» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2851

Ioannes DANTISCUS to Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)
Heilsberg (Lidzbark), 1545-[08]

English register:

Dantiscus has recently received a work of great benefit to those who are wavering in the faith, sent from Rome by the author [Filippo Archinto]. Unlike the contemporary fanatics who heap abuse in their numerous publications, this author writes in a concise and agreeable style, and in correct Latin besides. Dantiscus has resolved to disseminate the work throughout his diocese [of Ermland] in the manner of an edict. He believes that it should also be published in the addressee’s territory [in the Kingdom of Poland], so as to strengthen those who are uncertain in their faith. He has passed the text for publication to the printer [Hieronymus] Vietor, who visited him recently. He asks the addressee to ensure that it is published.

The work addresses in a clear and concise manner all the questions that the enemies of the Church are currently calling into doubt. Dantiscus came to know the author more closely in Spain at the court of the emperor [Charles V], when the author was serving as envoy of the city of Milan and Dantiscus was the envoy of the King of Poland [Sigismund I]. The author’s learned style makes the writing so distinctive that Dantiscus would recognise his authorship even if the work were anonymous. Were there more such men in Rome, and especially in those places where the most important decisions are made, the organisation of a general council of the Church, of which there is increasing talk, would proceed more favourably. And all the divisions within the Church might be overcome once and for all.

Dantiscus is heartened in this matter by the edict of Emperor Charles, which has just been delivered to him, and which the emperor has ordered to be proclaimed throughout his dominions. Its contents are in full agreement with those of the work. Dantiscus wishes the edict to be placed at the end of this edition of the work, so that his countrymen may understand that only a small part of Christendom has fallen into heresy, and that the foremost monarchs of the world far surpass the apostates from the Church in terms of power, wealth, wisdom, and piety.

Should the addressee be unable to oversee the printing himself on account of his duties at court, Dantiscus asks him to appoint someone in his stead to ensure that this most necessary publication is as accurate as possible.



Early printed source materials:
1ARCHINTO 1545 Christiana p. A ii r - A iii v (in extenso)

Prints:
1PDE 5/11 p. 75 (in extenso)
2HE 1 No. 197, p. 192-193 (in extenso; Latin register)
3STARNAWSKI 1977 p. 189 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

Aiir

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes DantiscusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland episcopus Varmiensis venerabili et eximio domino Stanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130)Stanislao HosioStanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130) utriusque iuris doctori, Cracoviensi et Varmiensi canonico ac praelato, serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaPoloniae regisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria secretario intimo, fratri sincere carissimo

Salutem.

Pervenit nuper ab ipso Filippo Archinto (*1495 – †1558), theologian and diplomat, protector of Ignatius Loyola; 1536 Vicar General of Rome; 1539 Bishop of the Holy Sepulchre; 1546 Bishop of Saluzzo; 1556 Archbishop of Milan, 1553 papal legate in VeniceauctoreFilippo Archinto (*1495 – †1558), theologian and diplomat, protector of Ignatius Loyola; 1536 Vicar General of Rome; 1539 Bishop of the Holy Sepulchre; 1546 Bishop of Saluzzo; 1556 Archbishop of Milan, 1553 papal legate in Venice ad me ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See missus libellus iste, hac tempestate in fide languentibus cf. Adagia 2.4.43 Crotone salubrius Crotone, ut est in adagio, salubriorcf. Adagia 2.4.43 Crotone salubrius : qui non lapides more fanaticorum, hoc aevo nostro exsecrandis tot evulgatis scriptis insanientium, sed meras cf. Adagia 2.6.42 Rosas loqui loquitur rosascf. Adagia 2.6.42 Rosas loqui , quemadmodum hoc ex iis, quae continet grata purioris Latini sermonis condita brachylogia, non abrupte accipies. Libellum proinde hunc per omnem Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiameam dioecesimErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia eodem edicti modo, quo editus est, publicandum Aiiv duxi, qui item ut apud Vos in lucem exeat ad firmandos quorundam animos, qui parvo momento huc vel illuc impelluntur, operae pretium Tu mecum haud dubie esse censebis. Dedi igitur Hieronymus Vietor (Hieronymus Büttner) (*1480 – †1546/1547), from 1518 owner of one of the largest modern printing houses in Cracow, previously head of a printing house in Vienna; bachelor of Arts at Cracow University (1499); typographer of the royal chancellery of Sigismund I Jagiellon (SZWEJKOWSKA, p. 80-82; KAWECKA-GRYCZOWA, MAŃKOWSKA, p. 325-357)VietoriHieronymus Vietor (Hieronymus Büttner) (*1480 – †1546/1547), from 1518 owner of one of the largest modern printing houses in Cracow, previously head of a printing house in Vienna; bachelor of Arts at Cracow University (1499); typographer of the royal chancellery of Sigismund I Jagiellon (SZWEJKOWSKA, p. 80-82; KAWECKA-GRYCZOWA, MAŃKOWSKA, p. 325-357) calcographo, cum novissime huc ad me divertisset, negotium, ut eundem libellum typis excuderet; in eo, ut Te monitore fiat diligentior, ad communem Christianismi utilitatem, pro Tua in religionem pietate propensius curabis.

