» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6265

Ioannes DANTISCUS do Marienburg Town Council
Löbau (Lubawa), 1533-11-26


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 508, 1217, s. 182-183

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG, 508, 1217, p. 183

Den ersamen hern Marienburg Town Council burgermeister unnd rothmannen der ko(nigliche)n stadt paper damaged[ko(nigliche)n stadt]ko(nigliche)n stadt paper damaged[1] MarienburgkMarienburg Town Council , / unsern gutten freunden /

APG, 508, 1217, p. 182

Unsernn freuntlichen grues mit erbittung alles gutten zuvoran. / Ersame hernn, besundere, gutte freunde. /

Ewr cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1533-11-20, CIDTC IDL 4224schreibencf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1533-11-20, CIDTC IDL 4224 an uns gethan, / doneben ouch die beswerung, / die man Euch zwthun vornÿmpt, / hab wir entfhangen und zw herczen gen(n)omen. / So sich aber des hern Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)danczker castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) neben seinem collega ausczog bis noch der Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia , s(ancti) Lucie[2] / beÿ Euch geseczt, / vorczeugt, / wolle wir doselbst und mith den Royal Prussian Estates hern land und sthetRoyal Prussian Estates , / so dar ein sehen, / das Ewr und des Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandtsRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn freÿheit unnd privelegien, / so vil muglich, / kein abbruch gesche. / Dis hab wir Euch, die wir Gothe dem almechtigen thun befelen, / uff Ewr schreiben aus freuntlicher veterlicher zwnegung nicht wolt vorhalten. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zw Kulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń)Culmen(n)Kulm (Chełmno, Culma, Culmen), town in northern Poland, on the Vistula river, 40 km N of Thorn (Toruń) und administrator des Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)bischtumbs zw PomezanPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)

[1] text written on piece of paper, which is now lost

[2] December 13