List #5784
Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS[Burgos?], [shortly after 1527-10-17?]
Regest polski: Valdes jest zadowolony, że Dantyszek szczęśliwie dojechał, i że wyraził radość z bezpiecznego przybycia Valdesa. Miał zamiar jak najszybciej odwiedzić Dantyszka, nie mógł jednak ruszyć się z domu. Kanclerz [Mercurino Gattinara] czuje się źle, ale dzielnie walczy z chorobą; wstał z łóżka. Valdes sugeruje, aby Dantyszek przyszedł do kanclerza, będzie bardzo mile widziany.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Salutem.
Quod salvum me advenisse gaudes, debes tu quidem ms 2 singulari,
ms 1 si[ngu]lari hidden by binding⌈singularims 2 singulari,
ms 1 si[ngu]lari hidden by binding⌉ meae erga te pietati, cum te sospitem applicuisse non ms 2 minus,
ms 1 minu[s] hidden by binding⌈minusms 2 minus,
ms 1 minu[s] hidden by binding⌉ mihi quam tibi gratum sit. Statueram quam primum venire ms 2 ad,
ms 1 [ad] hidden by binding⌈adms 2 ad,
ms 1 [ad] hidden by binding⌉
te, si per otium licuisset, nondum tamen pedem domo efferre ms 2 fas,
ms 1 f[as] hidden by binding⌈fasms 2 fas,
ms 1 f[as] hidden by binding⌉ fuit.
ms 1 [re]luctatur hidden by binding⌈reluctaturms 2 reluctatur,
ms 1 [re]luctatur hidden by binding⌉,
surrexit e lecto. Quare tu ipse videto, quando ms 2 poteris,
ms 1 poteri[s] hidden by binding⌈poterisms 2 poteris,
ms 1 poteri[s] hidden by binding⌉ commodius accedere, nam ipsi tuus adventus numquam non ms 2 erit,
ms 1 er[it] hidden by binding⌈eritms 2 erit,
ms 1 er[it] hidden by binding⌉ gratissimus.
Vale.