» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3293

[Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-19


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 335v (b.p.)

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 508

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Serenissime etc.

Quod toties meas preces, quas ad aures Serenissimae Maiestatis Vestrae pro generoso domino Ioanni a Baisen, castellano Elbingensi et capitaneo Gnevensi, litteris meis detuli, clementer admittere et superinscribedadmittere etadmittere et superinscribed exaudire dignata Serenissima Maiestas Vestra dignata est superinscribedestest superinscribed, ita ut tandem illi etiam patentes litteras ad meam intercessionem ad meam intercessionem, illi etiam patentes litteras sub super prorogatione dictae on the margindictaedictae on the margin praefecturae Gnevensis, usque ad futuras ferias Pentecostes, s sub sigillo Serenissimae Maiestatis Vestrae concesserit, non quas debeo, sed quas possum, Serenissimae Maiestati Vestrae submissas ago gratias.

Quod vero tam confidenter superinscribed in place of crossed-out audacteraudacter confidenter confidenter superinscribed in place of crossed-out audacter Serenissimam Maiestatem Vestram pro d dicto hidden by binding[o]o hidden by binding domino castellano Elbingensi compellare ausus fuerim, me ut hoc facerem, progenitorum eius merita, tum ipsius etiam parentis, quae praedecessoribus Serenissimae Maiestatis Vestrae et eius praedecessoribus, serenissimis Poloniae superinscribed in place of crossed-out regibus R Poloniaeregibus R Poloniae Poloniae Poloniae superinscribed in place of crossed-out regibus R Poloniae <regibus>, ipsi etiam Regno, quo illi has terras conservarent, laudabiliter exhibuerunt, commoverunt.

Quorum meritorum ut intuitu humiliter rogo, ad omnium hic nostrum preces, quas delegati ad Serenissimam Maiestatem Vestram ex corpore nostri senatus consilii harum terrarum nuntii, coram Serenissima Maiestate Vestra in istis nunc nostris angustiis fundent, velit nunc tandem dictum hidden by binding[m]m hidden by binding dominum castellanum in ea praefectura, quam proavi et parens written over testesss written over tes eius semper usque ad mortem pacifice on the marginusque ad mortem pacificeusque ad mortem pacifice on the margin tenuit written over erunteruntitit written over erunt, et ex gratia sp(ecia)li Serenissimae Maiestatis Vestrae possedit written over erunteruntitit written over erunt, clementer retinere et conservare. illique totalem possessionem litteris Serenissimae Maiestatis Vestrae sigillo consignatis conferre et assignare Eo Serenissima Maiestas Vestra rem omnibus hic subditis suis gratam et nostris privilegiis convenientem est factura superinscribedest facturaest factura superinscribed. Quam etiam d generosus dominus Ioannes a Baisen una mecum fidelissimis suis servitiis promereri non est intermissurus erga Serenissimam Maiestatem Vestram.

Cuius gratiae et clementi protectioni me cum illo humillime commendo et superinscribedetet superinscribed a Domino Deo Serenissimae Maiestati Vestrae felicem prosperam valetudinem longissime duraturam cum felici regiminis ipsius incremento ex animo precor.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Heilsberg, XIX Decembris MDXLVII.