» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4832

Ioannes DANTISCUS do Ermland (Warmia) Chapter
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-11-07

Regest polski:

Dantyszek prosi kapitułę o przesłanie mu inwentarza cennych przedmiotów, które znajdowały się na zamku w Lidzbarku, gdy obejmował biskupstwo warmińskie, pragnie bowiem wywiązać się z przysięgi, że ich nie uszczupli. Za wolne od tego zobowiązania uważa przedmioty, które przywiózł ze sobą, oraz pieniądze w gotówce, służące na bieżące potrzeby. Zaznacza, że jego poprzednik [Maurycy Ferber] zastał w kasie 8000 dukatów a pozostawił zaledwie 4000, z czego ponad 1000 w fałszywej bądź uszkodzonej monecie. Nie jest jego zamiarem pozostawienie pustego skarbca, informuje jednak o tej sytuacji przez wzgląd na swego przyszłego następcę.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1a, K. 497

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Venerabiles Domini, fratres sincere dilecti.

Commonefaciendas duximus Fraternitates Vestras in hoc generali capitulo de eo, quod cum illis novissime apud ecclesiam ratione rerum a nobis Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandhicHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland inventarum contulimus, eas quidem, quas pretiosas vocant, quemadmodum in sedem recepti iuravimus, neque diminuere aut alienare statuimus. De nostris dumtaxat, quas huc adveximus et hic paravimus, sicut Fraternitatibus Vestris liberum est apud ecclesiam cum eiusmodi vestris rebus advectis seu acquisitis agere et disponere, quod volunt, et nobis liberum esse velimus. Id ipsum, ut Fraternitates Vestrae litteris suis decernere earumque rerum pretiosarum descriptum inventarium illis inserere velint, oramus.

Pecuniae, quae in dies in varios usus commutantur, inter res pretiosas, quae fixae manent, veluti nobis nuntii Fraternitatum Vestrarum, antequam in pacta iuravimus, declarabant, non aestimantur. Repperit hic Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)praedecessorMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) noster proximus, cui aeternam beatitatem precamur, octo milia marcarum. Reliquit nobis, ut Fraternitatibus Vestris incognitum non est, non amplius quatuor milia, et in ea summa supra mille prohibitae et monetae malae inerat. Haec non ideo scribimus, ut vacuum aerarium relinquamus, habebitur nihilo secius Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)successorisTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) nostri ratio, modo se non iniquo nostro desiderio Fraternitates Vestrae accommodent.

Quas feliciter valere optamus.