Liczba odwiedzin: 151
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ŽABKA Jiři · ZABRZEZIŃSKI Jakub · ZABRZEZIŃSKI Jan Janowicz · ZADAR Hieronymus of · ZAGÓRSKI Franciszek · ZAGÓRSKI Stanisław · ZAMBOCKI Jan · ZAMOYSKI Mikołaj · ZANDE Jan van der · ZAPATA Pedro · Zaragoza inhabitants of · ZAREMBA Jan · ZASAŃSKI Stanisław · ZÄSI Ulrich · ZASIEKIN Yaroslav · ZASSEN Servatius von · ZBĄSKI Jan · ZBĄSKI Stanisław · ZBOROWSKI Marcin · ZBOROWSKI Piotr · ZCWYKOFF Hans, wife of · ZCYSZEWSKI Andreas · ZEBRZYDOWSKI Andrzej · Zechariah · ZEGER Galenius · ZEGHERSCAPELLE Cornelis van · ZEHMEN Achatius von · ZEHMEN Achatius von Jr · ZEHMEN Achatius von, messenger of · ZEHMEN Christoph von · ZEHMEN Fabian von · ZEHMEN Helene von · ZEHMEN Martin von · ZEHMEN Nikolaus von · ŽEROTÍNA Jan ze · ZIEGLER Bernhard · ZIEGLER Nicolaus · ZIEROTIN Karl von · ZIMMERMANN Georg · ZIMMERMANN Matthias · Zofia Jagiellon · Zofia Jagiellonka · Zopyrus · Zoroaster · Zoticus · ZRINSKI Nikola IV · ZÚÑIGA AVELLANEDA Y VELASCO Juan de · ZÚÑIGA Y PÉREZ Álvaro de de Guzmán · Zürich Citizens of · ZWIEKOPF Hans · ZWINGLI Ulrich · ZWINGLI Ulrich, Followers of · Zygmunt of Stężyca


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 19

zachowanych: 13 + zaginionych: 6

Pełny tekst dostępny tylko po zalogowaniu
1IDL  162 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Orany, 1522-09-17


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 7-8
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 35 (TN), Nr 68, s. [1-2] missed in numbering after p. 302
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 35 (TN), Nr 69, s. 303-304
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 262, s. 83-84

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 173

Publikacje:
1AT 6 Nr 90, s. 107-108 (in extenso)
2RDHD 1889 Nr 10692, s. 1272 (łacina regest, selective - only Danish matters)
2IDL  187 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Piotrków, 1523-10-20


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 66, k. 67

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 237
3IDL 7075     Ioannes DANTISCUS do Jan ZAMBOCKI, Venice, 1524-05-07 List zaginiony
            odebrano Cracow, 1524-05-28
List zaginiony, mentioned in IDL 210: Litterae tuae, quas 7 Maii Venetiis ad me dedisti, redditae mihi sunt Craccoviae XXVIII die eiusdem mensis
4IDL  210 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1524-06-10
            odebrano Madrid, [1524]-11-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 247, s. 17-20
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 461

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1524, k. 15v

Publikacje:
1Starożytności s. 71 (ekscerpt język: polski przekład)
5IDL 7148     Ioannes DANTISCUS do Jan ZAMBOCKI, Lyon?, 1524-08 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 237: Scribis te et bene habere et pancratice valere, gratulor tibi, idque ut scirem a multis diebus me summopere desiderasse scias, nam ab eo tempore, quo cum Syradiensi palatino Lugduni coieras et de eo conventu litteras ad me dederas, nihil de te audivi ideoque nec percontantibus de rebus tuis respondere potui; cf. IDL 217 (1524-10-03): A christianissimo rege Galliae in Lugduno humaniter et auditus et habitus sum. Illius maiestas libenter mihi dedit liberum transitum.
6IDL 7149     Ioannes DANTISCUS do Jan ZAMBOCKI, Madrid, 1524-12-17 List zaginiony
            odebrano Cracow, 1525-03-13
List zaginiony, mentioned in IDL 237: Litterae tuae Madri[llis], nescio quibus (neque enim in catalogo nostro uspiam sunt), 17 die X-bris datae, redditae mihi sunt Craccoviae ab aegritudine decumbenti III Idus Martii. Eas attulit doctor Borg...
7IDL  237 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1525-03-14


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 39-46
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 42, s. 165-168
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 37 (TN), Nr 19, s. 95-99

