» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5795

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
s.l., [1526-09-18 — 1526-12-10 lub 1527-01-26 — 1527-08-23 lub 1527-10-18 — 1528-12-17 lub 1529-04-20 — 1529-07-27 lub 1529-08-12 — 1529-10-18 lub 1529-11-05 — 1530-04-19 lub 1530-06-26 — 1530-11-23 lub 1530-12-19 — 1531-06-15 lub 1531-06-30 — 1531-11-28 lub 1531-12-12 — 1532-01-17 lub 1532-04-06 — 1532-07-07]

Regest polski: Valdes chciał wczoraj odwiedzić Dantyszka, miał bowiem z nim coś do omówienia, uniemożliwiły mu to jednak obowiązki. Chętnie zaprosiłby go na obiad, ale z powodu braku czasu na przygotowania nie zdoła podjąć go tak godnie, jak wypada Hiszpanowi podejmować Polaka, i w dodatku tak dostojnego posła, więc sam przyjdzie na obiad do niego.


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 54, s. 200-201
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 254, s. 988 (t.p.)
3lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 36[b]
4regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.36[b]

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 630

Publikacje:
1CEID 2/3 (Letter No. 66) s. 273 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Voluissem heri ad te venire, sed per occupationes non licuit, erat enim,
ms 1 2 nam
enimenim,
ms 1 2 nam
quod tecum expostulare decreveram. LibentisBK 222, No. 54, p. 201sime te haberem in prandio, sed cum ad tantum oratorem excipiendum et Polonum ab Hispano maiori apparatu opus sit, quam ut tam cito disponi valeat, veniam ego ad te.

Vale.