» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3311

Ioannes DANTISCUS do Friedrich GUTTETER
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-01-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 367r (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 516

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unnsernn etc.

Das euch die thonne litauschen mets wol unvorruckt ist zukom(m)en und angenem gewesenn, haben wir gerne aus ewrem cf. Friedrich GUTTETER to Ioannes DANTISCUS Breslau (Vratislavia, Wrocław), 1547-10-28, CIDTC IDL 3240schreibenncf. Friedrich GUTTETER to Ioannes DANTISCUS Breslau (Vratislavia, Wrocław), 1547-10-28, CIDTC IDL 3240 vorstandenn, / und ist unnotig der vielfeltigenn dancksagung davor, / den wo wir sunst wusten und vormochtenn / euch, / ewer lieben wife of Friedrich GUTTETER hausfrawenwife of Friedrich GUTTETER / und dersulbenn mutter, / von denen allenn uns viel freuntlickeit, / der wir nummer vorgessen werden, / ist erzeigt wordenn, / herwidder viel guts und angenemen written over nemnemmenmen written over nem gefallen zuzufugenn, / seindt wir darzu willig und erputtig. / Ist uns auch fast lieb, / das ew euch das getrencke superinscribed in place of crossed-out der metheder methe das getrencke das getrencke superinscribed in place of crossed-out der methe volbokomen, / und ewre gesuntheit dadurch gestercket, / czu welcher erhaltung, wo wir vorthin werden kunnen zuschub thun, / soll nichts an unserm gutten willen abghenn. Wir haben auch sunst neben ewren schreibenn vier tuchelein, / die uns ewer liebe(n) wife of Friedrich GUTTETER hausfrauennwife of Friedrich GUTTETER selbst arbeit, / die sie uns vorleiet ms. vorheiet(!) vorleietvorleiet ms. vorheiet(!) , / erhaltenn. / Und wievol ihr das ein kleins geschencklein nennent, / so kunnen ists doch das nicht andres superinscribedandresandres superinscribed, den vor ein grosses angenomen geschencke von uns superinscribedvon unsvon uns superinscribed angenomen, / dieweil die arbeit so daran gewandt treflich, / und so also uns gefallen hat, das wir die nicht superinscribednichtnicht superinscribed genugsam lobenn kunnen, / und ob der behendickeit vorwunderen, / derwegen wir den do gedochtes tuchlein zum altar und Gots ehre on the marginund Gots ehreund Gots ehre on the margin gebrauchenn wollenn, / und ewer hausfrawenn dabei nicht vorgessen on the margindabei nicht vorgessendabei nicht vorgessen on the margin, / der k wir freuntliche dancksagung davor von unsernt wegen zuthun / dabei bittenn, / b dabei nicht vergessenn / und die superinscribeddiedie superinscribed herwidder neben ihrer lieben fraw mutter von unsernt wegen freuntlich zu grussen, / und viel guts zuwunschen, / von euch bitten stain[n]n stain. Wollen auch stets ewres und der ewren bestes zu wissenn, / und wo wir diesulben werden furderen kunnen, nichts nachlassenn. Hiemit euch dem lieben Got mit langweriger gesuntheit und wol sein superinscribed in place of crossed-out fartfart sein sein superinscribed in place of crossed-out fart bovelende.