1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
WYSZUKIWANIE
Dokumenty – pełny tekst
Znaleziono: 7
zachowanych: 7 + zaginionych: 0
1 | IDT 160 | Testimony dla ecclesiastical judges of Roman Catholic Church Löbau (Lubawa) 1536-01-07 | ||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Ioannes Dei gratia etc. manifestum facimus et superinscribed⌈manifestum facimus etmanifestum facimus et superinscribed⌉ fatemur per has nostras litteras coram omnibus cuiuscumque status aut dignitatis iudicibus in spiritualibus constitutis superinscribed⌈constitutisconstitutis superinscribed⌉ nos penitus ignorasse nobilem olim Iacobum Rokoss publicum homicidam fuisse on the margin⌈publicum homicidam fuissepublicum homicidam fuisse on the margin⌉ antequam superinscribed in place of crossed-out quo tempore⌈quo tempore antequam antequam superinscribed in place of crossed-out quo tempore⌉ ius quoddam praetensum expectativae ad ecclesiam nostram a praedecessore nostro illi collatum assecutus fuerat , quod quidem nullius vigoris ius ab ipso Iacobo resignatum, cuidam sacerdoti text damaged⌈[ti]ti text damaged⌉ Thoronensi Casparo Lisman, sub eadem ignorantia text damaged⌈[tia]tia text damaged⌉ confirmavimus illumque in eccelesiam nostram induci prae text damaged⌈[rae]rae text damaged⌉misimus. Cum autem certiores facti essemus resigna text damaged⌈[na]na text damaged⌉torem illum superinscribed⌈illumillum superinscribed⌉ priusquam a praedecessore nostro superinscribed⌈nostronostro superinscribed⌉ exspectativam written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ivamivam written over ...⌉ obtinuisse text damaged⌈[e]e text damaged⌉, quam tamen praeter Romanum pontificem nemo superinscribed⌈nemonemo superinscribed⌉ nisi privilegiati paper damaged⌈[iati]iati paper damaged⌉ episcopi on the margin⌈episcopiepiscopi on the margin⌉ dare possunt, homicidam publicum fuisse, ius illud praedecessoris nostri et confirmationem nostram cassavimus, quae ea in re vigorem habere non potuit, cassavimus. Cum nemo etiam potest plus iuris conferre in alium, quam sibi competere, dinoscatur, unde on the margin⌈ius illud praedecessoris nostri et confirmationem nostram cassavimus, quae ea in re vigorem habere non potuit, cassavimus. Cum superinscribed⌈CumCum superinscribed⌉ nemo etiam potest plus iuris conferre in alium, quam sibi competere, dinoscatur, undeius illud praedecessoris nostri et confirmationem nostram cassavimus, quae ea in re vigorem habere non potuit, cassavimus. Cum nemo etiam potest plus iuris conferre in alium, quam sibi competere, dinoscatur, unde on the margin⌉ ius canonicatum superinscribed in place of crossed-out s⌈smm superinscribed in place of crossed-out s⌉ eccelsiae nostrae proxime vacantiae, post mortem paper damaged⌈[ortem]ortem paper damaged⌉ venerabilis Ioannis Mekler, venerabili domino Baltasari can paper damaged⌈[can]can paper damaged⌉cellario a Lublin artium magistro et cancellario nostro contulimus, cuius et ad praesens et supra anni spatium superinscribed⌈supra anni spatiumsupra anni spatium superinscribed⌉ habet possessionem text damaged⌈[nem]nem text damaged⌉ et ex eaque superinscribed⌈queque superinscribed⌉ ipsum Casparem Lisman, cum in illa numquam paper damaged⌈[numquam]numquam paper damaged⌉ fuerit, minime detrusit, vel ut superinscribed⌈utut superinscribed⌉ ipse falso superinscribed⌈falsofalso superinscribed⌉ conqueritur, spolia text damaged⌈[a]a text damaged⌉vit. In cuius rei testimonium has scribi et sigillo nostro paper damaged⌈[nostro]nostro paper damaged⌉ communiri iussimus manuque propria subscripsimus. Datum paper damaged⌈[um]um paper damaged⌉ ex castro nostro Lubaviensi, VI Ianuarii MDXXXVI paper damaged⌈[VI]VI paper damaged⌉. | ||||||||
