» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4084

Ioannes DANTISCUS to Stanisław KOSTKA
Heilsberg (Lidzbark), 1545-02-19


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 7, f. 62r

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

AAWO, AB, D. 7, f. 62r

H(e)rn Stanisław Kostka (*1487 – †1555), leader of the so-called nobles’ party, active in Royal Prussia from 1536, and opponent of most members of the Council of Royal Prussia, who sought to preserve the province’s autonomy and a balance of power in its governance. Tensions between Kostka, Prussian Treasurer, and the Council had been growing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Sent there as the King’s deputy, Kostka, contrary to custom, took part in the proceedings, prompting the Council to suspend the meeting. He accused its members of hostility towards the Poles and appealed to the royal court. In the absence of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland, the Diet was chaired by Dantiscus, and the incident seriously damaged his later relations with Kostka; 1531–1555 Treasurer of the Prussian lands and of Marienburg (Malbork); 1544–1545 Castellan of Elbing (Elbląg); 1545–1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546–1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546–1551 Voivode of Pomerania; 1551–1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)Kostk(en)Stanisław Kostka (*1487 – †1555), leader of the so-called nobles’ party, active in Royal Prussia from 1536, and opponent of most members of the Council of Royal Prussia, who sought to preserve the province’s autonomy and a balance of power in its governance. Tensions between Kostka, Prussian Treasurer, and the Council had been growing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Sent there as the King’s deputy, Kostka, contrary to custom, took part in the proceedings, prompting the Council to suspend the meeting. He accused its members of hostility towards the Poles and appealed to the royal court. In the absence of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland, the Diet was chaired by Dantiscus, and the incident seriously damaged his later relations with Kostka; 1531–1555 Treasurer of the Prussian lands and of Marienburg (Malbork); 1544–1545 Castellan of Elbing (Elbląg); 1545–1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546–1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546–1551 Voivode of Pomerania; 1551–1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)

Unsern(n) etc.

