Lübeck. In 1533 he became mayor of the city. When in August 1535 the aristocratic party returned to power, he lost his power, and he was seized by Christoph von Braunschweig-Lüneburg, Archbishop of Bremen, and handed over to his brother Heirich II, Duke of Braunschweig-Wolfenbüttel. In 1537 Wullenwever was put to death et Marcus, citizen of Lübeck MarcoMarcus, citizen of Lübeck , qui istos Lubeci tumultus excitarunt, miserunt et hoc eo praetextu, ne illi duo superinscribedduoduo superinscribed rerum turbatores redeant. Citizens of Lübeck Plebs LubecensisCitizens of Lübeck iam tum demum oculos aperuit et magistratum eiectum restituit atque sexaginta illos viros ex plebe, apud quos erat summa rerum, exauctoravit estque is nunc Lübeck (Lubeca, Lubicensis urbs, Lubecum), city in northern Germany, on the mouth of the Trave river, capital of the Hanseatic LeagueLubeciLübeck (Lubeca, Lubicensis urbs, Lubecum), city in northern Germany, on the mouth of the Trave river, capital of the Hanseatic League ordo, quod fuit fuit in re publica ante 40 annos. Ceterum Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgdux HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg contra Christoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243)comitem de OldenborchChristoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243) cum XVII vexillis electorum peditum et cum mille equitibus mercennariis praeter nobility of Denmark nobilitatem domesticamnobility of Denmark ingressus est potiorem partem Denmark (Dania)DaniaeDenmark (Dania), quae GothiaGutthiaGothia dicitur, a qua etiam prius in regem est assumptus etc. Quis huius belli erit exitus et an se Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrex AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York iuxta pacta cum Citizens of Lübeck LubecensibusCitizens of Lübeck his turbis immiscet ac uter illorum rex in Denmark (Dania)DaniaDenmark (Dania) futurus est, successus et tempus docebit.

