» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2763

Samuel MACIEJOWSKI do Ioannes DANTISCUS
Brest-Litovsk, 1544-10-11
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-11-24

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1599, s. 459-462

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 462

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni episcopo Varmiensi, domino fratri et amico observando

BCz, 1599, p. 459

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice observatissime.

Ioannes Glasawr paratum se esse ostendit ad transigendum cum creditore suo, nisi quod metuit, ne se duriorem praebeat. Quamobrem a me petiit, ut se Reverendissimae Dominationi Vestrae commendarem. A qua peto, ut interponat auctoritatem suam apud creditorem illius, cui mandatum est missum, quo se tamen illi non difficilem praebeat, sed tollerabili aliqua conditione cum eo transigat.

Reliqua per famulum domini castellani Elbingensis scribam.

Opto Dominationem Vestram diu esse incolumem. Cuius me fraternae benevolentiae commendo.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) in Brzesczie, undecima Octobris anno Domini M-o D-o XLIIII.

Vestrae Reverendissimae Paternitatis servitor Samuel episcopus Plocensis et vicecancellarius subscripsit