» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6105

Mauritius FERBER do Ioannes DANTISCUS
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1536-03-17
            odebrano [1536]-03-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 8, k. 68 + f. [1] missed in numbering after f. 68

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 193

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 8, f. 68r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice et frater carissime ac plurimum observande.

Cum mei dil<ig>enti commendatione longaevam in Domino vitam et ad vota felicitatem.

Nuper quas mihi Dominationis Vestrae Reverendissimae familiaris seu ipsius sororis famulus litteras et exe written over ...... illegible...... illegibleee written over ...mpla litterarum ill(ustrissimi) domini Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)ducisAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) praesentavit, cum eodem nunc ea superinscribedeaea superinscribed item et dialogum remitto agens gratias peringentes, quod mihi eas atque ea... illegible...... illegible communicata sit. Dialogum taedio non mediocri perlegi, eo quod nunc et in aula nonnulli, ut ita dicam, salva pace non admo<d>um(?) integri nec sin<c>eri instar Pasquilli Romani sibi sumunt[1] animos et cornua erigunt ad taxandum, immo denigrandum diffamandumque, regios senatores et per indirectum ipsosque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principesSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
nostros. Si non utrumque, saltem alterum depungunt sub intellectu. Si non inde animadversum fuerit in compositores, h(aec) impunitas dabit ansam aliis deteriora passim exaggerandum, et in nos etiam The Prussians PrutenosThe Prussians , igitur principiis huiusmodi esset reluctandum. Caveant illi, qui possent obsistere, ne on the marginnene on the margin et per inultum <s>celus illos crabrones magis atque magis in sese aliosque debachandum incitent. Est profecto meo iudicio[2] mali exemplo, praesertim in Regn stain[n]n staino et locis, ubi nusquam similia fieri auditum seu compertum est. Praeterea, quo provideant tempori, qui caeci non sunt et occurrunt huic malo, consulo, et salubre consilium hoc esse, pro mea p(ar)vitate, censeo.

De iure Denmark (Dania)regni DaniaeDenmark (Dania), si libera electio infringi non potest, palatinum nihil iuris habere extorquendi de eo, nisi dotem meo iudicio, ultro in aliena re nolo videri curiosum.

AAWO, AB, D. 8, f. 68v

10 huius ex Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaVilnaVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania meus nuntius rediit. Ex quibus causis eum illuc destinav<e>rim, ex responso Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ac Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)praesulis PlocensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399), quarum exempla his indidi, Vestra Reverendissima Dominatio percallet.

Item et mitto cum praesentibus iura illa, quae magnificus dominus Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)palatinus MargenburgensisGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377), prout superioribus diebus cf. Mauritius FERBER to Ioannes DANTISCUS Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1536-03-06, CIDTC IDL 6104scripsicf. Mauritius FERBER to Ioannes DANTISCUS Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1536-03-06, CIDTC IDL 6104, ad me misit. Poterit ea, si sibi visum sit, per opportunitatem legere et secum in Provincial Diet of Royal Prussia conventumProvincial Diet of Royal Prussia Stanislai ferre, ubi de hoc de negotio, quia arduum est, per universos et singulos Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominos consiliariosCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) commentandum fore necessarium arbitror.

Spero, quod nunc ex longa consuetudine Vestra Reverendissima Dominatio sciat legere et intelligere meos incultos caracteres sive litteras. Eapropter nunc manu mea eos tanto audacius [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding depingo nam priusquam, quae mihi scribenda sint, cancellario aut scribis committam, ipsemet me laborem citius explere po hidden by binding[o]o hidden by bindingsse hidden by binding[e]e hidden by binding aestimo. Proinde boni consulat Vestra Reverendissima Dominatio.

Quam felicibus saeculis valere feliciter ingentem Deum precor.

Vestrae Reverendissimae Dominationis totusMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) Mauritius episcopus VarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) manu sua

[1] In the sequence of letters munt one “stick” is missing.

[2] In the sequence of letters iud one stick too many.