» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2011

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1538-12-06
            odebrano [1538]-12-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1597, s. 343-346

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCK, 1597, p. 343

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et maior plurimum mihi observande.

Salutem et studiosam commendationem.

Diu misissem Reverendissimae Dominatoni Vestrae exemplum inclusum regii mandati, quod a magnifico domino Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514–1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520–1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)palatino CulmensiJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514–1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520–1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) accepi, sed exspectavi responsum a magnifico domino Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)palatino MarieburgensiGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377), a quo hodie primum <miss> rediit servitor meus, impeditus hactenus ancipiti traiectu profluentis. Litteras eiusdem Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)domini palatiniGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377) praesentibus addidi, ut videat Reverendissima Dominatio Vestra eius de rebus nunc currentibus sententiam, sed lapsus est legens regium mandatum, quasi a domino Stanisław Kostka (*1487 – †1555), leader of the so-called nobles’ party, active in Royal Prussia from 1536, and opponent of most members of the Council of Royal Prussia, who sought to preserve the province’s autonomy and a balance of power in its governance. Tensions between Kostka, Prussian Treasurer, and the Council had been growing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Sent there as the King’s deputy, Kostka, contrary to custom, took part in the proceedings, prompting the Council to suspend the meeting. He accused its members of hostility towards the Poles and appealed to the royal court. In the absence of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland, the Diet was chaired by Dantiscus, and the incident seriously damaged his later relations with Kostka; 1531–1555 Treasurer of the Prussian lands and of Marienburg (Malbork); 1544–1545 Castellan of Elbing (Elbląg); 1545–1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546–1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546–1551 Voivode of Pomerania; 1551–1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)CostkaStanisław Kostka (*1487 – †1555), leader of the so-called nobles’ party, active in Royal Prussia from 1536, and opponent of most members of the Council of Royal Prussia, who sought to preserve the province’s autonomy and a balance of power in its governance. Tensions between Kostka, Prussian Treasurer, and the Council had been growing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Sent there as the King’s deputy, Kostka, contrary to custom, took part in the proceedings, prompting the Council to suspend the meeting. He accused its members of hostility towards the Poles and appealed to the royal court. In the absence of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland, the Diet was chaired by Dantiscus, and the incident seriously damaged his later relations with Kostka; 1531–1555 Treasurer of the Prussian lands and of Marienburg (Malbork); 1544–1545 Castellan of Elbing (Elbląg); 1545–1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546–1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546–1551 Voivode of Pomerania; 1551–1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) exspectanda esset in futuro conventu ratio collectae accisae, cum a deputandis collectoribus praestari debere ratiocinia expresse legatur. De quo forte admonendus esset ipse Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)palatinusGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377).

De accisa seponenda usque ad conventum quod ipse contulit, nescio, an probanda sit sententia. Certe non satis tutum mihi videtur consilium nec facile excusabile. Ego quid sentiam, antea scripsi, libenter tamen auditurus Reverendissimam Dominationem Vestram, quae etiam scribere dignetur voluntatem suam et consilium super altero illo negotio defensionis Reverendissimae Dominationis Vestrae apud Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragonreginalem maiestatemBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon. In quo nihil a me intermittetur operae et studii, modo Reverendissima Dominatio Vestra indicet, quo id pacto commodius et pro decore ipsius instituatur. Quod cognoscere per praesentem cupio simulque me doceat, rogo, quid deliberaverat paper damaged[t]t paper damaged de transportatione accisae, ut inde mea quoque consilia dirigere possim.

Cupio Reverendissimam Dominationem Vestram optime valere.