2 | IDT 69 | Ioannes DANTISCUS confirms a sentence concerning litigation between parish priest of Żuławy Wielkie (Grosses Werder) and the citizens of Żuławy Marienburg (Malbork) 1536-05-16 | ||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||
3 | IDT 353 | Ioannes DANTISCUS dla Council of Royal Prussia? Marienburg (Malbork) [1536-05-09 — 1536-05-21] | ||||||
Publikacje:
| ||||||||
4 | IDT 71 | Court ruling dla Nikolaus SCHÖNBORN von Thorn & inhabitants of Vildenberg Löbau (Lubawa) 1536-05-24 | ||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
In nomine Domini amen. Ad perpetuam rei memoriam. Nos Ioannes Dei gratia episcopus Culmensis et administrator episcopatus Pomezaniensis universis et singulis praesentibus et futuris manifestum facimus, quod in causa inter venerabilem dominum Nicolaum Scho written over i⌈ioo written over i⌉nborn parrochum Marienburgensem ex una et certos incolas villae Vildenberg partibus ab altera occasione octo mansorum agri fundi seu dotis parrochialis Marienburgensis in praefata villa Vildenberg consistentium, quos incolae dictae villae parrochi nulla ratione habita pro libitu suo colere consueverant parrocho petente se in libertate ecclesiastica conservari. Et ut cuicumque vellet hominum, qui eos mansos coleret, eidemque aut eius successoribus parrochis pro tempore existentibus certam pensionem singulis annis solveret, locare et conducere posset, non obstante renitentia et quovis impedimento incolarum villae praefatae Vildenberg, allegantium se agros illos conductione fimi, cultura assidua meliorasse nec posse aut debere illis agris privari. Sed cum bona spiritualia libera sint nec alicui saeculari legi obnoxia immunitateque ecclesiastica gaudere debeant attento, quod quamvis incolae villae Vildenberg agros meliorassent, nihilominus fructum eorum labori condignum ex illis perceperunt. Qua de re hac nostra sententia definitiva decernimus firmiterque observari volumus, ut parrochus Marienburgensis pro tempore existens plenam et omnimodam habeat potestatem agros seu mansos ecclesiae seu locare et conducere cuicumque voluerit seu ipse colere pro arbitrio usuque suo et ecclesiae meliori. Et si quis in contrarium facere attemptaverit, aut dictum parrochum in ea libertate impedire voluerit, noverit se sententiam excommunicationis ipso facto incidisse. In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium praesentes litteras sigilli nostri maioris appensione iussimus communiri. Actum Marienburgi, datum vero in castro nostro Lubaviensi, XXIIII Maii anno Domini millesimo quingentesimo trigesimo sexto. | ||||||||
5 | IDT 166 | Power of attorney dla Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI) Löbau (Lubawa) 1536-07-26 | ||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Ioannes etc. manifestum facimus omnibus, quibus expedit, vobis vero praesertim generoso domino Stanislao Costka capitaneo Golubensi on the margin⌈capitaneo Golubensicapitaneo Golubensi on the margin⌉ castrique superinscribed⌈queque superinscribed⌉ Marienburgensis et terrarum Prussiae thesaurario, quod magnifico domino Georgio a Baisen [p]alatino Marienburgensi [e]t capitaneo Mevensi on the margin⌈magnifico domino Georgio a Baisen p paper damaged⌈[p]p paper damaged⌉alatino Marienburgensi e paper damaged⌈[e]e paper damaged⌉t capitaneo Mevensimagnifico domino Georgio a Baisen [p]alatino Marienburgensi [e]t capitaneo Mevensi on the margin⌉ plenam nostram facultatem [...]am ratione commis[...]ionis regiae habemus on the margin⌈[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉am ratione commis[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ionis regiae habemus[...]am ratione commis[...]ionis regiae habemus on the margin⌉ pro exsecutione declarationis serenissimae maiestatis regiae in exemptione villarum Libenau et Rauden dedidimus damusque praesentibus pe ratum firmumque observaturi quicquid per ipsum magnificum dominum palatinum in eo negotio superinscribed in place of crossed-out ea in re⌈ea in re in eo negotio in eo negotio superinscribed in place of crossed-out ea in re⌉ actum factumue fuerit. In cuius rei testimonium sigillum nostrum iis imprimi iussimus. Actum et datum in castro nostro Lubaviensi, XXVI Iulii MDXXXVI. | ||||||||
