» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3585

Stanisław KOŚCIELECKI do Ioannes DANTISCUS
Bydgoszcz, 1534-04-08
            odebrano [1534]-04-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: polski, autograf, BCz, 1595, s. 669-670

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 531

Publikacje:
1Listy polskie 1 Nr 26, s. 61-62 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 669

Miłościwy Panie, panie biskupie, panie moj łaskawy.

Zdrowie Twej Miłości tym listem nawiedzam, ktorego T(wej) M(iłości) na długie czasy wiernie życzę jako ten, ktory Twej Miłości rad służy.

Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaKrolSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria jego miłość rozkazać mi raczył, abych na tym Provincial Diet of Royal Prussia sejmie pruskimProvincial Diet of Royal Prussia przyszłym był, który być ma na 1534-05-08święty Stanisław in Maio1534-05-08, lecz nie wiem, acz w Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, in Pomeranian Voivodeship, on the Nogat, a branch of the Vistula in its delta, the seat of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309–1457) and a voivodeship capital in Royal Prussia, within the Kingdom of Poland (1466–1772). Alternating with Graudenz (Grudziądz), Marienburg was the venue of the Provincial Diets of Royal Prussia, chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarborkuMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, in Pomeranian Voivodeship, on the Nogat, a branch of the Vistula in its delta, the seat of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309–1457) and a voivodeship capital in Royal Prussia, within the Kingdom of Poland (1466–1772). Alternating with Graudenz (Grudziądz), Marienburg was the venue of the Provincial Diets of Royal Prussia, chaired by the bishop of Ermland (Warmia) być ma albo w Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, in Pomeranian Voivodeship, on the right bank of the Vistula, alternating with Marienburg (Malbork), it was the venue of the Provincial Diets of Royal Prussia, chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GrudzyodzuGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, in Pomeranian Voivodeship, on the right bank of the Vistula, alternating with Marienburg (Malbork), it was the venue of the Provincial Diets of Royal Prussia, chaired by the bishop of Ermland (Warmia). Byłaby tego pilna potrzeba, abych Twą Miłość przed tym to Provincial Diet of Royal Prussia seymemProvincial Diet of Royal Prussia przyszłym widzieć mog ms. k(!) gg ms. k(!) ł a rozmowił niektore pilne potrzeby. A tak pilnie proszę, aby mi raczył Twa Miłość pisać, acz w Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm bishops by Alexander Jagiellon, it was their summer residenceStarym GrodzyeAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm bishops by Alexander Jagiellon, it was their summer residence będziesz Twa Miłość przed tym to przyszłym Provincial Diet of Royal Prussia sejmemProvincial Diet of Royal Prussia .

Przy paper damaged[rzy]rzy paper damagedtym swe ms. ą(!) ee ms. ą(!) służby Twej Miłości, panu memu, pilnie zalecam, a długo od Pana zdrowego być zą ms. a(!) ąą ms. a(!) dam, coż, Panie Kryste, raczy dać. Ambrożego w Twej Miłości łasce pilnie zalecam, a sam siebie takież.