» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1542

[Ioannes DANTISCUS] do [Mauritius FERBER]
Löbau (Lubawa), 1536-09-19


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 244, s. 156 (b.p.)
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 232, s. 146-147
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 123v-124r
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 54 (TN), Nr 148, s. 481-482

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 319

Publikacje:
1AT 18 Nr 359, s. 396-397 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mi observandissime. Salutem et mei commendationem plurimam.

Tandem mihi paulo ante redditae su[nt] oratoris caesaris, reverendissimi domini electi archiepiscopi Lundensis litterae, de quibus scr[ipsi] aliquoties. Quas cum novitatibus non admodum recentibus mitto. Ex iis Dominatio Vestra Reverendissima intelliget, quae habita sunt molimina a comiti[bus] palatinis Rheni ad Daniae regnum occupandum, et quid in caus[a] erit, quod non successerint. Praeterea de rebus Hungaricis, quo in cardine versentur, accipiet. Scribit enim dominus Lundensis pro veteri inter nos a[mi]citia et fiducia absque omni fuco, quomodo habeant omnia. Poterit Dominatio Vestra Reverendissima ea mihi per commoditatem remittere vel ad futurum conventum in Elbing[a] [se]cum referre.

Scripsit mihi rediens a Dominatione Vestra Reverendissima dominus Ioannes a [Wer]denn ex Prewschenmarckth, quod quasdam litteras adiunctas suis, quas i[n] Heilsberg accepisset, mihi mitteret verum eas non repperi neque de illi[s] nuntio quicquam constabat, sumque in expectatione litterarum domini cantoris Ioann[is] Czimerman, cum quo ad praepositum Varmiensem dominum Plotowsky litteras ded[i]. Quid ille responderit, si quid in iis compertum habet Dominatio Vestra Reverendissima, quaeso, p[arti]cipem me faciat et si forsan subolevit, quorsum vicinus noster et quam ob rem ... Germaniam tendat, iussi ei in Colmensehe parari stationem amicis hoc a me [pos]tulantibus etc. Scire etiam aveo, quibus de causis episcopi in Dania a novo rege capti sin[t.] [Non] placet mihi initium, qualis subsequetur finis, experiemur.

Quod reliquum est, me p[ate]rnae benevolentiae Dominationis Vestrae Reverendissimae commendo. Quam Dominus Deus quam diutissime nobis s[ospi]tet prosperetque in omnibus.

Lubaviae, XIX Septembris M D XXXVI.