Cum ista sic aguntur, multa se offerunt consideranda, quae cum ad curiam nostram perscribere vereor, interim quo aliorsum atque ego sentio omnia a me accipiuntur, in sinum Dominationis BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 168r Vestrae Reverendissimae reponere statui ea, quae cum domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanne a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), viro non vulgari prudentia in ea aetate praedito, ex his bellorum tumultibus eventura, pro mei intellectus tenuitate praevideo. Quemadmodum in octavo scripsi articulo omnem potentiam suspectam esse, non parum mihi auget suspicionem foedus hoc Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregis AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York cum Citizens of Lübeck LubecensibusCitizens of Lübeck , qui fortassis propter illud, ut regem voti compotem faciant, a Christoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243)comite de OldenborchChristoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243) se abstrahi non permiserunt sibique reservarunt, ut illi subsidium et suppetias ferre possent. Sunt etiam, ut certo fertur, in foedere cum The Muscovites (Moscovians, Mosci) MoscovitisThe Muscovites (Moscovians, Mosci) , Citizens of Livonia LivoniensibusCitizens of Livonia et Teutonic Order (Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem, Ordo domus Sanctae Mariae Theutonicorum Hierosolymitanorum), military order founded at the end of the 12th centuryordine TeutonicorumTeutonic Order (Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem, Ordo domus Sanctae Mariae Theutonicorum Hierosolymitanorum), military order founded at the end of the 12th century, qui ut constans fama est, tonnam unam auri on the marginauriauri on the margin, ut vocant, apud illos in omnem eventum deposuit. Quod si cum suis confoederatis Denmark (Dania)regnum DaniaeDenmark (Dania) occuparent et quae post diuturnum bellum fieri solet, cum Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgduce HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg pacem inirent, facili negotio in favorem ordinis absolutos a stipendiis milites et ad nova inhiantes, litoribus nostris, priusquam etiam scire possemus, exponerent. Sic factum est ante XIII annos Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestateSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThoroniaeThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League agente, quid inde nihil tale exspectantibus incommodi posset inferri, clarum est. Ex adverso, quod si Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgduci HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg victrix faveret fortuna Denmark (Dania)regnoque DaniaeDenmark (Dania) potiretur, ab omni hoc metu essemus liberi Citizens of Lübeck LubecensesqueCitizens of Lübeck intra pelliculam se continere cogerentur. Citizens of Lübeck IlliCitizens of Lübeck quamdiu aliquid possunt nihil est, quod cupidius moliantur, quam ne The Dutch HollandiThe Dutch ad nos navigent et quod ipsi cum illis omne habeant commercium. Conatus isti, si Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgdux HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg, qui cum domo Burgundian Netherlands (Bourgogne, Burgundia), duchy, the name of the former Duchy of Burgundy is used here to denote its historical northern part – known as the Burgundy Netherlands (today’s Belgium, the Netherlands and Luxembourg), taken over by the Habsburgs in 1477, and in 1530-1556 ruled on behalf of Charles V by his sister, the dowager queen, Mary of HungaryBurgundiaeBurgundian Netherlands (Bourgogne, Burgundia), duchy, the name of the former Duchy of Burgundy is used here to denote its historical northern part – known as the Burgundy Netherlands (today’s Belgium, the Netherlands and Luxembourg), taken over by the Habsburgs in 1477, and in 1530-1556 ruled on behalf of Charles V by his sister, the dowager queen, Mary of Hungary in foedere est, rex fieret, in nihilum redigerentur et non permitteret sororio suo illustrissimo domino Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duci PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) incommodari exercitumque istum tot milium peditum pace composita alio deverteret. Hinc est, quod in octavo articulo scripsi, ut omnibus modis Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et nobis omnibus adnitendum esset, quo Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of BrandenburgHolsatiae duxChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg in hoc Denmark (Dania)Daniae regnumDenmark (Dania) institueretur, quomodo autem haec fieri debeat, tempestive in consultationem poni oporteret, ut pro futuro vere omnia ad eam expeditionem necessaria parata habeantur. Quod si Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) in his uti velit consilio, inveniri possent modi, quibus sine magnis maiestatis suae impensis istiusmodi apparatus fierent possentque nunc parvo impendio magna et periculosa molimina averti, quae si contempserimus, quanti constabunt postea, experiemur. BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 168v Haec igitur in notitiam Dominationis Vestrae Reverendissimae deducenda existimavi, ut pro sua incomparabili prudentia omnia ista apud se reputet Poland (Kingdom of Poland, Polonia)

Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn
reique publicae tum Regni, tum nostraePoland (Kingdom of Poland, Polonia)

Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn
, consilio suo non desit. Citizens of Lübeck LubecensesCitizens of Lübeck siquidem non pro Christoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243)comite de OldenborchChristoph von Oldenburg (*1504 – †1566), German condottiere; Regent in Eastern Denmark during the Count's War (1534-1536) (ADB, Bd. 4, p. 241-243), quo nisi pro organo utuntur, verum pro Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrege AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York nervos intendunt, qui nisi accedente ope nostra per Christian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburgducem HolsatiaeChristian III of Oldenburg (*1503 – †1559), 1534-1559 King of Denmark and Norway, 1523-1559 Duke of Holstein and Schleswig; son of Frederick I of Oldenburg, King of Denmark, and his first consort, Anna of Brandenburg incidantur, non potest non ingens nobis malum (quod Deus avertat) imminere etc. De Rhodes (Rodos), island in the Aegean Sea, 1522-12 - 1912 belonged to the Ottoman EmpireRhodoRhodes (Rodos), island in the Aegean Sea, 1522-12 - 1912 belonged to the Ottoman Empire capta, si quid veri habet Dominatio Vestra Reverendissima, scire aveo. Hic apud nos audiri coeptum est de The Anabaptists (Anabaptistae), a faction of the Christian religion. They rejected the baptism of infants, requiring a conscious decision on the part of the candidate. In the 16th and 17th centuries Anabaptists were strongly persecuted by Roman Catholics as well as by Lutherans and Calvinists.AnabaptistisThe Anabaptists (Anabaptistae), a faction of the Christian religion. They rejected the baptism of infants, requiring a conscious decision on the part of the candidate. In the 16th and 17th centuries Anabaptists were strongly persecuted by Roman Catholics as well as by Lutherans and Calvinists. et Zwinglianis, qui sacramento Eucharistiae nihil tribuunt ferunturque iam et apud nos esse; apud Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducem PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) certo sunt et quidam de primis eius consiliariis. Veniunt etiam huc Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdanumGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League et ad Königsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in RussiaMontem RegiumKönigsberg (Królewiec, Mons Regius, Regiomontium), city in Ducal Prussia, on the mouth of the Pregel (Pregoła) river, capital city of Ducal Prussia; today Kaliningrad in Russia his sectis plerique infecti ex Germany (Germania, Niemcy)Inferioris GermaniaeGermany (Germania, Niemcy) et aliis partibus expulsi clandestineque nostros inficiunt, nisi ex Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria auctoritate remedium acre aliquod adhibebitur, cf. Vulg. Mt 27.64 novissimus error peior erit priorecf. Vulg. Mt 27.64 . Incidimus in periculosa tempora, Deus sit adiutor noster et misereatur nostri.

