» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5247

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-09-14


Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 697

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, f. 41r
2register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), f. 257

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 697, p. 374 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten und herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnaden marggraff zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, / in Ducal PrussiaPreussenDucal Prussia, / zu StettinStetinStettin, / PomeraniaPomernPomerania, der The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania unnd The Wends WendenThe Wends hertzog, burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNormbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu RügenRugenRügen, / unserm hochgunstigen, lieben herren und freunde /

Durchlauchter, hochgeborner furst, / hochgunstiger, lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleis willige dinste zuvoran. /

Was Ewer Furstliche Durchlaucht uns und unserm Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) ym negst vorschinnen April von wegen des edeln und ernfesten Ewer Furstlichen Durchlaucht obermarschalh und rath Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)Friederichen von der OlsnitzFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-04-06, CIDTC IDL 6328geschriebencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1540-04-06, CIDTC IDL 6328, / haben Ewer Furstliche Durchlaucht an zweiffell in frischem gedencken, / nemlich des bawes halben, / den er zu einer mulhen aufzurichten das malh wolde anfangen, / begerend den / bis an unsere uffer zugestatten / etc., woruff wir und unser Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdiges capitelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) uns samptlich zuberaten bis uff sanct Merten negst zukunfftig von Ewer Furstlichen Durchlaucht gebethen, / welchs Ewer Furstliche Durchlaucht nicht abgeschlagen. / Under des sein wir von den unsern, so solch werg zubesichtigen vorordent, / bericht, / das dieser baw nicht wenig uber die helffte der Passarge (Pasłęka, Passerie), river on the border between Royal and Ducal PrussiaPasserienPassarge (Pasłęka, Passerie), river on the border between Royal and Ducal Prussia vorbracht, / und biss an unsers Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdigen capittelsErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) uffer mit gestossenen pfelen, / stein sencken, / und anderer zugehorung / volzogen, welchs uns und auch unserm wirdigen capittell, / das derwegen weitleufftiger Ewer Furstlichen Durchlaucht geschrieben, / dorzu wir uns referirn, / nicht mag leidtlich sein, / dieweil es uns und den unsern zu untreglichem gedranck und schaden thue gereichen, / und all den alten frieden, / freyheiten, / auch den negsten vortregen zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrackawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland gemacht, / wie der XXIII artickell klerlich in helt, / offentlich widdrig ist. /

Hyrumb wir mit hochem vleis freuntlich bitten, Ewer Furstliche Durchlaucht wolde sich in angefangner freuntlicheit, / guther nachbarschafft / und gunst gen uns, / unser Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)wirdiges capittellErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) / und unser underthann vorhalten, / und solchen unleidlichen, / rechtwidrigen / und schedlichen baw, widder uns und uff dem unsern zugericht, / bei gedachtem irem Friedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550)obermarschalhFriedrich von der Ölsnitz (*1490 – †1553), at least in 1539-1550 grand marshal of duke Albrecht von Hohenzollern; captain (Hauptmann) of Hohenstein (HARTMANN 1525-1550) vorbiethen und abschaffen, / wie wir uns dan gentzlich zu Ewer Furstlichen Durchlaucht trosten und vorsehen, / welchs wir mit unserm wirdigen capittel umb Ewer Furstliche Durchlaucht, / die Got der almechtig in aller seligheit thu mehren und zu langen zeiten erhalten, / freuntlich und wilferig gern wollen vordienen. / Hiruff wir Ewer Furstliche Durchlaucht bei diesem boten freuntlich und gneigt antwort warten. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, episcopus Varmiensis etc. manu propria subscripsit