Complectitur enim compendio singula, quae in praesens apud Roman Catholic Church EcclesiaeRoman Catholic Church nostrae hostes in controversiam vocantur, quae, inquam, clare et concinne in eo discutiuntur. Cum Filippo Archinto (*1495 – †1558), theologian and diplomat, protector of Ignatius Loyola; 1536 Vicar General of Rome; 1539 Bishop of the Holy Sepulchre; 1546 Bishop of Saluzzo; 1556 Archbishop of Milan, 1553 papal legate in VeniceauctoreFilippo Archinto (*1495 – †1558), theologian and diplomat, protector of Ignatius Loyola; 1536 Vicar General of Rome; 1539 Bishop of the Holy Sepulchre; 1546 Bishop of Saluzzo; 1556 Archbishop of Milan, 1553 papal legate in Venice eius olim in Spain (Hispania)HispaniisSpain (Hispania) apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, cum ille Milan (Mediolanum, Milano), city in northern Italyrei publicae MediolanensiumMilan (Mediolanum, Milano), city in northern Italy et ego regio nomine oratorem agerem, mihi summa fuit familiaritas; in ea tum, hanc professionem nondum assecuti, qua modo fungimur, coniunctissime conviximus: unde si etiam nomen libello ascriptum non Aiiir fuisset, cf. Adagia 1.9.34 Leonem ex unguibus aestimare ex unguibus leonem facile deprehendisse<m>cf. Adagia 1.9.34 Leonem ex unguibus aestimare ob praeclaram eius mihi liquido cognitam eruditionem; siquidem inter nos, quoties de bonis litteris colloquium incidisset, polyhistor plane videbatur, ita ut numquam non doctior ab eo evaderem. Utinam urbs Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See, maxime eo loci, ubi rerum cardo versatur, tales haberet plurimos: tractatio Universal Council of Roman Catholic Church consiliiUniversal Council of Roman Catholic Church , de quo iam rumor est fortior, cederet felicius et pro salute fidelium omnia, quae in contentione fuerunt hactenus, cf. Adagia 1.9.48 Herculanus nodus Herculeo quodam nodocf. Adagia 1.9.48 Herculanus nodus ad Roman Catholic Church EcclesiaeRoman Catholic Church coniunctionem integra reducerentur.

Hoc brevi futurum Milan (Mediolanum, Milano), duchy in northern ItalyCaroliMilan (Mediolanum, Milano), duchy in northern Italy caesaris edictum, interim quo haec scribo ad me perlatum, quod ms. t(!) dd ms. t(!) in omnibus ditionibus suis novissime promulgari mandavit, me bene sperare iubet, admodum huic libello conveniens et aptum. Velim itaque, ut in calce locum habeat, quo nostrates aperte agnoscant minimam Christianae rei publicae partem in exse ms. a(!) ee ms. a(!) Aiiivcrandam nostri temporis haeresim incidisse longeque superesse maiorem, in qua primi orbis monarchae auctoritate, potentia, opibus, sapientia et pura in Deum pietate longe reliquos Roman Catholic Church Ecclesiae CatholicaeRoman Catholic Church desertores superant et antecellunt.

Dabis itaque operam, cum ipse multis regiis negotiis districtus commode intendere non possis, ut quispiam Tuorum apud prelum excusioni assistat, quo haec saluberrima et necessaria ad hanc tempestatem scripta emendatiora in lucem exeant.

Vale, mi Carissime Domine Doctor, et provinciam huius libelli non gravate suscipe commendatam.