Letter #3897
[Ioannes DANTISCUS] to UNKNOWN [Ermland (Warmia) Canon?]Heilsberg (Lidzbark), 1542-08-11
English register:
Dantiscus replied in writing to the addressee’s request the day before yesterday [9 August].
He admonishes the addressee to give thanks to God for the abundant rains and to submit to God’s will, and also reproves him for transferring without his knowledge the celebration of the feast of St. Lawrence [10 August]. He considers it quite scandalous that a feast observed by the bishop’s subjects is not observed by those of the cathedral chapter. Such decisions ought to be made for the entire diocese. Dantiscus fears that neglecting the feast will result in further heavy rains in place of the heat which is needed during the harvest season.
The letter from Tomasz Konopnicki in Rome was dated thirteen days earlier than the letter referenced by the addressee. It will soon become clear whether any changes have occurred in the meantime. Dantiscus expresses hope for the lasting repentance of his adversary [Alexander Sculteti].
Manuscript sources:
| ||||
Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus
Venerabilis Domine, frater sincere dilecte.
Ex cf.
De continuis pluviis Deo habendae sunt superinscribed in place of crossed-out erunt(?)⌈erunt(?) sunt sunt superinscribed in place of crossed-out erunt(?)⌉ gratiae, quandoquidem cf. Vulg. Mt 5.44 diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vos ut sitis filii Patris vestri qui in caelis est qui solem suum oriri facit super bonos et malos et pluit super iustos et iniustos ⌊pluit super iustos et iniustos et solem suum oriri facit super bonos et maloscf. Vulg. Mt 5.44 diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vos ut sitis filii Patris vestri qui in caelis est qui solem suum oriri facit super bonos et malos et pluit super iustos et iniustos ⌋, et cf. Vulg. Ps (G) 94.4.1 quia in manu eius fines terrae ⌊in manu eius sunt omnes fines terraecf. Vulg. Ps (G) 94.4.1 quia in manu eius fines terrae ⌋. Cui fructus suos aufert et reddit, non tam peccatorum nostrorum, quam immensae suae misericordiae habita ratione. Non igitur oportuit solemne hoc 1542-08-10⌊Divi Laurentii festum1542-08-10⌋ transponi, quod item sine assensu nostro fieri non debuit, scandalosum enim futurum est ut festum superinscribed⌈ut festumut festum superinscribed⌉, quod a nostris celebratur, a vestris contemptui haberi. Eiusmodi translatio ut toti nostrae
cf.
Fraternitas Vestra feliciter valeat.
AAWO, AB, D. 7, f. 4r