Noch dem wir E(wer) H(erlichkei)t den XII dits superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible den XII dits den XII dits superinscribed in place of crossed-out ... bey Martin von Lusian (Marcin Luzjański) Mertn(n) LusianMartin von Lusian (Marcin Luzjański) weitlofftig cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław KOSTKA 1545-02-12, CIDTC IDL 6592, letter lostgeschribn(n)cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław KOSTKA 1545-02-12, CIDTC IDL 6592, letter lost, / ist den XVII dits unser both vom(m) koniglichm(m) hove wider an uns komen(n), der uns disse beygelegte brive mit gebrocht, die uns E(wer) H(erlichkei)t wirt lossn(n) wider zukomen on the margindie uns E(wer) H(erlichkei)t wirt lossn(n) wider zukomendie uns E(wer) H(erlichkei)t wirt lossn(n) wider zukomen on the margin, aus welchen E(wer) H(erlichkei)t wirt habn(n) zuvornemen(n), / das unser uff zcihen(n) an ko(nigliche)n hoff / unnotig / und das es fast gut sey superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible sey sey superinscribed in place of crossed-out ..., / das E(wer) H(erlichkei)t ... illegible...... illegible an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria der puczker und ander sachn(n) halb(en) sich mit den(n) ersten begebe, / wie aus doctoris Stanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130)HosiiStanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130) cf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-02-06, CIDTC IDL 2792schreibn(n)cf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-02-06, CIDTC IDL 2792 / E(wer) H(erlichkei)t solchs wirt vor nemen(n). / Unser bot hoth des kemerers, / der negst zum Elbing (Elbląg), city in northern Poland, in Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities, alongside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń), represented in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingElbing (Elbląg), city in northern Poland, in Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities, alongside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń), represented in the Prussian Council; member of the Hanseatic League ko(niglich)e brive uberantwurt und die citacion gen Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula on the Bay of Gdańsk, the largest and wealthiest of the three Great Prussian Cities, alongside Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg); represented in the Council of Royal Prussia and a member of the Hanseatic LeagueDanczkGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula on the Bay of Gdańsk, the largest and wealthiest of the three Great Prussian Cities, alongside Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg); represented in the Council of Royal Prussia and a member of the Hanseatic League brocht, / bey ko(nigliche)n hove nicht erwartet(en) mug(en), / und ist aus ursachen solange superinscribedsolangesolange superinscribed vorhalt(en) worden, / die docto(r) Stanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130)HosiusStanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130) in seinem(m) schreibn(n) meldet, / daraus ouch E(wer) H(erlichkei)t vorsthen wirt, / wie es mit dem on the margindemdem on the margin colmischen underwoywod(en) vorblibn(n). Was uns durch superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible Was uns durch Was uns durch superinscribed in place of crossed-out ... Martin von Lusian (Marcin Luzjański) Mertn(n) von LusianMartin von Lusian (Marcin Luzjański) [...]r ein antwurt wirt zu komen(n), dem wir on the margin[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingr ein antwurt wirt zu komen(n), dem wir[...]r ein antwurt wirt zu komen(n), dem wir on the margin befhel superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible befhel befhel superinscribed in place of crossed-out ... an seinen(n) Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514–1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520–1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)vaterJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514–1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520–1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) negst superinscribednegstnegst superinscribed mitgegeben, / von weg(en), das er uns schrifflich zu gesagt vor E(wer) H(erlichkei)t zu schreibn(n) an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, / werde wir mit der zceit inne werd(en). / Es ist ein selczam ... illegible...... illegible unbestendig mensch etc. etc. Uns sein ouch unsers ohmen(n) superinscribedunsers Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus’ nephew, son of Anna; doctor of both laws; friend of Marcin Kromer, later Bishop of Ermland (Warmia); his studies in Cracow (1536–1538) and Rome (1539–1548) were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland and Dean of the Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)ohmen(n)Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus’ nephew, son of Anna; doctor of both laws; friend of Marcin Kromer, later Bishop of Ermland (Warmia); his studies in Cracow (1536–1538) and Rome (1539–1548) were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland and Dean of the Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)unsers ohmen(n) superinscribed cf. Kaspar HANNAU to [Ioannes DANTISCUS] Rome, [1544]-11-27, CIDTC IDL 4086brivecf. Kaspar HANNAU to [Ioannes DANTISCUS] Rome, [1544]-11-27, CIDTC IDL 4086 von Rome (Roma), city in central Italy, on the River Tiber, seat of the Holy SeeRom(m)Rome (Roma), city in central Italy, on the River Tiber, seat of the Holy See ... illegible...... illegible durch gedocht(en) unsern(n) both vom Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland geword(en) ... illegible...... illegible, was E(wer) H(erlichkei)t Andrzej Kostka sonAndrzej Kostka betrifft [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding vor in superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible vor in vor in superinscribed in place of crossed-out ... [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding gutte hoffnung zu sich halten(n), / der / und ander ursach halbn(n) ... illegible...... illegible, ouch das h(er) on the margindas h(er)das h(er) on the margin Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig); from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe); 1532–1535, 1538, 1539, 1546, and 1551 Burgrave of Gdańsk; from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark), in 1535–1540 together with Achatius von Zehmen (Cema); 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow. (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Hans von Werd(en)Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig); from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe); 1532–1535, 1538, 1539, 1546, and 1551 Burgrave of Gdańsk; from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark), in 1535–1540 together with Achatius von Zehmen (Cema); 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow. (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) zu Przedbórz, town in southern Poland, Małopolska, 45 km S of Piotrków TrybunalskiPrzedborsPrzedbórz, town in southern Poland, Małopolska, 45 km S of Piotrków Trybunalski unserm(m) diner begegnet, / dem(m) nicht hot notig bedunck, / das imants aus den h(e)rn Gdańsk City Council rethen(n)Gdańsk City Council an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria geschickt wurd, / weil er selbst do hin zcoge. / Ist an E(wer) H(erlichkei)t unser freuntlich bit, / die wold sich nun uff den weg gen(n) Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland schick(en) / und hieher mit den erst(en) sich an uns begebn(n), ouch E(wer) H(erlichkei)t secretariu(m) Ludovicus, secretary of Stanisław KOSTKA Luduicu(m)Ludovicus, secretary of Stanisław KOSTKA mit sich breng(en) / umb viler sachen willn(n), / die under uns sein zu bered(en) etc. Wir haben(n) ouch, wie Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in irem cf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-02-06, CIDTC IDL 5718brivecf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-02-06, CIDTC IDL 5718 von uns furdert, / vor gestrigem tage / der Gdańsk City Council ersamen(n) von Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula on the Bay of Gdańsk, the largest and wealthiest of the three Great Prussian Cities, alongside Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg); represented in the Council of Royal Prussia and a member of the Hanseatic LeagueDanczkGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula on the Bay of Gdańsk, the largest and wealthiest of the three Great Prussian Cities, alongside Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg); represented in the Council of Royal Prussia and a member of the Hanseatic LeagueGdańsk City Council ko(niglich)e brive uber Putzig (Puck)PuczkePutzig (Puck), / welche E(wer) H(erlichkei)t bey den h(e)rn co(m)missarien beseczt, irer Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)n m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria zugeschickt, / do bey geschribn(n) und gebet(en), / das wir heim mug(en) bleibn(n) ... illegible...... illegible, / und angeczeigt, / das E(wer) H(erlichkei)t ... illegible...... illegible noch beredung under uns gehalt(en) / ire m(ajeste)t von unser beiden(n) weg(en) / aller sachen berichtung / mit werd breng(en). / Hieum(m)b wir abermols uffs freuntlichst bitt(en), / E(wer) H(erlichkei)t wold sich nicht besveren / mit den erst(en) zu uns zu komen(n) / und von hynnen(n) iren weg gen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland nemen(n). / Unser gut Mikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229)Nikles PlotowskiMikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229) wirt E(wer) H(erlichkei)t sag(en), / mit was botschafft wir Martin von Lusian (Marcin Luzjański) Mert(en) LusianMartin von Lusian (Marcin Luzjański) an sein Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514–1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520–1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)vaterJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514–1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520–1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) negst habn(n) abgefertiget, / wan E(wer) H(erlichkei)t gen hove wirt komen(n), / kan durch unser schreibn(n) / und E(wer) H(erlichkei)t kegenwertigheit / vil ding anders werd(en), / die wir hiemit gotlichn(n) gnad(en) befhelen(n) / und derselbt(en) E(wer) H(erlichkei)t mit sonderm(m) frolichem vorlangen(n) hie thun warten(n).