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, k. 6r

Publikacje:
1AT 7 a.1525, s. 186-187 (in extenso)
8IDL 7077     Ioannes DANTISCUS do Jan ZAMBOCKI, before 1525-05-21 List zaginiony
            odebrano 1525-05-21
List zaginiony, mentioned in IDL 261 a te (utpote ex tam diverso orbe) satis crebro litterae cum ad regem, tum ad ceteros mittuntur, ad me vero ne iota quidem praeter quasdam, quas ego XXI die Maii accepi, in quibus etiam massa auri Hispanici inclusa erat
9IDL  261 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1525-08-25
            odebrano Toledo, [1525]-10-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 31-34
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 41, s. 161-164
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 37 (TN), Nr 83, s. 425-429

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1525, k. 26

Publikacje:
1AT 7 a.1525, s. 320-322 (in extenso)
2Españoles part II, Nr 26, s. 179 (hiszpański przekład)
10IDL 7027     Ioannes DANTISCUS do Jan ZAMBOCKI, Toledo, 1525-09-01 List zaginiony
            odebrano Gdańsk (Danzig), 1526-05-04
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 291: Litterae tuae, quibus me de obitu Catelli mei solatus es Kalendis Septembris e Toleto scriptae redditae mihi tandem post longam intercapedinem sunt Gdani eo die, quo severa nimium et acerba quaestio habita est de Gdanensibus tuis, quorum quasi princeps quidam fuisse videbatur quidam Hanns Schulcz. Is dies fuit quartus Maii mensis.
11IDL  267 [Jan ZAMBOCKI] do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1525-09-12
            odebrano Toledo, [1525]-11-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 247, s. 33-36

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 352
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 464
12IDL 7107     Ioannes DANTISCUS do Jan ZAMBOCKI, Toledo, 1526-02-20 List zaginiony
            odebrano 1526-07-05
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 294: Post scriptam obsignatamque, et in manus fratris tui (qui eo ipso die, hoc est hesterno V Iulii regi valedixit navigaturusque erat) traditam priorem epistulam, venit Nypszicz una cum Iarando adolescente ex Hungaria hora quasi X. Is attulit mihi aliisque tuis litteras tuas a Georgio Hegel missas, Toleti 20 die Februarii scriptas
13IDL  291 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1526-07-05, postscript 1526-07-06
            odebrano Granada, [1526]-11-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 51-54
2ekscerpt język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 43, s. 169-170

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 381

Publikacje:
1AT 8 Nr 242, s. 325-326 (ekscerpt)
2Starożytności s. 72 (ekscerpt język: polski przekład)
14IDL  294 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1526-07-06
            odebrano Granada, [1526]-11-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 55-58
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 44, s. 171-174

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 382

Publikacje:
1AT 8 Nr 243, s. 326-327 (ekscerpt)
2RDHD 1889 Nr 11852, s. 1402 (łacina regest, selective - only Danish matters)
15IDL  307 Ioannes DANTISCUS do [Jan ZAMBOCKI], Granada, 1526-10-13
            odebrano [Cracow], [1526-12-22]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 242, s. 57
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 1366, s. 11
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 36v-37r
16IDL  337 Ioannes DANTISCUS do [Jan ZAMBOCKI], Valladolid, 1527-05-01
            odebrano [Cracow], [1527-06-22]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 242, s. 151-152
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 1366, s. 22-24
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 41v-42v
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 55, s. 219-222

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 436

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 148, s. 153-154 (in extenso)
17IDL  352 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1527-06-14
            odebrano Valladolid, [1527]-08-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 77-80
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 46, s. 179-183
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 80, s. 349-354

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 445

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 202, s. 211-213 (in extenso)
2AT 9 (1st ed.) Nr 221, s. 236-238 (in extenso)
18IDL  362 Jan ZAMBOCKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1527-08-16
            odebrano Burgos, [1527]-11-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 65-68
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 45, s. 175-178
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 104, s. 431-436

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 455

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 248, s. 251-252 (in extenso)
2RDHD 1889 Nr 12111, s. 1431 (łacina regest, selective - only Danish matters)
3PAZ Y MELIA 1924, 1925 s. 598 (hiszpański przekład)
4AT 9 (1st ed.) Nr 222, s. 238-240 (in extenso)
19IDL  383 Ioannes DANTISCUS do [Jan ZAMBOCKI], Burgos, 1527-11-15


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 242, s. 141
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 1366, s. 20-21
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 41r
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 153, s. 635-636

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 482

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 329, s. 335-336 (in extenso)
2PAZ Y MELIA 1924, 1925 s. 85 (hiszpański przekład)