» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6261

Georgius SABINUS do Ioannes DANTISCUS
s.l., [1546-06-05 — 1546-12]

Podstawy źródłowe - stare druki:
1DANTISCUS 1764 s. 334-335 (in extenso)
2SABINUS 1558 s. [163r-v] (in extenso)
3SABINUS 1563 s. 316-318 (in extenso)
4SABINUS 1578 s. 316-318 (in extenso)
5SABINUS 1581 s. 316-318 (in extenso)
6SABINUS 1589 s. 316-318 (in extenso)
7SABINUS 1606 s. 290-292 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Cum me propter Hyantias puellas,
Sacratum quibus hic recludo fontem,
Magno praesul amore prosequaris:

p. 317

Me vir sollicito dolore pressus
Oravit, lacrimis per ora fusis,
Ut blandis mea te Camena verbis
Placaret sibi, leniens et acrem
Dulci carmine mitigaret iram.
Nam cum forte reus citatus esset,
Causa nescio qua tuum tribunal
Declinavit: ob id subire poenam
Est iussus, quasi contumax fuisset.
At quamvis mea Musa non libenter
Maestorum querimonias reorum
Tractet, causidici perosa munus:
Ipsius lacrimae tamen precantis,
Huc me commiseratione ducunt,
Ut nulla ratione carmen illi,
A me quod petit, atque profuturum
Confidit sibi, denegare possim:
Praesertim tua cum mihi benigna
Mens sit cognita plurimis ab annis.
Si quid carminibus moveris ergo,
Amphion in Greek mythology the son of Zeus and AnthiopeAmphionAmphion in Greek mythology the son of Zeus and Anthiope quibus et canorus Orpheus in Greek mythology a musician, poet, and prophet, who descended to the underworld to rescue his wife EurydiceOrpheusOrpheus in Greek mythology a musician, poet, and prophet, who descended to the underworld to rescue his wife Eurydice
Moverunt lapides, ferasque tigres:
Te dilecta tuae per ossa matris,
Et cari cineres parentis, oro:
Te per laurigeras novem sorores,
Per si quid tibi dulce, vel suave est,
His obtestor et obsecro Muses Greek goddesses of literature and the artsCamenisMuses Greek goddesses of literature and the arts:
Concedas veniam reo petenti,
Laxataque gravi severitate,

p. 318

Hanc illi modo noxiam remittas.
Te flectat pietas, et illa virtus
Quae magnos precibus viros moveri
Exemplo iubet ipsius Jupiter (Jove), king of the gods in ancient Roman mythologyTonantisJupiter (Jove), king of the gods in ancient Roman mythology:
Te demum miseranda flectat uxor
Quae de paupere deprecans marito
Hinc suspiria dat, tibique supplex
Tendit bracchia parvulosque natos,
His placabilis aequiorque fias.
Sic longaevus agas, nec ulla prorsus
Durae incommoda sentias senectae:
Sic vitam tua fata cum reposcent,
Humani generis tibi redemptor
Praestet, molliter ut cubes, quietem.