» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4178

Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach do Ioannes DANTISCUS
Höchst, 1532-04-13


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1637, s. 439-440

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 554

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

[Erw]yrdigen meynen besun[dern] hern und freundt, bischoffen zw [Culm] [ko]niglicher m[aiestadt] [Polen] [ora]toren zw [eigne]n handen

Erwyrdiger besunderer gutter her und freundt.

Dis mein schreyben thue ich in keyner andern mainung cundt, das ire mecht sehen damit ich eines nit vergisse. / Und las euch wyssen, das ich frisch und gesundt pin. Selchs von euch zuhoren precht meynem hertzen ein grosse freudt so hab ich euch kurtzlich nach eurem abreysen von Aschaffenburg geschrieben, verse mich ir seldt den selben brieffnuemer empfangen haben. / Hab auch vom ambptman von Bischoffham vernomme, wy das ir euren weg nit auf Anspach zugenomme hadt, sunder den negsten auf Nurmberg, das mir dan ein benig zw thudt, dan ich pegern wolt das ir meinen hern und vatter gesehen hedt. Last mich wyssen, wy es euch allenthalben gehedt, auch wy sich Mariangelo thudt halten und grust mir al gut gesellen. Das wyl ich verdinen und auch damit Gott dem almechtigem befollen haben.

Geben zu Hoest, 13 Aprilis 1532.

Sempre in servicio di Vostra Sincerita Joan Alberto marchese di Bracomonte etc.