Letter #3042
[Ioannes DANTISCUS] to [Achatius TRENCK]s.l., 1547-02-11
English register:
Dantiscus welcomes the manner in which the addressee has distributed the goods left behind by the deceased parish priest of Braunswalde (Brąswałd), which he has done in accordance with his instructions. He asks to distribute the remainder to the poor and to the priestly fraternity and to the parish priests in Diwitten (Dywity) and Bertung (Bartąg), according to the deceased man’s bequest. The portion intended for the innkeeper and both village mayors should also be given to the poor. He does not object to the Bible being given to Henricus Osterwnitzki, on condition that it be returned to Braunswalde after his death.
Dantiscus consents to his chaplain, Paul, taking over the parish from the deceased priest. However, the man has a closer connection to the parish priest in Guttstadt [Paweł Snopek] than to Dantiscus himself, which is why he will have to reach an agreement with him. Dantiscus believes that the chaplain will come to regret leaving him once he realises how much work awaits him for the modest endowment, as is evident from the inventory of the said parish.
Dantiscus also encloses the news that has reached him.
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
| ||||||||
Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus
Domino administratori
Venerabilis etc.
Gratam habuimus Fraternitatis Vestrae operam, quam in distribuendis relictis bonis parochi olim in Braunsvalt impendit, cum ea iuxta praescriptum nostrum facta sit. Eamque rogamus, velit non gravatim id, quod superest, pauperibus elargiri atque ea, quae fraternitati sacerdotum et parochis in Devithen et Bertinck legaverat, illis concedere, ut exsequiae pro anima defuncti habeantur, tabernatori autem et binis scultetis nihil dari volumus, quor[u]m legata in usus pauperum similiter conferat Fraternitas Vestra, cui non adversamur, ut Biblia relicta Henrico Osterwnitzki concedatur, ita tamen, ut post eius mortem ad ecclesiam in Braunsvalt redeat.
Quod ad sacellanum nostrum dominum Paulum attinet, quem eam parochiam ambire intelleximus, nihil est, quod eum remoretur. Voluntatem et veniam nostram facile illi concedemus, cum plus domino praeposito in Gutstat quam nobis addictus sit , quem ut contentum reddat et cum eo conveniat, necesse erit. Nec dubitamus tamen eum postea de relicta hic apud nos condicione poeniturum , cum sentiet, quanto cum labore propria mensa comparetur, quae illi satis tenuis, ut ex relicto apud dictam ecclesiam inventario apparet, obveniet.
Novitates, quas hoc tempore habemus et ad nos scriptae sunt, hic adiunximus et Fraternitati Vestrae transmittimus.
Quam feliciter valere optamus.
Datae 11 Februarii 1547.