» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5321

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-11-15


Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, author's signature, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, No. 992

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, f. 62v
2register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 166

Prints:
1HARTMANN 1525-1550 No. 992, p. 512 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Dem Durchlauchtigen Hochgebornen Fursten und Herren, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrechten, von Gottes genaden marggraffen zu Brandenburg, / in PreussenAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), zu Stettin, / Pommern, / der Cassuben und Wenden hertzogen, / burggraffen zu Normbergk und fursten zu Rugen, / unserm hochgunstigen lieben herren und freunde /

Durchlauchtiger Hochgeborner Furst, hochgunstiger lieber herr und freund. /

Unsere freuntliche und vleiswillige dienste zuvoran. /

Uns ist diesen tagk Eurer Furstlichen Durchlaucht cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1544-11-11, CIDTC IDL 5101schreibencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1544-11-11, CIDTC IDL 5101 / den XI dits datirt worden, / demnach das vidimus betreffende / wir uns wilferig und unbeschwert wollen halten. / Es bedunckt uns aber fueglicher zu sein, / weil wir diese zeit bei unser kirche nicht kommen, / das Eure Furstliche Durchlaucht / das vidimus zu schreiben thet bevolhen / in der form wie das negste, / das Eure Furstliche Durchlaucht gen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrockawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland mitgenommen / gewesen, / bei unser kirchen ausgangen / und das solchs mit dem heuptbrieff an uns geschickt wurde. / Alsdan so wir den uberlesen und conferirt hetten, / wolten wir unnser siegell lassen dem vidimus anhengen / unnd weiter unserm Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capittelErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) aufferlegen / dergleichen zu thun. /

Worinne wir sonst in einem vilgroßern, / Eurer Furstlichen Durchlaucht, der gunst wir uns vleissigck bevelhen, / freuntlich zu dienen wusten / sein wir willigk unnd begirigk. /