Postscript:

Was das burggraffshaft ampt belangt, davon der h(er) vonn Plotzko und doctor Hosius in ihren brieven melden, / auch was der h(er) crakaushe woywode in der zeddel an unns shreibt, / wold E(wer) H(erlichkei)t bei sich vortrauter weis lassenn bleib(en) etc. on the margin, in the hand of otherWas das burggraffshaft ampt belangt, davon der Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisers of King Sigismund I and later of Sigismund II Augustus; canon of the collegiate chapters of Sandomierz from 1521 and Kielce from 1530; canon of Gniezno from 1531; royal secretary from 1532/1533 to 1537, previously a scribe in the royal chancery; 1537–1539 Grand Secretary; 1539–1547 Vice-Chancellor of the Kingdom of Poland; 1539–1541 Bishop of Chełm; 1541–1545 Bishop of Płock; 1545–1550 Bishop of Cracow; 1547–1550 Chancellor of the Kingdom of Poland; royal envoy to Rome in 1532 and to local diets in 1534 and 1538 (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)h(er) vonn Płock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal seePlotzkoPłock, town in central Poland, Masovia, on the Vistula River, since 1075 episcopal seeSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisers of King Sigismund I and later of Sigismund II Augustus; canon of the collegiate chapters of Sandomierz from 1521 and Kielce from 1530; canon of Gniezno from 1531; royal secretary from 1532/1533 to 1537, previously a scribe in the royal chancery; 1537–1539 Grand Secretary; 1539–1547 Vice-Chancellor of the Kingdom of Poland; 1539–1541 Bishop of Chełm; 1541–1545 Bishop of Płock; 1545–1550 Bishop of Cracow; 1547–1550 Chancellor of the Kingdom of Poland; royal envoy to Rome in 1532 and to local diets in 1534 and 1538 (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69) und doctor Stanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130)HosiusStanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130) in ihren brieven melden, / auch was der h(er) Piotr Kmita Sobieński (*1477 – †1553), 1512 starosta of Przemyśl; 1518 court marshal; 1523 starosta of Spiš; starosta of Koło; 1527 castellan of Wojnicz; 1529 Crown grand marshal; 1532 castellan of Sandomierz; 1533 starosta of Cracow; 1535 voivode of Sandomierz; 1536 voivode of Cracow (PSB 13, p. 97)crakaushe woywodePiotr Kmita Sobieński (*1477 – †1553), 1512 starosta of Przemyśl; 1518 court marshal; 1523 starosta of Spiš; starosta of Koło; 1527 castellan of Wojnicz; 1529 Crown grand marshal; 1532 castellan of Sandomierz; 1533 starosta of Cracow; 1535 voivode of Sandomierz; 1536 voivode of Cracow (PSB 13, p. 97) in der zeddel an unns shreibt, / wold E(wer) H(erlichkei)t bei sich vortrauter weis lassenn bleib(en) etc.Was das burggraffshaft ampt belangt, davon der h(er) vonn Plotzko und doctor Hosius in ihren brieven melden, / auch was der h(er) crakaushe woywode in der zeddel an unns shreibt, / wold E(wer) H(erlichkei)t bei sich vortrauter weis lassenn bleib(en) etc. on the margin, in the hand of other