» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3957

Ioannes DANTISCUS to [wife of Lorenz von HÖFEN?]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-11-13


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 15r (c.p. 3)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsern(n) freun written over ttnn written over tdverwanten(n) grues zuvoran(n). / Togentßame, liebe mume. /

Dein cf. [wife of Lorenz von HÖFEN?] to Ioannes DANTISCUS before 1543-11-13, CIDTC IDL 6858, letter lostschreiben(n)cf. [wife of Lorenz von HÖFEN?] to Ioannes DANTISCUS before 1543-11-13, CIDTC IDL 6858, letter lost bei deinem(m) probably Johann von Höfen (Jan Hartowski, Ioannes Varschoviensis, Ioannes de Curiis) (†after 1547-09-01), probably a first cousin of Dantiscus, student of Valentinus Rawensis; in 1537 studied in Cracow; since 1545, upon Dantiscus' recommendation, in the service of Cracow bishop Samuel Maciejowski (SKOLIMOWSKA 2000)soneprobably Johann von Höfen (Jan Hartowski, Ioannes Varschoviensis, Ioannes de Curiis) (†after 1547-09-01), probably a first cousin of Dantiscus, student of Valentinus Rawensis; in 1537 studied in Cracow; since 1545, upon Dantiscus' recommendation, in the service of Cracow bishop Samuel Maciejowski (SKOLIMOWSKA 2000) / hab wir wol eingenomen(n) und ist superinscribedistist superinscribed vil danck(en) / vor das kleine, das dir negst von uns geschen, / unnotig. / Das du aber bey uns roth suchst / wider in ehelichen(n) stant zutreten, / hald wir dir zu guth. / Die person, do du uns von schreibst, / wie du weist, / ist uns nicht unbekant. / Sein vil kinder vorhanden(n), / Got wirt sie un vorsorgt nicht lossen(n), / des gnad ouch tu allerley tyrey thut meren(n). / Vor dan aber mues der beste roth bey dir sein. / Was du written over iriruu written over ir hirinne wirt vor das fugligste superinscribed in place of crossed-out bestebeste fugligste fugligste superinscribed in place of crossed-out beste wirst ansehen, / sol uns ouch nicht misfallen(n). / Welchs wir dir / uff dein schreiben(n) / aus zugeneigtem(m) willen(n) nicht habn(n) wollen(n) vorhalten(n).