6 | IDT 42 | Obligation dla Johann TYMMERMANN Löbau (Lubawa) 1536-09-01 | ||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Ego Ioannes Dei gratia episcopus Culmensis etc. contentus sum et consentio per praesentes, ut reverendissimus dominus Mauritius
episcopus Varmiensis assignari et reservari faciat apud Sedem Apostolicam ms 1 venerabili, In quorum omnium fidem praesentes litteras manu mea propria scripsi et subscripsi meique sigilli subimpressione communivi. In castro meo Lubaviensi, ms 1 prima die, ms 1 Ioannes episcopus qui supra, manu propria., | ||||||||
7 | IDT 167 | Resignation from a parish dla Urbanus ULRICI Löbau (Lubawa) 1536-10-17 | ||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Ioannes Dei gratia etc. significamus tenore praesentium quibus expedit universis, quod nos commendatum habentes venerabilem dominum Urbanum Ulrici artium magistrum ac officialem Gdanensem ei ecclesiam nostram parochialem beatae Mariae Virginis in civitate Gdanensi praecipuam resignandam duximus, quemadmodum et tenore praesentium hac tamen superinscribed⌈tamentamen superinscribed⌉ adiecta, quae subsequitur, condicione sollemniter resignamus, quod primum superinscribed⌈primumprimum superinscribed⌉ commendarius noster, qui toto anno onera on the margin in place of crossed-out labores⌈labores onera onera on the margin in place of crossed-out labores⌉ ecclesiae sustinuit, pro labore suo superinscribed in place of crossed-out adhuc⌈adhuc pro labore suo pro labore suo superinscribed in place of crossed-out adhuc⌉ usque ad dominicam Quasi Modo Geniti written over am⌈amii written over am⌉ proxime futuram omnes proventus ecclesiae superinscribed⌈ecclesiaeecclesiae superinscribed⌉ et oblationes in officio suo manens nostro nomine on the margin⌈nostro nominenostro nomine on the margin⌉ percipere debeat ipsaque dominica praefata eidem domino Urbano de domo parochiali et paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉ usu eius cedere debeat relictis in ea rebus omnibus, quas primo ingressu [i]n ea on the margin⌈primo ingressu i leaf deeply bound⌈[i]i leaf deeply bound⌉n eaprimo ingressu [i]n ea on the margin⌉ invenit. Proinde reverendissimum in Christo patrem et dominum, dominum Ioannem Dei gratia episcopum Vladislaviensem superinscribed⌈episcopum Vladislaviensemepiscopum Vladislaviensem superinscribed⌉ orandum duximus, ut cum paternitas eius reverendissima cum iis nostris litteris de investitura praestanda superinscribed⌈praestandapraestanda superinscribed⌉ per ipsum dominum Urbanum reverenter on the margin⌈reverenterreverenter on the margin⌉ requisita fuerit, quod ad eam resignationem nostram sub condicione superius expressa resignationem nostram, quam vigore praesentium coram eius paternitate reverendissima sollemniter omnibus forma et superinscribed⌈forma etforma et superinscribed⌉ modis et forma quibus possumus melioribus facimus, eidem domino Urbano non gravate curam animarum [in] eadem ecclesia on the margin⌈in leaf deeply bound⌈[in]in leaf deeply bound⌉ eadem ecclesia[in] eadem ecclesia on the margin⌉ committere atque investituram concedere velit. In cuius rei certius testimonium has scribi et sigillo nostro communiri iussimus manuque nostra propria subscripsimus. Actum et datum in castro nostro Lubaviensi, XVII written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉XVIIXVII written over ...⌉ Octobris MDXXXVI. |