» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3636

Valentinus RULANDT do Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1538-03-30


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1595, s. 1031-1032

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 1031

Humillimorum obsequiorum meorum et orationum mearum commendationibus semper praemissis.

Reverendissime in Christo Pater, domine, domine semper clementissime et amplissime praesul.

Audivi ex domino Mikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229)PlutofskyMikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229) Reverendissimam Paternitatem Vestram male habere et non adeo esse sanum, sicut Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviaeLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) apud nos esse solebat. Id quod me, cum intellexissem, non parum perturbavit. Dominus Deus, in cuius manu sumus omnes et a cuius voluntate divina dependent omnia, det, ut convalescere, tandem diutissime vivere nobisque hic Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviaeLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) constitutis ad longissima temporis spatia solacio esse possit. Id quotquot adhuc sumus et vivimus Lubavien(ses) a Deo Optimo Maximo nos precaturos sine intermissione promittimus.

Reverendissime Domine.

Antiquus ille Meglantius(?), vir consularis, ex cuius etiam consilio pendet totius civitatis ordo et bonum regimen, mihi ante diebus paucis, cum esset confessus, retulit se totum viribus destitutum esse neque sibi polliceri vitam longam, interdum etiam ex capitis debilitate in terram procumbere. Michaelis senatoris pater totus decumbit. Audio, quod calculus illum vehementer torqueat. Deus adsit illi et omnibus nobis ... superinscribed... illegible...... illegible... superinscribed. Citra cuius opem subsistere non possumus.

Et cum iis Reverendissimam Paternitatem Vestram uti meum dominum gratiosissimum prosperrime valere cupio meque humiliter satis, quantum possum, commendo.

Eiusdem Reverendissimae Paternitati Vestrae obsecutissimus Valentinus Rulandt parish priest in LöbauValentinusValentinus Rulandt parish priest in Löbau parrochus Lubaviensis