» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3398

Ioannes DANTISCUS do Ludwig WERSFELT
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-07-03


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 371v (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 552

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsernn gunstigenn grus und alles guts zuvorann. Erhafter, bosunder, gutter freundt.

Das uns ihr uns auf anregen des edlenn und ernvhestenn Mikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229)Niclas PlotouskyMikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229), / dem wir solchs bovolen und auferlegt, / zeitunge, die wir gerne gelesenn, / zugeschribenn, / thun wir uns on the marginunsuns on the margin bodanckenn. / Ist uns auch die dinstparkeit von euch fast angenem gewesenn, / und bittenn ferner, wo etzwas dergleichenn ader anders hidden by binding[s]s hidden by binding ewrem hernn, ade aber auch hernacher wurde zukom(m)en, / uns solchs nicht zuvorhaltenn. Wir lassen uns alwege solchenn ... illegible...... illegible ewren fleis wolgefallenn. / Vorschuldenn auch das herwidder hidden by binding[r]r hidden by binding, wo wir euch und den ewren werden konnen furderlich sein / in viel grosserenn. Gotlichenn genaden bovolenn.