» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2210

Achatius TRENCK do Ioannes DANTISCUS
Allenstein (Olsztyn), 1539-08-12
            odebrano [1539]-08-13

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1597, s. 787-788

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

BCz, 1597, p. 787

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiose ac clementissime.

Post humillimam servitiorum meorum exhibitionem.

Etsi vires ex written over ttxx written over t aegri<tu>dine nuper passa, quae per dies XIIII me lecto detinuit, nondum recuperavi, tamen curabo, ut desiderio Reverendissimae Paternitatis Vestrae satisfiat ac ad eandem volente Domino ad 1539-08-22feriam VI ante Bartholomei1539-08-22 me conferam servitorem me exhibens, quocumque Reverendissima Paternitas Vestra iverit, etiam si eundum esset usque ad ipsos The Indi IndosThe Indi .

Ex quo autem, Reverendissime Domine, hic mei iuris officium gerens publicum non sum, rogo quam humillime, Reverendissima Paternitas Vestra dignetur Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)venerabili capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) significare me ad hanc profectionem a Reverendissima Paternitate Vestra vocatum esse, ut ansa calumniae nasutis nonnullis adimatur, qui dicturi essent, forsan on the marginforsanforsan on the margin me ingerere huiusmodi profectioni et pleraque alia.

Me gratiae Reverendissimae Paternitatis Vestrae quam humillime commendo. Quam Deus Omnipotens nobis dici diu felicem ac incolumem conservare dignetur.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae deditissimus servitor Achatius Trenck (†1551), in the 1530s one of Dantiscus’ friends and a supporter of his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; canon of Ermland (Warmia) from 1523; 1544–1545 Chancellor of the Ermland Chapter; its Dean from 1545; 1533–1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); capitular administrator of the Ermland bishopric in 1548 and 1550, appointed by the cathedral chapter after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)Achacius de TrenckaAchatius Trenck (†1551), in the 1530s one of Dantiscus’ friends and a supporter of his efforts to obtain the Ermland bishopric after the death of Mauritius Ferber; canon of Ermland (Warmia) from 1523; 1544–1545 Chancellor of the Ermland Chapter; its Dean from 1545; 1533–1546 administrator of the Chapter’s estates in Allenstein (Olsztyn); capitular administrator of the Ermland bishopric in 1548 and 1550, appointed by the cathedral chapter after the deaths of Ioannes Dantiscus and Tiedemann Giese (KOPICZKO 2, p. 332; SBKW, p. 255-256)