List #3322
[Ioannes DANTISCUS] do Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)Heilsberg (Lidzbark), 154[8]-01-17
Regest polski:
Dantyszek wyraża wdzięczność za życzliwe potraktowanie sprawy wdowy [Katariny Schewecken] po Georgu Scheweckem. O aktualnym stanie postępowania oraz działaniach podejmowanych przez spadkobierców adresat dowie się z listu do biskupa krakowskiego [Samuela Maciejowskiego].
List króla [Zygmunta I] dotyczący apelacji wnoszonych przed notariuszem i świadkami nie został dotąd doręczony radcom Prus Królewskich przez Adrianusa Fridewalta. Dantyszek zwraca się z prośbą o podjęcie starań, aby w przyszłości tego rodzaju środki nie były dopuszczane, jeśli prowadzą do naruszenia właściwości sądów zwyczajnych. Choć procedura ta odciąża osoby sprawujące wymiar sprawiedliwości, powoduje jednocześnie istotne obciążenia finansowe stron. Pomimo wniesienia apelacji do króla sprawy i tak przekazywane są ponownie radcom do rozpoznania, co skutkuje koniecznością ponoszenia podwójnych kosztów. Gdyby praktyka ta nie naruszała obowiązujących regulacji pruskich, Dantyszek nie sprzeciwiałby się jej stosowaniu.
Dantyszek potwierdza, że dzięki staraniom adresata otrzymał z powrotem przesłane biskupowi krakowskiemu materiały dotyczące poselstwa do cesarza [Karola V Habsburga]. Prosi o przekazanie informacji na temat misji posłów [Stanisława Łaskiego, Mikołaja Radziwiłła „Czarnego”] króla starszego [Zygmunta I] i młodszego [Zygmunta Augusta] na sejm Rzeszy, jeśli jakieś od nich nadejdą. Podobnie prosi o informacje na temat dotychczasowych efektów poselstwa stanów Prus Królewskich [Tiedemanna Giese, Johanna von Baysen (Jana Bażyńskiego), Johanna von Werden, Achatiusa von Zehmen (Achacego Cemy), Fabiana von Zehmen (Cemy)] na dworze królewskim oraz przewidywanych skutków tej misji.
Dantyszek nie ma żadnych nowin, które mógłby przekazać. Dziękuje za przekazanie wiadomości o misji posła [Jeana de Monluc] króla Francji [Henryka II Walezjusza], prosi o opisanie, jaką odpowiedź uzyska, i dołączenie nowin z dworu.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny
Domino doctori
Venerabilis etc.
Quod Dominatio Vestra commendatam habere vult causam
Litterae serenissimae
Quae in causa legationis ad s(acram)
Apud me nunc nihil novi est nec quicquam hic – adeo omnia silent – circumfertur, quod describere possem Dominationi Vestrae; cui gratias ago pro communicata legatione
Quam felicissime valere opto.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
AAWO, AB, D. 70, f. 366v