Letter #6230
Ioannes DANTISCUS to Bona SforzaHeilsberg (Lidzbark), 1544-04-16
English register:
Dantiscus is thankful to the queen for accepting the fabric which he had sent her. He apologises for the messenger who, without his instructions, provided details about the length and price of the fabric. He assures the queen that he was himself unaware of these details, as he sent the fabric exactly as he had received it. He informs her that Georg Schewecke will send him fabric as soon as he receives it. He thanks the queen for the favour she has shown to Schewecke [concerning his efforts to secure the office of burgrave of Gdańsk (Danzig)].
Dantiscus conveys the latest news. The envoys of the king of Denmark [Christian III: Johan Rantzau, Anders Bentsen Bille, Caspar Fuchs, and Peder Svave] have returned from the [Imperial] Diet in Speyer, however the outcome of their mission remains unknown. They have failed to secure peace, as Denmark remains in a state of military readiness: one in every ten men is conscripted for defence, and the entire sea has become perilous. The king of England [Henry VIII] has prepared a great fleet which he intends to send to France, a matter Dantiscus already mentioned in a previous letter. He does not expect the wars to end soon.
Dantiscus assures the queen that he will promptly relay any further information as instructed, should it come his way.
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
| ||||||||||
Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus
Serenissima Reginalis Maiestas et Domina, domina clementissima.
Humillimam servitiorum et orationum mearum commendationem.
Quod Serenissima Maiestas Vestra telam nuper missam clementi animo susceperit, fuit mihi gratissimum.
Porro, quod
BJ, 6657, f. 398v
Qui scire cf. Pl. Per. 702 vaniloquidorus ⌊vaniloquidoruscf. Pl. Per. 702 vaniloquidorus ⌋ quivit de mensura et pretio, cum ego, qui illi compactam sarcinulam tradidi, quomodo haec habeant, ignorabam, verum ut ad me perlata fuit, sic eam baiulus ferendam asportavit. Ne itaque gravius praeposteram illius loquentiam, tamquam a me eam habuisset, accipiat, suppliciter oro. Mittet item dominus
De novis ad praesens huc ex
Si quid postea se obtulerit, ut iussis Serenissimae Maiestatis Vestrae satisfiat, non cunctabor. Cui me demississime commendo atque a Domino Deo omnia corpori et animae saluberrima precor ex animo.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