» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3859

[Ioannes DANTISCUS] to [Paweł DUNIN-WOLSKI]
Löbau (Lubawa), 1537-04-17

English register: Dantiscus is replying to Wolski’s letter. He assures him of his goodwill and asks for a small favor – he encloses a document concerning the matter of his chancellor (Baltazar of Lublin) and asks Wolski to return the document after securing the king’s signature and seal on it.


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 26v (c.p.)

Prints:
1CEID 1/1 No. 27, p. 207-208 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 7, f. 26v

Magnifice Domine, Am hidden by binding[m]m hidden by bindingice carissime ac plurimum honoran(de). Sa hidden by binding[a]a hidden by bindinglutem et omnis felicitatis accessum M(agnificenciae) v(est)rae precor ex hidden by binding[ex]ex hidden by binding a(n)i(m)o.

Scribi nequit, quam gratae mihi fuerunt superinscribedfueruntfuerunt superinscribed cf. Paweł DUNIN-WOLSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-03-28, CIDTC IDL 1609litteraecf. Paweł DUNIN-WOLSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-03-28, CIDTC IDL 1609 Magnificentiae Vestrae, quas hidden by binding[uas]uas hidden by binding is nuntius meus mihi a Magnificentia Vestra retulit, quandoquidem superinscribed in place of crossed-out quaequaequandoquidemquandoquidem superinscribed in place of crossed-out quae singula hidden by binding[a]a hidden by bindingrem favorem et benevolentiam in me Magnificentiae Vestrae habunde hidden by binding[de]de hidden by binding declarabant. Pro qua amica propensione Magnificentiae Vestrae quas possum gratias habeo, vicissim superinscribedvicissimvicissim superinscribed omnem operam daturus hidden by binding[s]s hidden by binding, ut me semper amicum in omnibus obsequentem et, quantum praestare possum, non inutilem cognoscat atque experia hidden by binding[a]a hidden by bindingtur, habiturusque sum superinscribedsumsum superinscribed eandem Magnificentiam Vestram in ea observantia hidden by binding[ia]ia hidden by binding in posterum superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegiblein posterumin posterum superinscribed in place of crossed-out ..., qua olim Krzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellanillustrem on the marginillustremillustrem on the margin avunculum Magnificentiae VestraeKrzysztof Szydłowiecki (*1466 – †1532), one of the most trusted advisors of the King Sigismund I Jagiellon; 1497-1507 Marshal of the court of prince Sigismund Jagiellon, Cracow master of pantry; 1507-1510 court treasurer; 1509 castellan of Sandomierz; 1511 Vice-Chancellor of the Crown; 1515 - grand chancellor; 1515-1527 Voivode of Cracow; 1515 - Starost; 1527-1532 - Castellan, cui a domino Deo hidden by binding[eo]eo hidden by binding aeternam precor beatitudinem, prosecutus sum semper. Ceterum parvum hoc cancellarii mei superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegibleparvum hoc Baltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)cancellarii(?)Baltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)[1] meiparvum hoc cancellarii mei superinscribed in place of crossed-out ... negotiolum ad praesens se mihi offert hidden by binding[ert]ert hidden by binding ... illegible...... illegible, quemadmodum ex scheda intelliget inclusa, quae quae per Magnificentiam Vestram mihi apud serenissimam maiestatem regiam on the marginapud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimam superinscribedserenissimamserenissimam superinscribed maiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaapud serenissimam maiestatem regiam on the margin sub sigillo regio mihi hidden by binding[i]i hidden by binding peto expediri, et cum hoc nuntio meo mitti Quod hidden by binding[od]od hidden by binding. Hoc ipsum on the marginHoc ipsumHoc ipsum on the margin initium gratificationis Magnificentiae Vestrae omni amico officio et studio et promereri, et respondere curabo sedulo. Quam diutissime feliciter valere cupio ex animo.