Utque longa scriptione Dominationi Vestrae Reverendissimae molestus esse desinam, brevibus, quae mecum aguntur, accipiat. Ego Deo gratia melius Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)hicLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) quam prius valeo, a fo<r>micis pedum, quas primum huc veniens habere consuevi, liber. Aer patrius et alimenta, cum quibus ante stomacho male conveniebat, assuetudine victa, nunc mihi optime prosunt. Utinam validam hanc meam valetudinem Dominationi Vestrae Reverendissimae imprecari vel saltem cum illa imbecilliori Dominationis Vestrae Reverendissimae commutare possem, nihil facerem libentius. Longe plus siquidem Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et dominiis eiusdem incolumitate Dominationis Vestrae Reverendissimae accedit quam mea, quae nullius est usui. Neque profecto magnum me tenet vitae desiderium, qui in istis calumnis et falsis delationibus pertaesus sum illam aliquoties et ad praesens vaticiniis, ut Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonserenissima reginalis maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon scribit, obnoxius Piotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266)illustris olim domini castellani CracoviensisPiotr Gamrat (*1487 – †1545), 1509-1518 parish priest in Wyszków; 1519 scholastic of Płock; 1526 Gniezno canon; 1528 dean of Płock; 1529 Warsaw scholastic; 1532-1538 general commissioner and admistrator of Crown lands in Masovia; provost at the chapter of St. Florian in the Kleparz district in Cracow, and later of St. Michael in Płock; 1531 bishop of Kamieniec; 1532 Dean of Warsaw; 1535 bishop of Przemyśl; 1538 - of Płock; 1538 - of Cracow; 1541 archbishop of Gniezno and primate (with the approval of the Holy See he retained the bishopric of Cracow) (PSB 7, 264-266), quem tamen in vita numquam vatem fuisse compertum habetur. Sic undique contra me occasiones quaeruntur, quod ne mortuis quidem contra me parBNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 169rcitur, gravissime etiam afflicto, ne ingemiscere quidem permittitur et fortassis, ut fortunis meis impedimentum poni possit, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissima maiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria redditur difficilior ad ea, quae non tam pro me, quam, ut hic serenissimae maiestati eius utiliter et fideliter inserviatur, peto. Quae petitio, si Dominatio Vestra Reverendissima cognoverit, quod fortassis locum habere nequeat et sic ex ista contra me indignatione repulsam pati debeat, summopere rogo sic sibi temperet, ne propter me eo in negotio graviori molestia afficiatur; Deo omnia committantur, cuius in omnibus sancta illa et inviolabilis fiat voluntas. Pro gratia vero et sollicitudine ad rerum mearum accessionem Dominationis Vestrae Reverendissimae quas possum gratias habeo immortales habiturusque, cf. Verg. A. IV 336 dum memor ipse mei, dum spiritus hos regit artuscf. Verg. A. IV 336 . Neque memoriae meae excident umquam tot et tanta, quae in me Dominatio Vestra Reverendissima contulit beneficia haecque, quod unum possum, ut Deus Optimus Maximus in longaeva et prosperrima valetitudine Dominationi Vestrae Reverendissimae rependat, orabo sedulo. Ad epilogum et haec pertinent, quae de rebus Citizens of Lübeck LubecensiumCitizens of Lübeck dominus Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannes a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) Dominationi Vestrae Reverendissimae, cui a me diligentissime commendari petiit, copiosius perscripsit, praeterea et hoc, ne arbitretur Dominatio Vestra Reverendissima, licet Lubecensis plebs eiectum magistratum restituerit, quod igitur sub meliore regimine Denmark (Dania)regnum DaniaeDenmark (Dania) et commoditates suas omittere debeat. Restituti enim, ut Citizens of Lübeck plebiCitizens of Lübeck placeant, accuratius quam prius, si potuerint, commodis rei publicae suae intendent et ab ea cum Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrege AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York confoederatione non discedent, cuius cum dominus Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioannes a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) Dominationi Vestrae Reverendissimae misit exemplum, retinui meum, quod paraveram illudque Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)reverenidissimo domino archiepiscopo GnesnensiMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166), qui adhuc per litteras suas mihi inculcat, ut me a simultatibus contineam, transmisi. Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)Bonus pontifexMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) adhuc me factionum et simultatum auctorem et amatorem, cum nihil umquam minus fueram, esse existimat, tantum apud illum calumniatorum meorum potuit persuasio. Spero paulo post Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)eumMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) mihi futurum benigniorem, iam enim omnem, quam voluit, accepit pecuniam a me, qui hoc anno praeterito nongentos ducatos in auro creditoribus meis persolvi, restant solvendi ducati sescenti et sic ab omni debito, quod in tam diutina legatione octo annorum et sex mensium contraxi, cum reliquum hoc persolvero, liber tandem ero etc.

