» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2163

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-06-13

Regest polski:

Dantyszek uważa, że obawy o to, jak przyjęty zostanie na dworze list [otwarty radców pruskich w sprawie zmiany miejsca i terminu sejmu pruskiego] nie powinny wpływać na ich działania. Nie wątpi też, że król [Zygmunt I] podejmie słuszną decyzję.

Przesyła odpowiedź rady Gdańska. Prosi, by Giese po przyjacielsku napomniał ich, ażeby (wraz z innymi miastami) nie napisali zbyt ostro [do króla].

Dantyszek zgadza się z opinią Giesego w sprawie sukcesji po zmarłym kasztelanie elbląskim [Ludwiku Mortęskim]. Prosi, by Giese zapoznał z nią pozostałych panów [radców]. Zdaniem Danytszka warto poruszyć ten temat już w liście otwartym [radców pruskich do króla]. On sam opisze sprawę szerzej we własnym liście.

W sprawie poddanego Giesego, [Jakuba] Głasnowskiego, Dantyszek przekazuje adresatowi całość swoich uprawnień, którymi dysponował na mocy testamentu.

Dantyszek zaleca Giesemu, by nie brał sobie do serca złości [posła króla na sejm pruski Pawła Płotowskiego z powodu odwołania sejmu]. W odpowiedzi na pytanie [Płotowskiego] poinformował go, że jakkolwiek senatorowie wciąż jeszcze o tym radzą, sejm nie rozpocznie się wcześniej niż w dniu św. Michała [29 września].


            odebrano 1539-06-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 187-190

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 95

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 67, s. 245-247 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 190

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno Dei gratia episcopo CulmensiTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), fratri et amico carissimo et honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 187

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et fraternam commendationem.

Quod Dominatio Vestra Reverendissima cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), 1539-06-11, CIDTC IDL 4777, mittam litteras patentes ad dominos consiliarios, ut ipsa consuluit. Dubito, an in aula bene accipietur nostra supplicatio. Nec deerunt, qui interpretabuntur nos eludere regium institutum, non ignaros scilicet, quae ex nobis petentur. Maxime vero ringetur is, qui erat destinatus orator, quod fraudari se putabit fructu honoris illiusdubitatcf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS Löbau (Lubawa), 1539-06-11, CIDTC IDL 4777, mittam litteras patentes ad dominos consiliarios, ut ipsa consuluit. Dubito, an in aula bene accipietur nostra supplicatio. Nec deerunt, qui interpretabuntur nos eludere regium institutum, non ignaros scilicet, quae ex nobis petentur. Maxime vero ringetur is, qui erat destinatus orator, quod fraudari se putabit fructu honoris illius de cf. other letter Councillors of Royal Prussia Sigismund I Jagiellon Löbau (Lubawa) 1539-06-14, CIDTC IDT 670litteriscf. other letter Councillors of Royal Prussia Sigismund I Jagiellon Löbau (Lubawa) 1539-06-14, CIDTC IDT 670, quomodo in aula accipientur, permittendum est aulae. Nos tamen agere, ne nobis desimus, oportet idque declarare, quod res nostra poscit. Si sic in locum peste suspectum intrudi deberemus, nulla nostri habita ratione, essemus omnibus mancipiis miseriores. Equidem non ambigo, cum serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria omnium nostrum dignam excusationem ac testimonia acceperit, pro eius prudenti clementia infectum Provincial Diet of Royal Prussia conventumProvincial Diet of Royal Prussia boni consulturam. cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1539-06-09, CIDTC IDL 5971Rescripseruntcf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1539-06-09, CIDTC IDL 5971 mihi Gdańsk Town Council domini GdanensesGdańsk Town Council , ut cognoscet ex litteris, velim tamen per Dominationem Vestram Reverendissimam illos amice commoneri, ne quid cum aliis civitatibus asperius scriberent etc.

Placet mihi Dominationis Vestrae Reverendissimae consilium de successore petendo domino Ludwig von Mortangen (Ludwik Mortęski) (†1539), 1512-1516 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1516-1539 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 3, p. 256-257; PSB 22 Morsztyn Zbigniew - Mytkowicz, p. 9-11)castellano ElbingensiLudwig von Mortangen (Ludwik Mortęski) (†1539), 1512-1516 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1516-1539 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 3, p. 256-257; PSB 22 Morsztyn Zbigniew - Mytkowicz, p. 9-11). Agat ad eundem modum cum Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)aliis dominisCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) neque absurdum mihi visum est, si in patentibus litteris eius rei fieret mentio, quo per me latius scribi posset et hoc quamprimum dominorum habuero litteras.

De subdito Dominationis Vestrae Reverendissimae Jakob Glasnotzky (Iacobus Glasnotzki de Trusczyn, Glasnowski, Jacob Glasnoczki von Trosczin) (†before 1539-06-09), Prussian noblemanGlasnowskiJakob Glasnotzky (Iacobus Glasnotzki de Trusczyn, Glasnowski, Jacob Glasnoczki von Trosczin) (†before 1539-06-09), Prussian nobleman omnem eam, quam ego ex testamento habui, facultatem Dominationi Vestrae Reverendissimae, ad quam pertinet, relinquo.

Ringat Paweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)illePaweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)[1], quantum valeat, cuius Dominatio Vestra Reverendissima meminit, non tamen quod vult, si Diis placet, sibi paper damaged[ibi]ibi paper damaged assequetur. Pauloante a me cf. Paweł PŁOTOWSKI to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1539-06-06, CIDTC IDL 5679quaesivitcf. Paweł PŁOTOWSKI to Ioannes DANTISCUS Frauenburg (Frombork), 1539-06-06, CIDTC IDL 5679, quando conventus noster fieret. cf. Ioannes DANTISCUS to Paweł PŁOTOWSKI 1539-06-12 — 1539-06-13, CIDTC IDL 7279, letter lostRespondicf. Ioannes DANTISCUS to Paweł PŁOTOWSKI 1539-06-12 — 1539-06-13, CIDTC IDL 7279, letter lost vix ante 1539-09-29divi Michaelis festum1539-09-29, quandoquidem domini consiliarii in deliberatione adhuc haererent. Dominatio Vestra Reverendissima sit optimi animi, vani conatus vix umquam succedunt. Dominus Deus suo et non malorum hominum arbitrio cuncta dispensat.

Qui Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime nobis incolumem et felicem conservabit. Quod reliquum est, me fraterno amori commendo.