Por falta de my S(eñ)or primo miçer ⌊Anriq(ue) Eynger⌋, q(ue) Dios ha lleuado deste mundo como V(uestra) S(eñori)a antes desta habera sabido, / sabiendo quan seruidor era de V(uestra) S(eñori)a y la verdadera afficion y buena voluntad, q(ue) tenia a las cosas q(ue) a V(uestra) S(eñori)a R(euerendissi)ma tocaban, y por haber el seydo parte y enterçessor del casami(en)to de la ⌊s(eñor)a su hija⌋ me attrebo a supplicar a V(uestra) S(eñori)a. /
Pues los negocios por la diuina voluntad han habido este effectu, / ansi q(ue) el señor ⌊secretario⌋ con la d(ic)ha ⌊señora⌋ ha ya belado y casado a usu y costumbre de n(uest)ra sancta madre eglesia, adonde estubieron presentes el s(eñ)or ⌊Gaspar Vayler⌋ y / otros quatro ⌊allemanes⌋ de mi nacion muy honradas personas. /
Y por q(ue) el d(ic)ho s(eñ)or ⌊secretario⌋ es muy honrada persona mucho my señor y amigo, / q(ue) meresce todo bien y honra y lo ha hecho en todo tan generosam(en)te no dudo q(ue) la dicha ⌊s(eñ)ora⌋. / Estará mejor tractada de lo q(ue) nadi<e> piensa y a la s(eñ)ora su ⌊madre⌋ ha casado tanbien q(ue) viue muy honestamente y pues de V(uestra) S(eñori)a se espera algun bien, / fabor, / y ayuda de costa, / como es de mucha rrazon q(ue) V(uestra) S(eñori)a lo haga, / yo de mi parte la supplico lo haga tanbien y tan generosam(en)te como todos sus seruidores lo desseamos de veer, / sabiendo la liberalidad y la magnanimidad q(ue) con otros no tan seruidores de V(uestra) S(eñori)a, como el dicho s(eñ)or ⌊sec(retari)o⌋ y su ⌊mujer⌋ son, / hasta agora y siempre era acostumbrado de usar. / Dexado a parte la rrazon q(ue) para ello ay y a V(uestra) S(eñori)a mas que a nadi<e> consta, / esto supplicamos todos los seruidores de V(uestra) S(eñori)a, y quando se offresca, q(ue) yo de mi parte lo pueda seruir a V(uestra) S(eñori)a, lo hare con muy entera voluntad.
Cuya muy Ill(ustr)e y R(euerendissi)ma p(er)sona n(uest)ro S(eñor) guarde y prospere y su casa acresçiente, como todos sus seruidores desseamos. /