BNW, BOZ, 2053, TG 17, No. 2063, f. 169v Poterit Dominatio Vestra Reverendissima merito dicere: cf. Juv. I 6 scriptus et in tergo necdum finitus Orestes scriptus et in tergo nondum finitus Orestes (Ὀρέστης), in Greek mythology the son of Agamemnon, king of Mycenae (or Argos), and his wife, ClytemnestraOrestesOrestes (Ὀρέστης), in Greek mythology the son of Agamemnon, king of Mycenae (or Argos), and his wife, Clytemnestracf. Juv. I 6 scriptus et in tergo necdum finitus Orestes . Ipsemet cognosco me prolixiorem fuisse, quam oportuit, verum amor ille et summa mea in Dominationem Vestram Reverendissimam observantia me induxerunt, ne sentirem longiore hac scriptione me Dominationi Vestrae Reverendissimae taedio futurum visus namque sum mihi haec scribens coram cum Dominatione Vestra Reverendissima colloqui, cuius gratissimo colloquio utinam priusquam moriar, aliquando satiari possem. Dabit igitur tumultuariae huic meae prolixitati pro sua in me gratia Dominatio Vestra Reverendissima veniam. Cui me una cum domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanne a WerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) quam diligentissime et humiliter commendo. Dominus noster Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentIesus ChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament eandem Dominationem Vestram Reverendissimam salvam, incolumem et felicem (quod cupidissime cupio ex animoque precor), quantum per misericordiam eius fieri potest, diutius conservet et in terris nobis relinquat.

