Letter #3915
[] to [Tiedemann GIESE]Heilsberg (Lidzbark), 1545-04-03
English register:
The previous day, Dantiscus received a letter from the king, a copy of which he encloses. He also sent letters with enclosed copies of the king’s letter to the voivodes [Georg von Baysen (Jerzy Bażyński), Voivode of Kulm (Chełmno); Johann von Lusian (Jan Luzjański), Voivode of Marienburg (Malbork); and Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin), Voivode of Pomerania]. He asks the addressee to have them delivered, so that the nobles may learn in good time how to conduct themselves during the military muster. He also wrote a letter on this matter to the voivode of Marienburg, which was sent by a separate messenger.
Dantiscus thanks the addressee for the news recently received in his letter, and promises in turn to pass on any intelligence of a similar kind that may reach him. According to information conveyed to him by letter, the king [Sigismund I] enjoys relatively good health for his age. Dantiscus received a letter from Sigmund von Herberstein, in which the latter reports that, contrary to expectations, he succeeded in obtaining everything he had sought for the young queen [Elizabeth of Austria]. Dantiscus supposes that the addressee has already received news of the state of this matter.
In a first postscript, Dantiscus adds that in the matter of their fellow countrymen [the inhabitants of Gdańsk (Danzig)] nothing has yet come to pass.
In a second postscript, he states that, should it prove inconvenient to comply with his request to deliver the letters to the voivodes, he has instructed the bearer of the letter to take the letters with him. He promises to repay the favour in some difficult matter. Should any news reach the addressee, he asks that it be passed on.
Manuscript sources:
| ||||
Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus
Reverendissime etc.
Heri mihi redditae sunt a serenissima
Pro novis, quae nuper a Dominatione Vestra Reverendissima cf.
Cui cupio esse commendatissimus hidden by binding⌈[mus]mus hidden by binding⌉ et omnia precor faustissima.
Ex
Postscript No. 1:
In
Postscript No. 2:
Reverendissime mi Domine.
Si fortassis molestum erit litteras iunctas dominis palatinis hidden by binding⌈[is]is hidden by binding⌉, ut rogavi, transmittere, commisi huic nuntio, ut eas ferat. Confido hidden by binding⌈[o]o hidden by binding⌉ tamen, quod in eo precibus meis concedet, vicissim in rebus magis hidden by binding⌈[is]is hidden by binding⌉ arduis Dominationi Vestrae Reverendissimae obsecuturus. Si quid novi habeat, rogo, me faciat participem etc.
AAWO, AB, D. 7, f. 58v