» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1621

Ioannes DANTISCUS to [Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)?]
Löbau (Lubawa), 1537-04-07


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, BCz, 244, p. 207 (t.p.)

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 429

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 244, p. 207 (t.p.)

Unsern(n) etc. Grosmechtig(e)r h(e)r / etc.

Wie wir zuvor E(wer) H(erlichkei)t cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)] Löbau (Lubawa), 1537-03-15, CIDTC IDL 1589geschribn(n)cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)] Löbau (Lubawa), 1537-03-15, CIDTC IDL 1589 , der superinscribedderder superinscribed nicht zuvorhalt(en), wan unser bot von hove wider kuem, / so ist er dissen tag herkomen(n) / un(n)d von(n) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria u written over bbuu written over bff solch cf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-03-28, CIDTC IDL 1608antwurtcf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-03-28, CIDTC IDL 1608, / wie disse he eingelegte copey einhelt, on the margineinhelt,einhelt, on the margin mit b written over ggbb written over gringen gebrocht. / Es hot uns ouch der hochwirdigst h(e)r Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)bischoff zu PloczkoJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) cf. Jan CHOJEŃSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-03-29, CIDTC IDL 5616zugeschriben(n)cf. Jan CHOJEŃSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-03-29, CIDTC IDL 5616, das wir nichts achten(n) sollen(n), was sich die botn(n) rhumen(n). Die drey h(e)rn, / alse nemlich der Andrzej Górka (Andrzej of Górka) (*ca. 1500 – †1551), 1533 castellan of Kalisz; 1535 - of Poznań; 1536 general-starosta of Wielkopolska; 1541 envoy of king Sigismund I Jagiellon to Vienna, to undertake mediation between Ferdinad I von Habsburg and Isabella Jagiellon, widow of János I Zápolya (PSB 8, p. 401-405)posnischAndrzej Górka (Andrzej of Górka) (*ca. 1500 – †1551), 1533 castellan of Kalisz; 1535 - of Poznań; 1536 general-starosta of Wielkopolska; 1541 envoy of king Sigismund I Jagiellon to Vienna, to undertake mediation between Ferdinad I von Habsburg and Isabella Jagiellon, widow of János I Zápolya (PSB 8, p. 401-405) und leslich woywod(en) und der lancziczer castellan Piotr Służewski (†1550), 1520-1524 castellan of Kowal; 1526-1535 - of Inowrocław; 1535-1538 - of Łęczyca; 1538-1539 - of Kalisz; 1539 voivode of Kalisz; in the spring of 1537 royal commissar and envoy to Prussian diet (PSB 39/2, p. 168-170)von der SlenszePiotr Służewski (†1550), 1520-1524 castellan of Kowal; 1526-1535 - of Inowrocław; 1535-1538 - of Łęczyca; 1538-1539 - of Kalisz; 1539 voivode of Kalisz; in the spring of 1537 royal commissar and envoy to Prussian diet (PSB 39/2, p. 168-170) genent, / werd(en) fuegliche zu allen ding(en) von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria instruction haben(n). / Wor aber die Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia sein sol, / so Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria durch ire mandat nicht angeczeigt, / wisse wir nicht anders, dan in gewonlicher stelle, / wie wol ir m(ajeste)t zu fried ist, / um(m)b Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThorn(n)Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League etc. Dieweil uns dan andere gescheffte verfallen(n), / das wir in II oder III tag(en) wider an hoff mussen(n) schicken, / wolle wir derhalbn(n) ouch schreibn(n), / das Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriair m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria die stelle thue von sich selbst / und nicht durch uns seczen(n) etc. Dis hab wir so freuntlich(e)r weis E(wer) H(erlichkei)t, [die] wir Gothe [dem] almechtig(en) in [lan]gwerig(e)r ge[sun]theit thun be[fh]elen, / on the margindie paper damaged[die]die paper damaged wir Gothe dem paper damaged[dem]dem paper damaged almechtig(en) in lan paper damaged[lan]lan paper damagedgwerig(e)r gesun paper damaged[sun]sun paper damagedtheit thun befh paper damaged[fh]fh paper damagedelen, /[die] wir Gothe [dem] almechtig(en) in [lan]gwerig(e)r ge[sun]theit thun be[fh]elen, / on the margin mit den erst(en) nicht wold bergen(n). / Bittend solchs ouch unserm(m) libn(n) freunde, dem h(e)rn Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)danczker castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326), mitzuteilen(n) etc.