[1, 2] Written on piece of paper which is now lost

119IDL 1256 Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS, Kielce, 1535-01-01
            received 1535-01-09

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, BCz, 247, p. 225-236
2rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 20, No. 2420, f. 12r-14v
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6553, f. 429v-432v
4copy in Latin, 19th-century, B. Ossol., 77/III, p. 129-130
5copy in Latin, 18th-century, BCz, 52 (TN), No. 1, p. 1-11
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 272, p. 610-615
7register with excerpt in Latin, Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1535, f. 1r-v
8register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 500

Prints:
1Starożytności p. 73 (excerpt in Polish translation)
2ŁASKI p. LXXI-LXXII (excerpt in Polish translation)
3AT 17 No. 4, p. 10-15 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

BCz, 247, p. 225

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime) .

Redditae mihi sunt cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Löbau (Lubawa), 1534-12-18, CIDTC IDL 1249litteraecf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI Löbau (Lubawa), 1534-12-18, CIDTC IDL 1249 Reverendissimae Dominationis Vestrae, in quibus se excusat primum, quod tam longo temporis intervallo nihil meis litteris decima nona Augusti a me datis responderit, deinde alia via rem adgrediendam esse scribit, ut in negotio Varmiensi voti sui compos effici queat iterum esse ex amicorum atque eorum prudentium virorum consilio litteras ad reverendissimum Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)dominum VarmiensemMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria impetrandas, quibus maiestas sua persuadere ei conaretur, ut Reverendissimam Dominationem Vestram in coadiutorem sibi deligeret, ita tamen, ut quoad ille viveret, fructus ex bonis episcopatus integros ille perciperet, teruncio ex illis uno non detracto, aut hanc esse, aut nullam aliam ad locum eius perveniendi rationem.

Excusatione, qua utitur Reverendissima Dominatio Vestra nihil opus erat, nam et nulla potest esse litterarum intermissio tam diuturna, ut interrumpat iter amoris nostri, et facile ipse coniciebam, non nisi graves aliquas causas, quas postea ex litteris Reverendissimae Dominationis Vestrae cognovi, fuisse, quibus adducta Reverendissima Dominatio Vestra paulo mihi serius rescriberet.

Consilium vero, quo se Varmiensem episcopatum assequi posse sperat, mihi quidem vehementer probaretur, si is, quem animo suo proponit, eius exitus futurus esset, sed si quid in me iudicii est, quantum certis quibusdam ex coniecturis colligere licet, longe aliter haec casura existimo atque nos putamus. Nam et apud regiam maiestatem nulla ratione id obtineri posse credo, ea de re ut scribat iterum, in cuius petitione repulsam semel iam passa est, personae id et dignitatis suae esse negabit, praecipue cum BCz, 247, p. 226 natura quoque illius et consuetudo vehementer ab eo abhorreat, quemquam ut cuiquam coadiutorem esse patiatur. Memoria teneo a magnis id aliquoties viris in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnoPoland (Kingdom of Poland, Polonia) nostro tentatum esse neque tamen ullis umquam machinis animum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria expugnari potuisse, ut coadiutorem aliquem alicui esse vellet. Atque ut id a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria optatum feramus, tamen (licet nobis sperare, quae volumus, ita enim sunt ingenia hominum, ut quae volunt maxime, eadem sperent maxime) obfirmatior mihi videtur reverendissimi Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)domini VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) voluntas, quam ut ullis regiis persuasionibus aut etiam precibus de ea se deici sententia patiatur, qua semel sibi imperavit ad coadiutorem sibi aliquem constituendum assensum suum nequaquam praebere.

Quid igitur nobis erit faciendum? Non est clam Reverendissimam Dominationem Vestram me semper fuisse et fautorem, et adiutorem honoris et dignitatis vestrae neque prius quicquam habuisse, quam ut pro virili mea rationibus illius semper consulerem, ne nunc quidem velim esse mei dissimilis, sed certe mea ipsius si res ageretur, aliud quod darem consilii, reperirem nihil, quam ut ab ista cura et sollicitudine paulisper supersederemus. Dies ipsa et tempus dabit nobis et consilii et auxilii copiam. Ne tamen suspicari possit Reverendissima Dominatio Vestra oneris aliquid et laboris in adiuvanda illa me subterfugere et eam, de qua scribit, rationem experiar, qua utinam profici nobis aliquid possit.

