» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #671

Conradus GOCLENIUS (WACKERS) do Ioannes DANTISCUS
Leuven (Lovanium), 1531-08-16
            odebrano Brussels, [1531]-08-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 247, s. 103-106
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 474

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 380

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 154, s. 92 (angielski regest; ekscerpt)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 247, p. 106

Reverendissimo Domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi, serenissimi Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile oratori, domino suo clementissimo

BCz, 247, p. 103

Salutem plurimam.

Reverendissime Domine.

Quemadmodum servi in comoediis solent, ubi scelus aliquod commiserunt, sibi aliquem deprecatorem parare adversus herilem iracundiam, ita ego non ita pridem mihi conscius, quam parum officiose responderim tuo in me studio et postremae epistolae, quo te uterer ad impetrationem veniae placabiliore, prius Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelium ScepperumCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) nostrum adortus sum, sedulo agens cum illo, ut ipse mihi suum patrocinium accommodaret, ne quo modo a gratia tua, quam omnibus fortunis potiorem duco, me pateretur excidere. Simul illi indicavi, quae negotia me sibi non sine gravi molestia sic devinctum haberent, ut ad alia nequaquam satis otii suppeteret. Quae excusatio si apud aequitatem tuam invenit locum, nihil attinet easdem causas repetere. Sin autem Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)ScepperusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) frustra in ea re laboravit, nihil mihi spei est reliquum, ut rudi written over aaii written over as epistola mea facundiam illius praesentissimam exsuperet.

Interim tamen dum pendeo animi, illud mihi persuadebo, quod maxime est in votis, te vel admisisse excusationem meam, vel certe negligentiae, si quam arbitrere commissam, ignovisse. Quid enim non persuadeam de te superinscribedde tede te superinscribed mihi, cuius humanitatem, ut ceteras virtutes taceam, nemo est paulo humanior tota Europe (Europa), the communeEuropaEurope (Europa), the commune, qui nesciat.

Ceterum quod ad beneficium tuum nuperrimum pertinet, quo effectum est, ut inter candidatos caesareae gratiae mei quoque nominis ratio haberetur, non habeo quibus verbis explicem, quantum me tibi debere confiteor. Timanthem igitur illum imitabor, et quod omnem meam dicendi facultatem exsuperat tacito animo iudicio venerabor ac parentis loco mihi semper habendum existimabo tanti muneris auctorem, quod mihi per Tuam Reverendissimam Celsitudinem, et domini Alfonso de Valdés (Alphonsus Valdesius) (*1500-1504 – †1532), Spanish humanist, friend of Erasmus of Rotterdam, brother of Juan and Diego; from 1520 in the service of the Imperial Chancellor Mercurino Gattinara; 1522 secretary of Emperor Charles V of Habsburg; 1526 Latin secretary (FERNÁNDEZ-SANTAMARÍA, p. 38-48; DE VOCHT 1961, p. 26)Alphonsi ValdesiiAlfonso de Valdés (Alphonsus Valdesius) (*1500-1504 – †1532), Spanish humanist, friend of Erasmus of Rotterdam, brother of Juan and Diego; from 1520 in the service of the Imperial Chancellor Mercurino Gattinara; 1522 secretary of Emperor Charles V of Habsburg; 1526 Latin secretary (FERNÁNDEZ-SANTAMARÍA, p. 38-48; DE VOCHT 1961, p. 26), Thesei tui, fidem indubitissimum polliceor, non defuturus occasioni, si ita res ferat, ut liceat omnibus ostendere te apud gratissimum pectus huiusmodi beneficium collocasse.

Bene vale.