» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Tekst #520

Letter of Ursule REISEN (drafted with Ioannes DANTISCUS own hand) to Justine [REISEN]

Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1545-04-03
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 7, k. 60r (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Meinem(m) gnedig(en) h(e)rn und ohmen(n) hoth wolgefallen, / das ir denn superinscribed in place of crossed-out...... illegible...... illegible den(n) denn superinscribed in place of crossed-out... das kleinen sulbern(n) pfennig mit ... illegible...... illegible dankparheit habt angenomen(n), / der weg(en) uff disse froliche zu komende zceit / schickt euch sein gnad / dis klein gulden(n) ringlein hie eingelegt, / das wollet vor gut an nemenn superinscribed in place of crossed-outhaben(n)haben(n) an nemen(n) an nemenn superinscribed in place of crossed-outhaben(n). / Sein gnad ... illegible...... illegible vor die dinste, / die ir mit mir in unser kintheit bewisen(n), / wan ir mit gotlicher hulff ewr(e)n stant werdet endren(n), / wil euch superinscribedwil euchwil euch superinscribed mit einem(m) bessern(n) vorsehen(n). / Hiemit Gothe dem almechtig(en) befolen(n). /