Paucos post dies meum ipse ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mittam nuntium, cui dabo negotium, ut per BCz, 247, p. 227 reverendissimum dominum Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)episcopum PremisliensemJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) animum et voluntatem maiestatis regiae diligenter pertentet, quem si inclinatum in eam rem et propensum viderit, agat ut negotium, si vero vehementer abhorrentem, ita ut spes impetrandi nulla subsit, ne incipiat quidem id, quod se ad optatum exitum perducere posse desperet. Haec est summa totius mei hac in causa consilii.

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonMaiestatis reginalisBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon animum tam esse alienum a Reverendissima Dominatione Vestra valde dolenter accepi, sed cum viri boni et sapientis sit nihil praestare nisi culpam, ea cum Reverendissima Dominatio Vestra caret, modice id incommodi ferre debet neque ob offensam illius voluntatem animi discrutiari. Dies ipsa, quae solet adimere hominibus aegritudines, facile illius quoque iram mitigabit. Nam et calumniatorum perversitatem, et Reverendissimae Dominationis Vestrae innocentiam in apricum proferet aetas.

Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)Dominos consiliarios terrarum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) tam grata recordatione prosequi meam erga se benevolentiam, qua impulsus causam eorum, quam habent cum domino Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), tuendam et adiuvandam suscepi, est mihi gratissimum. Dabo operam, ut principiis exitus consentiant atque illustrior in dies fiat amor erga Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)illosCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) meus et benevolentia. Ita ut in litteris ad me suis scripserunt, maiore etiam cura et diligentia in causam Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)illorumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria promovendam incumbam, ut sedandae huic controversiae, quae est inter illos et dominum Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkamStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123), ne mora afferatur ulla. BCz, 247, p. 228 Quod quaerit Reverendissima Dominatio Vestra (eodem enim ordine, quo scripsit, respondere statui), an Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnamVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania proficiscendum ei putem, ut purget se de iis, quae falso ad Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonmaiestatem reginalemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon delata sunt, ego vero numquam Reverendissimae Dominationi Vestrae auctor fuerim, prius causam ut dicat, quam accusator ullus appareat. Nam eiusmodi purgatio nemine nomen Reverendissimae Dominationis Vestrae aperte deferente maiorem quandam suspicionem nonnullis afferret. Sed si legationem aliquam nomine Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornterrarum PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn Reverendissima Dominatio Vestra obire posset, tum et proficiscendi ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria causa esset honestissima et obiter se purgandi summa daretur opportunitas.

Ago ingentes gratias Reverendissimae Dominationi Vestrae, quod illustris Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of BrandenburgIoachimiJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg filii Joachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of ThuringiamarchionisJoachim I of Brandenburg Nestor (Joachim I von Hohenzollern) (*1484 – †1535), 1499-1535 Prince-Elector of Brandenburg; son of Johann Cicero, Elector of Brandenburg, and Margarete of Thuringia et Elisabeth of Denmark (*1485 – †1555), wife of Joachim I, Elector of Brandenburg, daughter of King John of Denmark and Christina of Saxony, sister of King Christian II of DenmarkconiugisElisabeth of Denmark (*1485 – †1555), wife of Joachim I, Elector of Brandenburg, daughter of King John of Denmark and Christina of Saxony, sister of King Christian II of Denmark eius ad vivum expressas effigies mihi miserit. Valde mihi Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of BrandenburgmarchionisJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg ipsius effigies arridet, quo maiorem capio voluptatem Jadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara ZápolyafiliamJadwiga (Hedwig) Jagiellon (*1513 – †1573), 1535–1571 Electress of Brandenburg; wife of Joachim II Hektor von Hohenzollern, Elector of Brandenburg, daughter of Sigismund I Jagiellon, King of Poland, and Queen Barbara Zápolya primogenitam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostri illi collocatam iri, cuius vel oris lineamenta indicant summa esse virtute et probitate praeditum, quibus rebus filia regis nostri cessura illi procul dubio non est. Non ita multis ante diebus, quam redditae mihi fuerunt litterae Reverendissimae Dominationis Vestrae, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et ad me, et ad alios Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) sui senatores de hoc connubio scripsit. Quod ut Deus fortunet, precamur et feliciter coeptum ad exitum perducat feliciorem.

