» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2545

Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1542-03-13
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-03-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 19, Nr 21

Publikacje:
1HE 1 Nr 106, s. 121-122 (in extenso; łacina regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia Varmiensi episcopo, domino colendissimo

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Officiosissimam servitutis meae commendationem.

Exspectabamus hic nuntium Reverendissimae Dominationis Vestrae, ex quo haberi potuit informatio ad conscribendam legationem; sed cum diutius is cunctetur, visum est reverendissimo domino non remorari cubicularium.

Quae postulavit Reverendissima Dominatio Vestra, ea ex illius sententia confecta esse arbitror. Cras in Italiam proficiscitur Conarscki, servitor reverendissimi domini Plocensis; per eum ad cardinalem litterae mittentur.

Quid actum sit de Gluchowski, satis mirari nequeo. Scripseram per illum non pauca ad Reverendissimam Dominationem Vestram. Vereor, ne quae illi factae sint insidiae, nam habere se denuntiatas sibi inimicitias dicebat.

Dominum Ioannem Holstein certe ex animo adiutum cupiebam, sed non erat ratio, qua adiuvari posset. Verum omnino mihi persuadeo, eum in gratiam senatus Gedanensis reductum iri. Ita enim pro eo accurate scripsit reverendissimus dominus, ut non potuerit accuratius. Tum qui fuerunt hic Gedanensium nuntii, illi bona fide receperunt, se omni ope illi affuturos.

Nova huc attulit non pauca Dominus Lubomirscki, qui ad serenissimam reginam Hungariae missus, nuper ab ea rediit. Sed ea sunt eiusmodi, ut nisi nos oculis misericordiae suae Deus aspexerit, nec salus ipsa servare iam possit Hungariam: adeo mutuis dicuntur odiis ardere. Turcarum ingens vis dicitur esse Budae; quorum opera ita munita fertur civitas, nunquam ut fuerit munitior. regina est adhuc Lippae.

Serenissimus rex noster male valet. Deus maiestatem eius servet ac nova nobis feliciora praestet. Comitia nunc in regno habentur. In horas aliquem ex illis nuntium exspectamus ac mirum in modum cupimus in regnum redire. Est orator regius in Moscovia, eius quoque reditus exspectatur. Ab illustrissimo domino marchione Brandeburgensi veniunt oratores duo, quorum alter, et quidem loco priore, Iudaeus est. Res plane nova. Exspectantur in horas. Quid sint allaturi, videbimus.

Deum praecor etc.

Vilna, tertio Idus Martii 1542.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae servitor deditissimus Stanislaus Hosius cantor et canonicus Varmi[ensis]