» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1186

Ioannes DANTISCUS do Thorn Town Council
Löbau (Lubawa), 1534-07-10


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 294r (c.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 586

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 67, f. 294r (c.p.)

Unsern fruntlichn(n) grues und allen(n) gutt(en) zuvoran(n). Ersame, nhamhafftige h(e)rn.

E(wer) E(rbarkei)t schreiben, zu Thorn(n) geben den XX tag Iunii, / hab wir hie den VIII dis monts entfang(en), / und wer solchs hochs bedanckens unnot, / dan E(wer) E(rbarkei)t vil lieb und freuntschafft zu thun sein wir alzeit willig. / Was den geslagnen(n) pfarrer, / und das der, / wie kleger, / den beschediger vor Ew(e)r E(rbarkei)t burgermeister solde rechtlich ersuchen, / hab wir solch recht noch nicht gelesen. / Ouch kan solcher beschediger, in der kirchen und on the marginder kirchen undder kirchen und on the margin unsern(n) ungehorsam gefallen(n), / so nicht entlediget werd(en), / noch superinscribed in place of crossed-out ouchouch noch noch superinscribed in place of crossed-out ouch kan superinscribed in place of crossed-out hoff... and then crossed-outhoff... illegible...... illegible kan kan superinscribed in place of crossed-out hoff... and then crossed-out das stad oder weltlich recht so weit sich nicht strecken, priester zu richtn(n). Wie deme alles, / hab wir unserm(m) officiäl geschribn(n) die sache zuvortragen(n). / Wor wir sunst E(wer) E(rbarkei)t, die wir Gote dem almechtig(en) thun befelen on the margindie wir Gote dem almechtig(en) thun befelendie wir Gote dem almechtig(en) thun befelen on the margin, fruntlichen willen wissen zuerczegen(n), / sein wir geneigt. /

Dat(um) aus unserm(m) slosse Lobau, den X Iulii 1534[1].

[1 ] aus unserm(m) slosse Lobau, den X Julii 1534 ms ut sup(ra), see IDL 1185