De duce Holsatiae, de Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrege AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York deque Citizens of Lübeck LubecensibusCitizens of Lübeck BCz, 247, p. 229 ea, quae scripsit Reverendissima Dominatio Vestra, alte sunt pectori meo infixa. Est ita, ut scribit Reverendissima Dominatio Vestra, magni referre, quem simus vicinum habituri, ne, quod est in proverbio, aliquid mali nobis propter vicinum malum eveniat. Quare tam ea res curae mihi futura est quam quae maxime. Primo quoque tempore ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria de ea referam, quam potero diligentissime, hortabor, ut et naviter et mature Turin (Torino), city in northwestern Italy, mainly on the left bank of the Po River, surrounded by the Alpine arch, capital of the Piedmont regionterrarum suarum PrussiaeTurin (Torino), city in northwestern Italy, mainly on the left bank of the Po River, surrounded by the Alpine arch, capital of the Piedmont region quieti et tranquillitati prospiciat. Solet enim parva scintilla neglecta initio tantum postea incendium excitare, ut non nisi magno cum negotio restingui possit.

Videor mihi ad singula fere iam Reverendissimae Dominationi Vestrae respondisse. Quod mihi, quae in Spain (Hispania)HispaniaSpain (Hispania), EnglandAngliaEngland, Denmark (Dania)DaniaDenmark (Dania) nova agerentur, tam subtiliter perscripsit, magnam habeo gratiam. Vicissim a me, quae in partibus his nobis vicinioribus gerantur, ita ut cupit, paucis accipiat.

Et de Rhodes (Rodos), island in the Aegean Sea, 1522-12 - 1912 belonged to the Ottoman EmpireRhodoRhodes (Rodos), island in the Aegean Sea, 1522-12 - 1912 belonged to the Ottoman Empire quidem recuperata eadem ad nos, quae istuc ad vos ex Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) sunt allata. Sed certi tamen adhuc nihil habemus.

Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopeClementem SeptimumClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope pontificem maximum vita iam functum esse, puto vos istic certiores iam esse factos. In cuius demortui locum suffectus est reverendissimus dominus Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Popecardinalis FarnesiusPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope, vir et canitie ipsa venerandus, et magno rerum usu prudentiaque praeditus, et prae ceteris vitae integritate conspicuus. Paulo tertio nomen ei est inditum. Hoc rei publicae Christianae clavum tenente in magnam spem BCz, 247, p. 230 vocamur ecclesiae Christi, quae magnis est errorum circumfusa tenebris, aliquam (Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentChristoJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament sponsam suam respiciente) tandem aliquando lucem oborituram. Incredibilis est omnium de eo exspectatio, multa enim et egregia persaepe virtutis suae documenta dedit.

In Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaHungary (Kingdom of Hungary) haec acta sunt, quae et ipsa magnam fortasse partem Reverendissimae Dominationi Vestrae iam cognita sunt. Dominus Alvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY)GrittiAlvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY) non ita magna manu in Transylvania, region in the central part of Romania, bounded on the east and south by the Carpathian mountain range. Historical Transylvania extended in the west to the Apuseni MountainsTransilvaniamTransylvania, region in the central part of Romania, bounded on the east and south by the Carpathian mountain range. Historical Transylvania extended in the west to the Apuseni Mountains profectus cepisse consilium dicitur proceres Hungary (Kingdom of Hungary)regni HungariaeHungary (Kingdom of Hungary) trucidandi, ut submotis illis aut rerum ipse potiretur, aut in Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman EmpirecaesarisSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire sui manus regni illius gubernacula traderet. Itaque simul ut ingressus est Transylvania, region in the central part of Romania, bounded on the east and south by the Carpathian mountain range. Historical Transylvania extended in the west to the Apuseni MountainsTransilvaniamTransylvania, region in the central part of Romania, bounded on the east and south by the Carpathian mountain range. Historical Transylvania extended in the west to the Apuseni Mountains, virum et consilio et manu promptum, qui fuit unicum idemque certissimum John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungaryregis IoannisJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary praesidium, dominum Imre Czibak (Emericus Cybak de Palotha, Imre Csibak) (†1534)CybakImre Czibak (Emericus Cybak de Palotha, Imre Csibak) (†1534) Varadiensem episcopum interficiendum curavit. Cuius viri mors tantos in omnium The Hungarians UngarorumThe Hungarians animis motus excitavit, ut concordia inter se facta, in unum omnes conspiraverint et collecto valido exercitu communi omnium consensu et voluntate ad circumsidendum Alvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY)GrittiAlvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY) in oppido quodam profecti sint, quo expugnato, potestate hominis facta, quaestionibus illum subiectum, extremo supplicio affecerunt. Ita Alvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY)virAlvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY) ille magnus, magna apud Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman EmpireprincipemSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire suum gratia et auctoritate, cum feliciter initio cessissent ei omnia, miserum ad extremum, sed nulla tamen misericordia prosequendum fortunae casum subiit. Nam cum a Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman EmpirecaesareSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire suo interpretem se pacis inter reges conciliandae BCz, 247, p. 231 missum diceret, crudele, ut paulo ante scripsi, in stain[n]n staincepit animo consilium, summa papaverum capita excutiendi, quod merito in ipsius postea auctoris caput recidit.

Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)Dominus a LascoHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229), cum socius nonnullis et particeps consiliorum Alvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY)Ludovici GrittiAlvise Gritti (Lodovico Gritti) (*1480 – †1534), illegitimate son of Andrea Gritti, one of the most influential people in the Hungarian Kingdom under the reign of John Zápolya; 1530-1534 Governor and Chief Captain of Hungary (SZÁKALY) videretur, et ipse custodiae traditus est nequedum dimissus. Subest tamen bona spes fore eum brevi liberum. Nam et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriarexSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria noster valde illius causa laborat, et dominum Andrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266)castellanum CracoviensemAndrzej Tęczyński Sr (†1536), 1503 royal courtier; 1510 Chamberlain of Sandomierz; 1510-1511 royal secretary; 1512 Crown Referendary; 1512 Castellan of Biecz; 1515 Chamberlain of Cracow and Voivode of Lublin; 1529 Voivode of Sandomierz; 1527 Voivode of Cracow; 1533-1536 Castellan of Cracow; 1517, 1518, 1520 royal envoy to Bohemia and Hungary; 1530 royal envoy to Turkey (WYCZAŃSKI 1990, p. 267; Urzędnicy 4/2, p. 266) non alia res in Hungary (Kingdom of Hungary)HungariaHungary (Kingdom of Hungary) tam diu detinet, nisi quod se brevi una cum eo rediturum putat. Scripsit etiam ipse Hieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229)dominus a LascoHieronim Łaski (Jarosław Łaski, Hieronymus de Lasco) (*1496 – †1541), diplomat in the service of Sigismund I Jagiellon and John I Zápolya, representing them in diplomatic contacts with Ferdinand I of Habsburg and Sultan Suleiman I; 1520-1522 Crown Carver, 1522-1523 Voivode of Inowrocław, 1523-1541 Voivode of Sieradz, from 1528 Zupan of the Spiš district; from 1530 Voivode of Transylvania (PSB 18, p. 225-229) John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungaryregem IoannemJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary captivitatis eius causam apud dominum